TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
IMP [43 records]
Record 1 - internal organization data 2011-08-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Record 1, Main entry term, English
- gallon
1, record 1, English, gallon
correct
Record 1, Abbreviations, English
- gal 2, record 1, English, gal
correct
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A unit of measure of liquid capacity. 3, record 1, English, - gallon
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Historically [gallon] has had many different definitions, but there are three definitions in current use. In United States customary units there are the liquid (3.79 L) and the lesser used dry (4.4 L) gallons. There is also the imperial gallon (4.55 L) which is in unofficial use within the United Kingdom and Ireland and is in semi-official use within Canada. The gallon, be it the imperial or U.S. gallon, is sometimes found in other English-speaking countries. 4, record 1, English, - gallon
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Imperial, UK, US gallon. 5, record 1, English, - gallon
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Record 1, Main entry term, French
- gallon
1, record 1, French, gallon
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
- gal 2, record 1, French, gal
correct, masculine noun
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Unité de volume anglo-saxonne, utilisée pour mesurer les liquides. 3, record 1, French, - gallon
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le gallon impérial(symbole gal GB ou gal Imp) vaut 160 onces liquides du système d’unité impérial, soit exactement 4, 54609 litres. Le gallon US(symbole gal US) est défini comme mesurant 231 pouces cubes du système d’unité américain, exactement 3, 785411784 litres; il est divisé en 128 onces liquides US. Le gallon US dry est défini comme 1/8 de boisseau sec ras US(ce dernier est défini comme valant 2 150, 42 pouces cubes), soit exactement 4, 40488377086 litres. 3, record 1, French, - gallon
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les pompes à essence dans le royaume d’Angleterre vous mesuraient (avant de devenir «metric» et de parler en litres!) la quantité achetée en gallons, c’est-à-dire à coups de 4,546 litres. Attention toutefois, aux USA, le gallon ne fait que 3,715 litres! 4, record 1, French, - gallon
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-05-25
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Trade Names
- Applications of Automation
Record 2, Main entry term, English
- Imp™
1, record 2, English, Imp%26trade%3B
correct, trademark
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Intelligent Mobile Platform™ 1, record 2, English, Intelligent%20Mobile%20Platform%26trade%3B
correct, trademark
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A robot. 2, record 2, English, - Imp%26trade%3B
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The Imp is designed for more domestic service. It will memorize a floor plan and follow spoken orders to go to specific places in a house. 1, record 2, English, - Imp%26trade%3B
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
A trademark of Carnegie-Mellon University. 2, record 2, English, - Imp%26trade%3B
Record 2, Key term(s)
- Imp
- Intelligent Mobile Platform
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Automatisation et applications
Record 2, Main entry term, French
- Imp
1, record 2, French, Imp
correct, trademark, see observation
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ImpMC</sup> : Marque de commerce de Carnegie-Mellon University. 2, record 2, French, - Imp
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2010-03-17
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Ice Hockey
Record 3, Main entry term, English
- hold
1, record 3, English, hold
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Impeding the movement of a player by using hands, arms or stick. 2, record 3, English, - hold
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... a minor penalty shall be imposed on a player who holds an opponent with hands or stick or in any other way. (rule 59). 1, record 3, English, - hold
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Record 3, Main entry term, French
- retenir 1, record 3, French, retenir
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Retenir se rapporte au geste d’un joueur qui ralentit l’avancement d’un adversaire qui soit ou non en possession de la rondelle. 2, record 3, French, - retenir
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
[...] une pénalisation mineure sera imp osée à un joueur qui retient un adversaire avec ses mains ou son bâton ou de toute autre façon. 3, record 3, French, - retenir
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2006-12-21
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Record 4, Main entry term, English
- blemished tire
1, record 4, English, blemished%20tire
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- blem tire 1, record 4, English, blem%20tire
correct
- blemish tire 2, record 4, English, blemish%20tire
correct
- blem 3, record 4, English, blem
correct, jargon
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A tire which has [a] cosmetic or minor imperfection but is still considered safe to use. 4, record 4, English, - blemished%20tire
Record 4, Key term(s)
- blem tyre
- blemished tyre
- blemish tyre
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Record 4, Main entry term, French
- pneu imparfait
1, record 4, French, pneu%20imparfait
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- pneu avec défaut d'aspect 2, record 4, French, pneu%20avec%20d%C3%A9faut%20d%27aspect
masculine noun
- pneu avec imperfection d'aspect 3, record 4, French, pneu%20avec%20imperfection%20d%27aspect
masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pneu présentant une imperfection esthétique ou un léger défaut d’uniformité ne compromettant pas sa sécurité ou ses performances. 1, record 4, French, - pneu%20imparfait
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pneus déclassés [...] Il existe une «échelle de déclassement» adoptée pratiquement par tous les [fabricants de pneus. Ces] déclassements sont : D. A.(défaut d’aspect) ou IMP ASP(imperfection d’aspect), ce qui veut dire que l'enveloppe a une structure et des dimensions correctes, mais qu'elle a un aspect extérieur défectueux(inscriptions, dessins de la bande de roulement, esthétique). 4, record 4, French, - pneu%20imparfait
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2003-03-25
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
Record 5, Main entry term, English
- British barrel
1, record 5, English, British%20barrel
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- Imperial barrel 2, record 5, English, Imperial%20barrel
correct
- Imp. bbl. 2, record 5, English, Imp%2E%20bbl%2E
- Imp. bl. 2, record 5, English, Imp%2E%20bl%2E
- imperial barrel 3, record 5, English, imperial%20barrel
- imp. bbl 3, record 5, English, imp%2E%20bbl
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
British/Imperial barrel ... 1 Imp. bbl./bl. = 36 Imp. gal = 0.1636 m³... 2, record 5, English, - British%20barrel
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
Record 5, Main entry term, French
- baril britannique
1, record 5, French, baril%20britannique
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le baril britannique [...] équivaut à 163, 65 litres et se divise en 36 gallons(imp. gal). 1, record 5, French, - baril%20britannique
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2002-06-26
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Record 6, Main entry term, English
- disodium 5'-guanylate
1, record 6, English, disodium%205%27%2Dguanylate
correct
Record 6, Abbreviations, English
- 5'GMP 2, record 6, English, 5%27GMP
correct
Record 6, Synonyms, English
- disodium-5'-guanylate 3, record 6, English, disodium%2D5%27%2Dguanylate
avoid
- D5'G 4, record 6, English, D5%27G
avoid
- D5'G 4, record 6, English, D5%27G
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[A] disodium salt of 5'-guanylic acid. 5, record 6, English, - disodium%205%27%2Dguanylate
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The sodium salts disodium-5'-inosinate and disodium-5'-guanylate have a characteristic 'meat-like' taste which they share with the more widely known taste additive monosodium glutamate (MSG). 6, record 6, English, - disodium%205%27%2Dguanylate
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Record 6, Main entry term, French
- 5'-guanylate disodique
1, record 6, French, 5%27%2Dguanylate%20disodique
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
- 5'GMP 2, record 6, French, 5%27GMP
correct, masculine noun
Record 6, Synonyms, French
- 5' guanylate disodique 3, record 6, French, 5%27%20guanylate%20disodique
avoid, masculine noun
- 5',GMP 4, record 6, French, 5%27%2CGMP
avoid, masculine noun
- 5',GMP 4, record 6, French, 5%27%2CGMP
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Dans le rapport Mitsui-Takeda, le produit dénommé ribotide est constitué par un mélange à parties égales de 5’ inosinate disodique(abréviation 5’, IMP) [et] 5’ guanylate disodique(abréviation 5’, GMP). 5, record 6, French, - 5%27%2Dguanylate%20disodique
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2001-11-15
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 7, Main entry term, English
- arise from 1, record 7, English, arise%20from
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 7, Main entry term, French
- procéder de 1, record 7, French, proc%C3%A9der%20de
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les poursuites procédant de l'avis de mise en recouvrement(Code gén. imp. France, art. 1916). 1, record 7, French, - proc%C3%A9der%20de
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1999-02-17
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Translation (General)
- Taxation
Record 8, Main entry term, English
- giving rise to 1, record 8, English, giving%20rise%20to
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Fiscalité
Record 8, Main entry term, French
- générateur
1, record 8, French, g%C3%A9n%C3%A9rateur
adjective, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] ne constitue pas un fait générateur d’impôt sur le revenu. 1, record 8, French, - g%C3%A9n%C3%A9rateur
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source : Code gén. imp. France-art. 121. 1, record 8, French, - g%C3%A9n%C3%A9rateur
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1997-01-29
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 9, Main entry term, English
- maple leaf coin
1, record 9, English, maple%20leaf%20coin
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 9, Main entry term, French
- pièce à la feuille d'érable
1, record 9, French, pi%C3%A8ce%20%C3%A0%20la%20feuille%20d%27%C3%A9rable
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Nom donné aux pièces de monnaie canadiennes de circulation courante frappées en 1948 mais au millésime de 1947 et portant le titre devenu désuet du roi Georges VI, INDIAE IMPERATOR, ordinairement abrégé en IND :IMP : sur les pièces de monnaie; une feuille d’érable en relief suivait la date pour indiquer qu'il s’agissait d’une émission spéciale. 1, record 9, French, - pi%C3%A8ce%20%C3%A0%20la%20feuille%20d%27%C3%A9rable
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1986-12-19
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Restaurant Industry (General)
Record 10, Main entry term, English
- transfer from take-out 1, record 10, English, transfer%20from%20take%2Dout
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Restauration (Généralités)
Record 10, Main entry term, French
- transfert du comptoir
1, record 10, French, transfert%20du%20comptoir
masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Provisions par voyage; T-151-25, imp. modèle temp. 5-68; oct. 1971. 1, record 10, French, - transfert%20du%20comptoir
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1986-06-13
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 11, Main entry term, English
- City Development Board 1, record 11, English, City%20Development%20Board
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 11, Main entry term, French
- Commission d'expansion urbaine 1, record 11, French, Commission%20d%27expansion%20urbaine
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
C. app. imp. 68-725 1, record 11, French, - Commission%20d%27expansion%20urbaine
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1986-06-02
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Translation
Record 12, Main entry term, English
- skillful manner 1, record 12, English, skillful%20manner
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Traduction
Record 12, Main entry term, French
- manière adroite 1, record 12, French, mani%C3%A8re%20adroite
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
C. app. imp. 70-615 no 355 kemoc tools JC 1, record 12, French, - mani%C3%A8re%20adroite
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1986-04-16
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 13, Main entry term, English
- reduce to nil
1, record 13, English, reduce%20to%20nil
verb
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 13, Main entry term, French
- réduire à zéro 1, record 13, French, r%C3%A9duire%20%C3%A0%20z%C3%A9ro
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
C. app. imp. 68-336 no 328 1, record 13, French, - r%C3%A9duire%20%C3%A0%20z%C3%A9ro
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1985-06-26
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Private Law
Record 14, Main entry term, English
- desiring opportunity to redeem 1, record 14, English, desiring%20opportunity%20to%20redeem
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
practice in mortgage action in Ontario 1, record 14, English, - desiring%20opportunity%20to%20redeem
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Droit privé
Record 14, Main entry term, French
- avis demandant les possibilités de rachats 1, record 14, French, avis%20demandant%20les%20possibilit%C3%A9s%20de%20rachats
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
le rap imp 72-423 1, record 14, French, - avis%20demandant%20les%20possibilit%C3%A9s%20de%20rachats
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1983-12-08
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 15, Main entry term, English
- printing-plate mounter 1, record 15, English, printing%2Dplate%20mounter
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 9513-130 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 15, English, - printing%2Dplate%20mounter
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
(PRINT. & PUB.) 1, record 15, English, - printing%2Dplate%20mounter
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 15, Main entry term, French
- monteur de clichés
1, record 15, French, monteur%20de%20clich%C3%A9s
masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- monteuse de clichés 2, record 15, French, monteuse%20de%20clich%C3%A9s
feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 9513-130 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 15, French, - monteur%20de%20clich%C3%A9s
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
(IMP. ET ÉDIT.). 1, record 15, French, - monteur%20de%20clich%C3%A9s
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1983-12-02
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 16, Main entry term, English
- scanning-machine operator, colour corrections 1, record 16, English, scanning%2Dmachine%20operator%2C%20colour%20corrections
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 9515-114 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 16, English, - scanning%2Dmachine%20operator%2C%20colour%20corrections
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
(PRINT. & PUB.). 1, record 16, English, - scanning%2Dmachine%20operator%2C%20colour%20corrections
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 16, Main entry term, French
- opérateur de séparateur électronique de correction des couleurs
1, record 16, French, op%C3%A9rateur%20de%20s%C3%A9parateur%20%C3%A9lectronique%20de%20correction%20des%20couleurs
masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- opératrice de séparateur électronique de correction des couleurs 2, record 16, French, op%C3%A9ratrice%20de%20s%C3%A9parateur%20%C3%A9lectronique%20de%20correction%20des%20couleurs
feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 9515-114 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 16, French, - op%C3%A9rateur%20de%20s%C3%A9parateur%20%C3%A9lectronique%20de%20correction%20des%20couleurs
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
(IMP. ET ÉDIT.). 1, record 16, French, - op%C3%A9rateur%20de%20s%C3%A9parateur%20%C3%A9lectronique%20de%20correction%20des%20couleurs
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1983-12-02
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 17, Main entry term, English
- step-and-repeat-machine operator 1, record 17, English, step%2Dand%2Drepeat%2Dmachine%20operator
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 9515-158 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 17, English, - step%2Dand%2Drepeat%2Dmachine%20operator
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
(PRINT, & PUB.). 1, record 17, English, - step%2Dand%2Drepeat%2Dmachine%20operator
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 17, Main entry term, French
- opérateur de tireuse
1, record 17, French, op%C3%A9rateur%20de%20tireuse
masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- opératrice de tireuse 2, record 17, French, op%C3%A9ratrice%20de%20tireuse
feminine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 9515-158 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 17, French, - op%C3%A9rateur%20de%20tireuse
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
(IMP. ET ÉDIT.). 1, record 17, French, - op%C3%A9rateur%20de%20tireuse
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1983-12-02
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 18, Main entry term, English
- scanning-machine operator, colour separations 1, record 18, English, scanning%2Dmachine%20operator%2C%20colour%20separations
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 9515-118 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 18, English, - scanning%2Dmachine%20operator%2C%20colour%20separations
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
(PRINT. & PUB.). 1, record 18, English, - scanning%2Dmachine%20operator%2C%20colour%20separations
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 18, Main entry term, French
- opérateur de séparateur électronique de couleurs
1, record 18, French, op%C3%A9rateur%20de%20s%C3%A9parateur%20%C3%A9lectronique%20de%20couleurs
masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- opératrice de séparateur électronique de couleurs 2, record 18, French, op%C3%A9ratrice%20de%20s%C3%A9parateur%20%C3%A9lectronique%20de%20couleurs
feminine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 9515-118 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 18, French, - op%C3%A9rateur%20de%20s%C3%A9parateur%20%C3%A9lectronique%20de%20couleurs
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
(IMP. ET ÉDIT.). 1, record 18, French, - op%C3%A9rateur%20de%20s%C3%A9parateur%20%C3%A9lectronique%20de%20couleurs
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1983-11-29
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 19, Main entry term, English
- make-up setter 1, record 19, English, make%2Dup%20setter
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Official title no 9511-118 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 19, English, - make%2Dup%20setter
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
(PRINT. & PUB.) 1, record 19, English, - make%2Dup%20setter
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 19, Main entry term, French
- metteur en pages 1, record 19, French, metteur%20en%20pages
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- metteuse en pages 2, record 19, French, metteuse%20en%20pages
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 9511-118 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 19, French, - metteur%20en%20pages
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
(IMP. ET ÉDIT.) 1, record 19, French, - metteur%20en%20pages
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1983-11-29
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 20, Main entry term, English
- lithographic-press feeder, sheet metal 1, record 20, English, lithographic%2Dpress%20feeder%2C%20sheet%20metal
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 9512-202 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 20, English, - lithographic%2Dpress%20feeder%2C%20sheet%20metal
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
(METAL STAMP., PRESS. & COAT.; PRINT. & PUB.) 1, record 20, English, - lithographic%2Dpress%20feeder%2C%20sheet%20metal
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 20, Main entry term, French
- margeur de presse lithographique pour feuilles de métal 1, record 20, French, margeur%20de%20presse%20lithographique%20pour%20feuilles%20de%20m%C3%A9tal
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- margeuse de presse lithographique pour feuilles de métal 2, record 20, French, margeuse%20de%20presse%20lithographique%20pour%20feuilles%20de%20m%C3%A9tal
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 9512-202 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 20, French, - margeur%20de%20presse%20lithographique%20pour%20feuilles%20de%20m%C3%A9tal
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
(EST. MATR. ET REV. DES MÉTAUX; IMP. ET ÉDIT.) 1, record 20, French, - margeur%20de%20presse%20lithographique%20pour%20feuilles%20de%20m%C3%A9tal
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1983-11-28
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 21, Main entry term, English
- letterer, photo process 1, record 21, English, letterer%2C%20photo%20process
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 3319-174 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 21, English, - letterer%2C%20photo%20process
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
(PRINT. & PUB.) 1, record 21, English, - letterer%2C%20photo%20process
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 21, Main entry term, French
- lettreur en photogravure 1, record 21, French, lettreur%20en%20photogravure
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- lettreuse en photogravure 2, record 21, French, lettreuse%20en%20photogravure
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 3319-174 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 21, French, - lettreur%20en%20photogravure
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
(IMP. ET ÉDIT.) 1, record 21, French, - lettreur%20en%20photogravure
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1983-11-25
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 22, Main entry term, English
- sign writer, machine 1, record 22, English, sign%20writer%2C%20machine
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 9519-206 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 22, English, - sign%20writer%2C%20machine
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
(PRINT. & PUB.) 1, record 22, English, - sign%20writer%2C%20machine
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 22, Main entry term, French
- imprimeur de pancartes publicitaires 1, record 22, French, imprimeur%20de%20pancartes%20publicitaires
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- imprimeuse de pancartes publicitaires 2, record 22, French, imprimeuse%20de%20pancartes%20publicitaires
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 9519-206 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 22, French, - imprimeur%20de%20pancartes%20publicitaires
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
(IMP. ET ÉDIT.) 1, record 22, French, - imprimeur%20de%20pancartes%20publicitaires
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1983-11-25
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 23, Main entry term, English
- die maker, hand 1, record 23, English, die%20maker%2C%20hand
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 9514-110 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 23, English, - die%20maker%2C%20hand
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
(PRINT. & PUB.) 1, record 23, English, - die%20maker%2C%20hand
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 23, Main entry term, French
- graveur de matrices d'imprimerie 1, record 23, French, graveur%20de%20matrices%20d%27imprimerie
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- graveuse de matrices d'imprimerie 2, record 23, French, graveuse%20de%20matrices%20d%27imprimerie
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 9514-110 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 23, French, - graveur%20de%20matrices%20d%27imprimerie
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
(IMP. ET ÉDIT.) 1, record 23, French, - graveur%20de%20matrices%20d%27imprimerie
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1983-11-25
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 24, Main entry term, English
- clamper 1, record 24, English, clamper
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 9513-126 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 24, English, - clamper
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
(PRINT. & PUB.) 1, record 24, English, - clamper
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 24, Main entry term, French
- graveur en relief sur cylindres d'imprimerie 1, record 24, French, graveur%20en%20relief%20sur%20cylindres%20d%27imprimerie
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- graveuse en relief sur cylindres d'imprimerie 2, record 24, French, graveuse%20en%20relief%20sur%20cylindres%20d%27imprimerie
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 9513-126 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 24, French, - graveur%20en%20relief%20sur%20cylindres%20d%27imprimerie
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
(IMP. ET ÉDIT.) 1, record 24, French, - graveur%20en%20relief%20sur%20cylindres%20d%27imprimerie
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1983-11-25
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 25, Main entry term, English
- printer, cases and linings 1, record 25, English, printer%2C%20cases%20and%20linings
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 9512-182 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 25, English, - printer%2C%20cases%20and%20linings
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
(PRINT. & PUB.) 1, record 25, English, - printer%2C%20cases%20and%20linings
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 25, Main entry term, French
- imprimeur de boîtes, étuis et doublures 1, record 25, French, imprimeur%20de%20bo%C3%AEtes%2C%20%C3%A9tuis%20et%20doublures
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- imprimeuse de boîtes, étuis et doublures 2, record 25, French, imprimeuse%20de%20bo%C3%AEtes%2C%20%C3%A9tuis%20et%20doublures
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 9512-182 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 25, French, - imprimeur%20de%20bo%C3%AEtes%2C%20%C3%A9tuis%20et%20doublures
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
(IMP. ET ÉDIT.) 1, record 25, French, - imprimeur%20de%20bo%C3%AEtes%2C%20%C3%A9tuis%20et%20doublures
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1983-11-24
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 26, Main entry term, English
- manager, scientific, technical and other periodical publications 1, record 26, English, manager%2C%20scientific%2C%20technical%20and%20other%20periodical%20publications
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 1149-114 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 26, English, - manager%2C%20scientific%2C%20technical%20and%20other%20periodical%20publications
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
(PRINT. & PUB.) 1, record 26, English, - manager%2C%20scientific%2C%20technical%20and%20other%20periodical%20publications
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 26, Main entry term, French
- directeur de publications périodiques scientifiques, techniques et autres 1, record 26, French, directeur%20de%20publications%20p%C3%A9riodiques%20scientifiques%2C%20techniques%20et%20autres
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- directrice de publications périodiques scientifiques, techniques et autres 2, record 26, French, directrice%20de%20publications%20p%C3%A9riodiques%20scientifiques%2C%20techniques%20et%20autres
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 1149-114 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 26, French, - directeur%20de%20publications%20p%C3%A9riodiques%20scientifiques%2C%20techniques%20et%20autres
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
(IMP. ET ÉDIT.) 1, record 26, French, - directeur%20de%20publications%20p%C3%A9riodiques%20scientifiques%2C%20techniques%20et%20autres
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1983-11-21
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 27, Main entry term, English
- photo-typesetter operator 1, record 27, English, photo%2Dtypesetter%20operator
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 9511-138 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 27, English, - photo%2Dtypesetter%20operator
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
(PRINT. & PUB.) 1, record 27, English, - photo%2Dtypesetter%20operator
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 27, Main entry term, French
- conducteur de photocomposeuse 1, record 27, French, conducteur%20de%20photocomposeuse
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- conductrice de photocomposeuse 2, record 27, French, conductrice%20de%20photocomposeuse
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 9511-138 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 27, French, - conducteur%20de%20photocomposeuse
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
(IMP. ET ÉDIT.) 1, record 27, French, - conducteur%20de%20photocomposeuse
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1983-11-21
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 28, Main entry term, English
- lithographic press-operator, sheet metal 1, record 28, English, lithographic%20press%2Doperator%2C%20sheet%20metal
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 9512-150 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 28, English, - lithographic%20press%2Doperator%2C%20sheet%20metal
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
(METAL STAMP., PRESS. & COAT.; PRINT. & PUB.) 1, record 28, English, - lithographic%20press%2Doperator%2C%20sheet%20metal
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 28, Main entry term, French
- conducteur de presse lithographique pour impression sur feuilles de métal 1, record 28, French, conducteur%20de%20presse%20lithographique%20pour%20impression%20sur%20feuilles%20de%20m%C3%A9tal
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- conductrice de presse lithographique pour impression sur feuilles de métal 2, record 28, French, conductrice%20de%20presse%20lithographique%20pour%20impression%20sur%20feuilles%20de%20m%C3%A9tal
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 9512-150 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 28, French, - conducteur%20de%20presse%20lithographique%20pour%20impression%20sur%20feuilles%20de%20m%C3%A9tal
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
(EST. MATR. ET REV. DES MÉTAUX; IMP. ET ÉDIT.) 1, record 28, French, - conducteur%20de%20presse%20lithographique%20pour%20impression%20sur%20feuilles%20de%20m%C3%A9tal
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1983-11-21
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 29, Main entry term, English
- ruling-machine operator 1, record 29, English, ruling%2Dmachine%20operator
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 9519-186 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 29, English, - ruling%2Dmachine%20operator
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
(PRINT. & PUB.) 1, record 29, English, - ruling%2Dmachine%20operator
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 29, Main entry term, French
- conducteur de régleuse 1, record 29, French, conducteur%20de%20r%C3%A9gleuse
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- conductrice de régleuse 2, record 29, French, conductrice%20de%20r%C3%A9gleuse
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 9519-186 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 29, French, - conducteur%20de%20r%C3%A9gleuse
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
(IMP. ET ÉDIT.) 1, record 29, French, - conducteur%20de%20r%C3%A9gleuse
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1983-11-21
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 30, Main entry term, English
- cross-word-puzzle maker 1, record 30, English, cross%2Dword%2Dpuzzle%20maker
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 3359-122 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 30, English, - cross%2Dword%2Dpuzzle%20maker
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
(PRINT. & PUB.) 1, record 30, English, - cross%2Dword%2Dpuzzle%20maker
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 30, Main entry term, French
- concepteur de grille de mots croisés 1, record 30, French, concepteur%20de%20grille%20de%20mots%20crois%C3%A9s
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- conceptrice de grille de mots croisés 2, record 30, French, conceptrice%20de%20grille%20de%20mots%20crois%C3%A9s
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 3359-122 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 30, French, - concepteur%20de%20grille%20de%20mots%20crois%C3%A9s
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
(IMP. ET ÉDIT.) 1, record 30, French, - concepteur%20de%20grille%20de%20mots%20crois%C3%A9s
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1983-11-21
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 31, Main entry term, English
- casing-in-line set-up operator 1, record 31, English, casing%2Din%2Dline%20set%2Dup%20operator
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 9517-114 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 31, English, - casing%2Din%2Dline%20set%2Dup%20operator
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
(PRINT. & PUB.) 1, record 31, English, - casing%2Din%2Dline%20set%2Dup%20operator
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 31, Main entry term, French
- conducteur-régleur de machines à emboîter 1, record 31, French, conducteur%2Dr%C3%A9gleur%20de%20machines%20%C3%A0%20embo%C3%AEter
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- conductrice-régleuse de machines à emboîter 2, record 31, French, conductrice%2Dr%C3%A9gleuse%20de%20machines%20%C3%A0%20embo%C3%AEter
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 9517-114 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 31, French, - conducteur%2Dr%C3%A9gleur%20de%20machines%20%C3%A0%20embo%C3%AEter
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
(IMP. ET ÉDIT.) 1, record 31, French, - conducteur%2Dr%C3%A9gleur%20de%20machines%20%C3%A0%20embo%C3%AEter
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1983-11-15
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 32, Main entry term, English
- editor, telecommunications 1, record 32, English, editor%2C%20telecommunications
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 3351-186 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 32, English, - editor%2C%20telecommunications
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
(PRINT. & PUB.) 1, record 32, English, - editor%2C%20telecommunications
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 32, Main entry term, French
- chef du service des dépêches 1, record 32, French, chef%20du%20service%20des%20d%C3%A9p%C3%AAches
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 3351-186 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 32, French, - chef%20du%20service%20des%20d%C3%A9p%C3%AAches
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
(IMP. ET ÉDIT.) 1, record 32, French, - chef%20du%20service%20des%20d%C3%A9p%C3%AAches
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1983-11-15
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 33, Main entry term, English
- supervisor, newspaper sales 1, record 33, English, supervisor%2C%20newspaper%20sales
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 5130-130 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 33, English, - supervisor%2C%20newspaper%20sales
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
(PRINT. & PUB.) 1, record 33, English, - supervisor%2C%20newspaper%20sales
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 33, Main entry term, French
- chef de vendeurs de journaux 1, record 33, French, chef%20de%20vendeurs%20de%20journaux
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 5130-130 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 33, French, - chef%20de%20vendeurs%20de%20journaux
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
(IMP. ET ÉDIT.) 1, record 33, French, - chef%20de%20vendeurs%20de%20journaux
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1983-11-15
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 34, Main entry term, English
- typesetter-perforator operator 1, record 34, English, typesetter%2Dperforator%20operator
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 4141-138 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 34, English, - typesetter%2Dperforator%20operator
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
(PRINT. & PUB.) 1, record 34, English, - typesetter%2Dperforator%20operator
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 34, Main entry term, French
- claviste de composeuse à distance 1, record 34, French, claviste%20de%20composeuse%20%C3%A0%20distance
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 4141-138 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 34, French, - claviste%20de%20composeuse%20%C3%A0%20distance
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
(IMP. ET ÉDIT.) 1, record 34, French, - claviste%20de%20composeuse%20%C3%A0%20distance
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1983-11-15
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 35, Main entry term, English
- monotype-keyboard operator 1, record 35, English, monotype%2Dkeyboard%20operator
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 9511-142 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 35, English, - monotype%2Dkeyboard%20operator
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
(PRINT. & PUB.) 1, record 35, English, - monotype%2Dkeyboard%20operator
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 35, Main entry term, French
- claviste monotypiste 1, record 35, French, claviste%20monotypiste
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 9511-142 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 35, French, - claviste%20monotypiste
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
(IMP. ET ÉDIT.) 1, record 35, French, - claviste%20monotypiste
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1982-01-08
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Taxation
Record 36, Main entry term, English
- reduced 1, record 36, English, reduced
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Fiscalité
Record 36, Main entry term, French
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Les cotisations sont minorées ou majorées dans les conditions suivantes(...) Source : code gén. imp. France-199 bis. 1, record 36, French, - minor%C3%A9
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1980-04-10
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Transport of Goods
Record 37, Main entry term, English
- designation of commodities 1, record 37, English, designation%20of%20commodities
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
transport de marchandises. 1, record 37, English, - designation%20of%20commodities
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Record 37, Main entry term, French
- désignation des marchandises 1, record 37, French, d%C3%A9signation%20des%20marchandises
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
T-121-1, imp. 32-A; mai 1971. 1, record 37, French, - d%C3%A9signation%20des%20marchandises
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1976-06-19
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Personnel Management
Record 38, Main entry term, English
- fall into
1, record 38, English, fall%20into
verb
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Record 38, Main entry term, French
- être rangé dans 1, record 38, French, %C3%AAtre%20rang%C3%A9%20dans
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
(ces traitements sont rangés dans la catégorie visée)(code qén. imp. France-art. 92) 1, record 38, French, - %C3%AAtre%20rang%C3%A9%20dans
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1976-06-19
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Private Law
Record 39, Main entry term, English
- half interest 1, record 39, English, half%20interest
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Droit privé
Record 39, Main entry term, French
- moitié indivise 1, record 39, French, moiti%C3%A9%20indivise
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
C. app. imp. 71-5-72-E 43-0520 succession Mody 1, record 39, French, - moiti%C3%A9%20indivise
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1976-06-19
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 40, Main entry term, English
- out of step 1, record 40, English, out%20of%20step
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 40, Main entry term, French
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
c. app. imp 68-299 no 368 lauson, Donald M. 1, record 40, French, - d%C3%A9phas%C3%A9
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1976-06-19
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Workplace Organization
Record 41, Main entry term, English
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Record 41, Main entry term, French
- inscrit sur une liste 1, record 41, French, inscrit%20sur%20une%20liste
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
(les substances inscrites sur une liste établie par arrêté du ministre...)(Code gén. imp. France-art. 39 ter) 1, record 41, French, - inscrit%20sur%20une%20liste
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1976-06-19
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Water Transport
Record 42, Main entry term, English
- commercial water rights 1, record 42, English, commercial%20water%20rights
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Transport par eau
Record 42, Main entry term, French
- droits de commercialisation de l'eau 1, record 42, French, droits%20de%20commercialisation%20de%20l%27eau
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
C. app. Imp. 68-506 no 385 OZEM 11. 71 L. G. 1, record 42, French, - droits%20de%20commercialisation%20de%20l%27eau
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 1976-06-19
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Record 43, Main entry term, English
- fine quality coated paper 1, record 43, English, fine%20quality%20coated%20paper
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Record 43, Main entry term, French
- papier couché de tout premier ordre 1, record 43, French, papier%20couch%C3%A9%20de%20tout%20premier%20ordre
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
C. per. imp. 43-ox86 Al Daming Investm. ltd. 1, record 43, French, - papier%20couch%C3%A9%20de%20tout%20premier%20ordre
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: