TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

IMPERMEABILISER [9 records]

Record 1 2019-05-30

English

Subject field(s)
  • Foundation Waterproofing
Key term(s)
  • foundation water proofing material

French

Domaine(s)
  • Étanchements (Fondations)
CONT

Appliquer une couche d’enduit hydrofuge pour fondation [...] ou une membrane hydrofuge, sur la partie sous le sol pour imperméabiliser les fondations [...]

Spanish

Save record 1

Record 2 2012-01-11

English

Subject field(s)
  • Petroleum Asphalts
  • Roofs (Building Elements)
  • Waterproofing (Construction)
CONT

The construction of the roof to be with iron beams and 8-inch arches of "hard-burned" brick ..., the brick to be laid in cement mortar, top to be leveled up and sloped ... with concrete, and the whole to be covered with a coating of best roofing pitch; this to be applied hot and the roof made water-tight.

CONT

Pieces of flashing can be joined by soldering (if copper), or by roofing pitch or tar. This solution works well on either a flat or sloping transition.

OBS

roofing pitch: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Bitumes
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Étanchéité (Construction)
OBS

Le bitume est un terme générique décrivant les mélanges naturels de carbures d’hydrogène se présentant sous une forme visqueuse ou solide; dans l'industrie de la toiture le mot bitume signifie soit de l'asphalte soit du brai de goudron. À l'état solide ces matériaux se ressemblent mais leurs caractéristiques sont quelque peu différentes. La plupart de l'asphalte employé au Canada pour imprégner ou imperméabiliser les matériaux de couverture ou les toitures en terrasse provient de la distillation du pétrole suivie d’un certain raffinage lequel permet d’obtenir les propriétés que l'on désire. On trouve également des dépôts solides d’asphalte à l'état naturel dans certaines parties du monde. On obtient le brai de goudron en distillant des goudrons grossiers provenant de la carbonisation de la houille. La propriété qu'a le brai de goudron de couler à froid facilite le bouchage automatique des fissures mais elle empêche qu'on l'utilise sur des toits trop en pente. Sur les toits à faible pente on peut employer des asphaltes dont le point de fusion n’ est pas élevé tandis que sur les toits à pente raide on peut employer des asphaltes dont le point de fusion est élevé. C'est pourquoi l'asphalte a davantage d’applications que le brai de goudron.

OBS

brai à couverture : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 2

Record 3 2010-08-16

English

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Mountain Sports
CONT

An alternative to chalk. Resin (or "pine tree resin" to use its full name) is made from the yucky stuff that sticks to your hands when you touch a pine tree. Because resin is mostly colorless, it is preferred to chalk in some areas. But caution: Don't let the color fool you. Resin can do permanent damage to the rock and in fact is not allowed anywhere in the US for that reason.

CONT

Resign bag. It is a large cloth with powdered resin placed in the middle, tied with a string and used for "thwacking" against holds for extra adhesion.

OBS

According to Gary Norton, Director of the Alpine Club of Canada in Toronto, it is the same kind of resin used in baseball (rosin), a solid piece broken down into powder; it improves grip.

OBS

Not common in Britain although very popular in the rest of Europe ...

French

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Sports de montagne
DEF

Poudre de résine utilisée en bloc afin d’augmenter l’adhérence du rocher.

CONT

La colophane porte communément le nom de pof pour les grimpeurs en escalade, en raison de l'utilisation de la colophane dans un chiffon frappé sur les prises de blocs et de falaises; la colophane est alors sous forme de poudre. Cette résine a les propriétés de coller et d’imperméabiliser.

CONT

pof : sac de résine (colophane) ne pas confondre avec le sac de magnésie (mgo2), absorbeur d’humidité.

OBS

On la place en boule dans un chiffon, puis on tapote le rocher après l’avoir nettoyé.

OBS

Le terme «pof» recouvre deux notions différentes au Québec et en France. La notion décrite sur cette fiche n’est pas utilisée en Amérique du Nord. Certains grimpeurs québécois utilisent toutefois ce terme comme synonyme de «magnésie».

Key term(s)
  • colophane

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Deportes de montaña
Save record 3

Record 4 2003-05-26

English

Subject field(s)
  • Waterproofing (Construction)
DEF

The treatment of a building material or component surface with a bituminous or other coating to provide measure of resistance to the passage of moisture into or through the material or component.

OBS

Waterproofing is a generic term that may be defined as the method of sealing off against free water and moisture, usually under hydrostatic pressure, all parts of a building. Dampproofing usually refers to the protection against moisture and may be distinguished from waterproofing in that it does not involve constant hydrostatic pressure. In other words, dampproofing only retards the passage of water, while waterproofing prevents it.

French

Domaine(s)
  • Étanchéité (Construction)
DEF

Traitement d’un matériau ou de la surface d’un élément de construction avec un enduit bitumineux ou autre pour éviter que l’humidité pénètre dans le matériau ou l’élément ou le traverse.

OBS

Les expressions imperméabilisation et hydrofugation, bien que synonymes dans le sens de l'action de traiter une surface(mur de fondation, toiture) soumise à la pression d’un fluide sur l'une ou l'autre de ces faces, se distinguent dans la langue technique. En plus d’imperméabiliser, de rendre étanche une surface, l'hydrofugation traite plus spécifiquement des problèmes d’humidité, dans son sens strict.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Impermeabilización (Construcción)
Save record 4

Record 5 2000-09-27

English

Subject field(s)
  • Crude Oil and Petroleum Products
DEF

Blend of waxes with other constituents (usually in high concentration) such that it has a high viscosity when melted. It is applied in a molten state and is used for coating some types of piling to render them waterproof, or as an adhesive. [Definition standardized by ISO.]

OBS

paraffin melt: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Pétroles bruts et dérivés
DEF

Mélange de paraffine avec d’autres constituants(en quantité généralement élevée) lui conférant une viscosité élevée quand il est fondu. Il est mis en place à l'état fondu et est utilisé comme produit de recouvrement pour imperméabiliser certains supports ou comme adhésif. [Définition normalisée par l'ISO. ]

OBS

fondu paraffineux : terme normalisé par l’ISO.

Spanish

Save record 5

Record 6 1999-01-22

English

Subject field(s)
  • Textile Packaging
CONT

Jute is the most commonly used material for the manufacture of textile bags. The woven jute material is sometimes described by the method of weaving used e.g. hessian (or burlap), twill or tarpauling. Gunny bags are jute bags of Indian or Pakistani origin. Cotton, flax or hemp bags are also in use. The textile may be used in conjunction with other materials or be rubberized to give added strength or to render the combined packaging sift-proof or waterproof.

French

Domaine(s)
  • Emballages textiles
DEF

Sac fabriqué à partir de fibres textiles tissées.

CONT

Le jute est le matériau le plus employé dans la fabrication des sacs textiles. Les tissus de jute sont parfois dénommés d’après leur mode de fabrication(toile d’emballage, croisé de coton, ou toile goudronnée). Les sacs dit «gunny bags» sont des sacs de jute de provenance indienne ou pakistanaise. On utilise aussi des sacs de coton, de lin ou de chanvre. Les textiles peuvent être associés à d’autres matériaux ou imprégnés de caoutchouc, ce qui a pour but de les renforcer, de les imperméabiliser ou de les rendre non tamisants.

Spanish

Save record 6

Record 7 1990-01-26

English

Subject field(s)
  • Waste Management
OBS

Source : Elizabeth Sanborn, Environment Canada, Translation.

French

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
CONT

Cette cellule fut conçue et construite selon le concept de la cellule à sécurité maximale, c'est-à-dire utilisant un système de doubles membranes synthétiques pour imperméabiliser les flancs et le fond de la cellule.

OBS

Source : National Guidelines for the Landfilling of Hazardous Waste - Ajout de la section 4.7 [...], Novembre 1989, p. 3.

Spanish

Save record 7

Record 8 1989-08-15

English

Subject field(s)
  • Road Construction
  • Soil Mechanics (Engineering)
CONT

Complete failure can be averted if the surface pavement layer can be waterproofed with a stop-gap treatment of asphalt-saturated non-woven fabric until permanent repairs are made.

French

Domaine(s)
  • Construction des voies de circulation
  • Mécanique des sols
OBS

On peut éviter une détérioration complète si on peut imperméabiliser la couche de surface du revêtement à l'aide d’une géomembrane non-tissée, saturée de ciment asphaltique, un traitement destiné à arrêter les fissures, jusqu'à ce que des réparations permanentes soient faites.

Spanish

Save record 8

Record 9 1977-10-20

English

Subject field(s)
  • Waterproofing (Construction)
DEF

An enclosed place in the water where masts are put to be weathered.

French

Domaine(s)
  • Étanchéité (Construction)
OBS

Pièce d’eau dans laquelle on déposait les mâts de navires afin de les imperméabiliser.

Spanish

Save record 9

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: