TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ISAAC [20 records]
Record 1 - internal organization data 2025-01-24
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Artificial Intelligence
Record 1, Main entry term, English
- Second Law of Robotics
1, record 1, English, Second%20Law%20of%20Robotics
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Asimov's Second Law 2, record 1, English, Asimov%27s%20Second%20Law
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The three laws of robotics: 1. A robot may not injure a human being, or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey [the] orders given it by human beings except where such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long such protection does not conflict with the First or Second Law. 3, record 1, English, - Second%20Law%20of%20Robotics
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Intelligence artificielle
Record 1, Main entry term, French
- Deuxième Loi de la robotique
1, record 1, French, Deuxi%C3%A8me%20Loi%20de%20la%20robotique
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- Seconde Loi de la robotique 2, record 1, French, Seconde%20Loi%20de%20la%20robotique
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] tous les romans de science-fiction d’Isaac Asimov qui mettent en jeu des robots androïdes rappellent les trois lois robotiques essentielles qu'il a édictées, à savoir : un robot ne peut blesser un être humain ni permettre par son inaction qu'un humain soit blessé; un robot doit obéir aux ordres donnés par les êtres humains, sauf si de tels ordres sont en contradiction avec la première loi; un robot doit protéger sa propre existence aussi longtemps qu'une telle protection n’ est pas en contradiction avec la première et/ou la deuxième loi. 3, record 1, French, - Deuxi%C3%A8me%20Loi%20de%20la%20robotique
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Inteligencia artificial
Record 1, Main entry term, Spanish
- segunda ley de la robótica
1, record 1, Spanish, segunda%20ley%20de%20la%20rob%C3%B3tica
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Las tres leyes de la robótica[:] 1. Un robot no debe dañar a un ser humano o, por su inacción, dejar que un ser humano sufra daño. 2. Un robot debe obedecer las órdenes que le son dadas por un ser humano, excepto cuando estas órdenes se oponen a la primera ley. 3. Un robot debe proteger su propia existencia, hasta donde esta protección no entre en conflicto con la primera o segunda leyes. 1, record 1, Spanish, - segunda%20ley%20de%20la%20rob%C3%B3tica
Record 2 - internal organization data 2025-01-24
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Artificial Intelligence
Record 2, Main entry term, English
- First Law of Robotics
1, record 2, English, First%20Law%20of%20Robotics
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Asimov's First Law 2, record 2, English, Asimov%27s%20First%20Law
correct, noun
- first law of robotics 3, record 2, English, first%20law%20of%20robotics
correct, noun
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The first law of robotics is "A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm." 3, record 2, English, - First%20Law%20of%20Robotics
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Intelligence artificielle
Record 2, Main entry term, French
- Première Loi de la robotique
1, record 2, French, Premi%C3%A8re%20Loi%20de%20la%20robotique
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[...] tous les romans de science-fiction d’Isaac Asimov qui mettent en jeu des robots androïdes rappellent les trois lois robotiques essentielles qu'il a édictées, à savoir : un robot ne peut blesser un être humain ni permettre par son inaction qu'un humain soit blessé; un robot doit obéir aux ordres donnés par les êtres humains, sauf si de tels ordres sont en contradiction avec la première loi; un robot doit protéger sa propre existence aussi longtemps qu'une telle protection n’ est pas en contradiction avec la première et/ou la deuxième loi. 2, record 2, French, - Premi%C3%A8re%20Loi%20de%20la%20robotique
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Inteligencia artificial
Record 2, Main entry term, Spanish
- primera ley de la robótica
1, record 2, Spanish, primera%20ley%20de%20la%20rob%C3%B3tica
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Las tres leyes de la robótica[:] 1. Un robot no debe dañar a un ser humano o, por su inacción, dejar que un ser humano sufra daño. 2. Un robot debe obedecer las órdenes que le son dadas por un ser humano, excepto cuando estas órdenes se oponen a la primera ley. 3. Un robot debe proteger su propia existencia, hasta donde esta protección no entre en conflicto con la primera o segunda leyes. 1, record 2, Spanish, - primera%20ley%20de%20la%20rob%C3%B3tica
Record 3 - internal organization data 2025-01-24
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Artificial Intelligence
Record 3, Main entry term, English
- Third Law of Robotics
1, record 3, English, Third%20Law%20of%20Robotics
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Asimov's Third Law 2, record 3, English, Asimov%27s%20Third%20Law
correct, noun
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The three laws of robotics: 1. A robot may not injure a human being, or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey [the] orders given it by human beings except where such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long such protection does not conflict with the First or Second Law. 3, record 3, English, - Third%20Law%20of%20Robotics
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Intelligence artificielle
Record 3, Main entry term, French
- Troisième Loi de la robotique
1, record 3, French, Troisi%C3%A8me%20Loi%20de%20la%20robotique
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] tous les romans de science-fiction d’Isaac Asimov qui mettent en jeu des robots androïdes rappellent les trois lois robotiques essentielles qu'il a édictées, à savoir : un robot ne peut blesser un être humain ni permettre par son inaction qu'un humain soit blessé; un robot doit obéir aux ordres donnés par les êtres humains, sauf si de tels ordres sont en contradiction avec la première loi; un robot doit protéger sa propre existence aussi longtemps qu'une telle protection n’ est pas en contradiction avec la première et/ou la deuxième loi. 2, record 3, French, - Troisi%C3%A8me%20Loi%20de%20la%20robotique
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Inteligencia artificial
Record 3, Main entry term, Spanish
- tercera ley de la robótica
1, record 3, Spanish, tercera%20ley%20de%20la%20rob%C3%B3tica
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Las tres leyes de la robótica[:] 1. Un robot no debe dañar a un ser humano o, por su inacción, dejar que un ser humano sufra daño. 2. Un robot debe obedecer las órdenes que le son dadas por un ser humano, excepto cuando estas órdenes se oponen a la primera ley. 3. Un robot debe proteger su propia existencia, hasta donde esta protección no entre en conflicto con la primera o segunda leyes. 1, record 3, Spanish, - tercera%20ley%20de%20la%20rob%C3%B3tica
Record 4 - internal organization data 2022-07-24
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Lace and Lacework (Textiles)
Record 4, Main entry term, English
- bobbinet-Jacquard machine
1, record 4, English, bobbinet%2DJacquard%20machine
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- bobbinet-jacquard machine 2, record 4, English, bobbinet%2Djacquard%20machine
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Lyons Alençon laces are the product of the bobbinet-jacquard machine ... In addition, upholstery articles, such as bedspreads, doilies, and table runners, are made on the bobbinet-jacquard machines. 2, record 4, English, - bobbinet%2DJacquard%20machine
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Dentelles, tulles et guipures (Textiles)
Record 4, Main entry term, French
- métier Bobin-Jacquard
1, record 4, French, m%C3%A9tier%20Bobin%2DJacquard
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- métier bobin-jacquard 2, record 4, French, m%C3%A9tier%20bobin%2Djacquard
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs usines de dentelles et de tulle étaient implantées à Villeurbanne. Parmi elles, l'usine Dognin, dont l'un des fondateurs, Augustin Isaac, est le créateur du métier Bobin-Jacquard, à l'origine de la dentelle de Lyon. 1, record 4, French, - m%C3%A9tier%20Bobin%2DJacquard
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2017-02-10
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Literature
Record 5, Main entry term, English
- uchronia
1, record 5, English, uchronia
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Uchronia refers to a hypothetical time period of our world, in contrast to fictional lands or worlds. 1, record 5, English, - uchronia
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Littérature
Record 5, Main entry term, French
- uchronie
1, record 5, French, uchronie
feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
«Un livre doit m’apprendre quelque chose, dit-il. C'est pour cela que j’adore les romans de science-fiction-surtout les uchronies. »Les uchro-quoi ? «Ce sont des récits à trame historique, explique-t-il, où l'auteur reprend un événement réel et en modifie une variable-clé. »C'est un genre qu'il connaît bien pour avoir parcouru l'œuvre du grand manitou de la science-fiction américaine, Robert Silverberg et de plusieurs autres, dont Arthur C. Clarke [...], Philip Dick et le prolifique Isaac Asimov [...] 1, record 5, French, - uchronie
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2011-12-12
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 6, Main entry term, English
- Kaza Group
1, record 6, English, Kaza%20Group
correct, see observation, Canada
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 6, English, - Kaza%20Group
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In Cariboo Mountains, the Kaza Group of quartzose and feldspathic sandstone, grit, and phyllite is overlain by the argillaceous Isaac Formation, in turn succeeded by the Cunningham Limestone (Sutherland Brown, 1957). 3, record 6, English, - Kaza%20Group
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Located in Western Canada. 4, record 6, English, - Kaza%20Group
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 6, Main entry term, French
- groupe de Kaza
1, record 6, French, groupe%20de%20Kaza
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, record 6, French, - groupe%20de%20Kaza
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 6, French, - groupe%20de%20Kaza
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Dans les chaînons Cariboo, le groupe de Kaza de grès quartzeux et fedldspathique, de grès grossier et de phyllade, est recouvert par la formation argileuse d’Isaac, recouverte par le calcaire de Cunningham(Sutherland Brown, 1957). 3, record 6, French, - groupe%20de%20Kaza
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2004-10-19
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Mirrors
- Optical Instruments
- Optics
Record 7, Main entry term, English
- primary mirror
1, record 7, English, primary%20mirror
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... the principal light-gathering surface of a reflective telescope. 2, record 7, English, - primary%20mirror
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The primary mirror is located at the lower end of the telescope tube in a reflector and has its front surface coated with an extremely thin film of metal, such as aluminum. The back of the mirror is usually made of glass, although other materials have been used from time to time. Pyrex (trademark) was the principal glass of choice for many of the older large telescopes, but new technology has led to the development and widespread use of a number of glasses with very low coefficients of expansion. 3, record 7, English, - primary%20mirror
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Glaces et miroiterie
- Instruments d'optique
- Optique
Record 7, Main entry term, French
- miroir primaire
1, record 7, French, miroir%20primaire
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
On peut citer quelques formules optiques : le télescope de type Newton, qui utilise un miroir primaire concave sphérique ou parabolique et un miroir secondaire plan, c'est le montage le plus simple et le plus ancien, utilisé actuellement dans beaucoup de constructions d’amateurs. Il a été mis au point par Isaac Newton, le miroir plan est incliné à 45° et permet de renvoyer l'image focale à 90° de l'axe optique près de l'ouverture du tube. 2, record 7, French, - miroir%20primaire
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2002-04-18
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Nonferrous Metals and Alloys - Various
- Lubrication Technology
Record 8, Main entry term, English
- white metal
1, record 8, English, white%20metal
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- babbitt metal 2, record 8, English, babbitt%20metal
correct
- Babbitt metal 3, record 8, English, Babbitt%20metal
correct
- babbitt 4, record 8, English, babbitt
correct
- Babbitt 5, record 8, English, Babbitt
correct
- babbit 5, record 8, English, babbit
correct
- Babbit metal 5, record 8, English, Babbit%20metal
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A metal from which engine bearings are made, consisting primarily of tin, copper, and antimony. 6, record 8, English, - white%20metal
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Babbitt metal, which ... has very low friction, may be made of: (1) high-tin alloys that are substantially lead-free; (2) intermediate alloys in which some tin is replaced by lead; and (3) high-lead alloys. All are low-melting materials consisting of hard compounds in a soft matrix. 7, record 8, English, - white%20metal
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Métaux et alliages non ferreux divers
- Tribologie
Record 8, Main entry term, French
- métal blanc
1, record 8, French, m%C3%A9tal%20blanc
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- alliage blanc 2, record 8, French, alliage%20blanc
correct, masculine noun
- métal antifriction 3, record 8, French, m%C3%A9tal%20antifriction
masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Alliage antifriction de couleur claire, à base de plomb ou d’étain avec addition de cuivre et d’antimoine. 4, record 8, French, - m%C3%A9tal%20blanc
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Dès les premières machines mécaniques ou à vapeur, on utilisa, pour résoudre les problèmes de frottement, le bois, le bronze ou la fonte. À partir de 1840, sir Isaac Babbitt, en Angleterre, préconisa pour cet usage des alliages à base d’étain contenant de 5 à 10 % d’antimoine, avec éventuellement de 1 à 15 % de plomb et de 2 à 10 % de cuivre. Ces alliages à base de plomb ou d’étain sont souvent appelés alliages blancs. 4, record 8, French, - m%C3%A9tal%20blanc
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Metales y aleaciones no ferrosos - Varios
- Técnica de lubricación
Record 8, Main entry term, Spanish
- metal antifricción
1, record 8, Spanish, metal%20antifricci%C3%B3n
masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1999-12-29
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 9, Main entry term, English
- Isaac Formation
1, record 9, English, Isaac%20Formation
correct, see observation, Canada
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 9, English, - Isaac%20Formation
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In Cariboo Mountains, the Kaza Group of quartzose and feldspathic sandstone, grit, and pyllite is overlain by the argillaceous Isaac Formation, in turn succeeded by the Cunningham Limestone (Sutherland Brown, 1957). 3, record 9, English, - Isaac%20Formation
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Located in Western Canada. 4, record 9, English, - Isaac%20Formation
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 9, Main entry term, French
- formation d'Isaac
1, record 9, French, formation%20d%27Isaac
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, record 9, French, - formation%20d%27Isaac
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 9, French, - formation%20d%27Isaac
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Dans les chaînons Cariboo, le groupe de Kaza de grès quartzeux et feldspathique, de grès grossier et de phyllade, est recouvert par la formation argileuse d’Isaac, recouverte par le calcaire de Cunningham(Sutherland Brown, 1957). 3, record 9, French, - formation%20d%27Isaac
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1999-07-28
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 10, Main entry term, English
- Cunningham Limestone
1, record 10, English, Cunningham%20Limestone
correct, see observation, Canada
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 10, English, - Cunningham%20Limestone
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In Cariboo Mountains, the Kaza Group of quartzose and feldspathic sandstone, grit, and phyllite is overlain by the argillaceous Isaac Formation, in turn succeeded by the Cunningham Limestone (Sutherland Brown, 1957). 3, record 10, English, - Cunningham%20Limestone
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Located in Western Canada. 4, record 10, English, - Cunningham%20Limestone
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 10, Main entry term, French
- calcaire de Cunningham
1, record 10, French, calcaire%20de%20Cunningham
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, record 10, French, - calcaire%20de%20Cunningham
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 10, French, - calcaire%20de%20Cunningham
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Dans les chaînons Cariboo, le groupe de Kaza de grès quartzeux et feldspathique, de grès grossier et de phyllade, est recouvert par la formation argileuse d’Isaac, recouverte par le calcaire de Cunningham(Sutherland Brown, 1957). 3, record 10, French, - calcaire%20de%20Cunningham
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1998-01-06
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Informatics
Record 11, Main entry term, English
- brief display 1, record 11, English, brief%20display
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Informatique
Record 11, Main entry term, French
- affichage abrégé
1, record 11, French, affichage%20abr%C3%A9g%C3%A9
masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
ISAAC :[International Society for Augmentative and Alternative Communication] 1, record 11, French, - affichage%20abr%C3%A9g%C3%A9
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1998-01-06
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Phraseology
- Software
Record 12, Main entry term, English
- check your term 1, record 12, English, check%20your%20term
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Phraséologie
- Logiciels
Record 12, Main entry term, French
- vérifiez votre terme 1, record 12, French, v%C3%A9rifiez%20votre%20terme
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
dans ISAAC [International Society for Augmentative and Alternative Communication] 1, record 12, French, - v%C3%A9rifiez%20votre%20terme
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1998-01-06
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Codes (Software)
Record 13, Main entry term, English
- retrieval request 1, record 13, English, retrieval%20request
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Record 13, Main entry term, French
- demande de récupération de document
1, record 13, French, demande%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20document
feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
dans ISAAC 1, record 13, French, - demande%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20document
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1998-01-06
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Software
Record 14, Main entry term, English
- search term 1, record 14, English, search%20term
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Logiciels
Record 14, Main entry term, French
- syntagme de recherche
1, record 14, French, syntagme%20de%20recherche
masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- terme de recherche 1, record 14, French, terme%20de%20recherche
masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
syntagme de recherche (pour MEDLARS) 1, record 14, French, - syntagme%20de%20recherche
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
terme de recherche : CAN/OLE [Canadian Online Enquiry], ISAAC 1, record 14, French, - syntagme%20de%20recherche
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1998-01-06
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Computer Graphics
Record 15, Main entry term, English
- Welcome to ISAAC 1, record 15, English, Welcome%20to%20ISAAC
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Infographie
Record 15, Main entry term, French
- ISAAC vous souhaite la bienvenue 1, record 15, French, ISAAC%20vous%20souhaite%20la%20bienvenue
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
message de l’interface 1, record 15, French, - ISAAC%20vous%20souhaite%20la%20bienvenue
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
ISAAC [International Society for Augmentation and Alternative Communication] 1, record 15, French, - ISAAC%20vous%20souhaite%20la%20bienvenue
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1988-11-30
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Nonferrous Metals and Alloys - Various
- Mechanical Construction
Record 16, Main entry term, English
- lead-base babbitt
1, record 16, English, lead%2Dbase%20babbitt
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- lead-base Babbitt 2, record 16, English, lead%2Dbase%20Babbitt
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Alloy of 10-15% antimony, 2-10% tin, up to 0.2% copper, sometimes with arsenic, the remainder being lead; used as bearing metal. 3, record 16, English, - lead%2Dbase%20babbitt
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Antifriction metals. ... Lead-base babbitts usually contain 75 to 90 percent lead, 10 to 15 percent antimony, and up to 10 percent tin. The addition of small amounts of arsenic, nickel, or silver increases their hardness. 4, record 16, English, - lead%2Dbase%20babbitt
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Métaux et alliages non ferreux divers
- Construction mécanique
Record 16, Main entry term, French
- alliage antifriction à base de plomb
1, record 16, French, alliage%20antifriction%20%C3%A0%20base%20de%20plomb
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- alliage blanc à base de plomb 1, record 16, French, alliage%20blanc%20%C3%A0%20base%20de%20plomb
correct, masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
(...) les coussinets de têtes de bielle et les paliers de vilebrequin sont garnis d’alliage antifriction(...) Pour résoudre les problèmes de frottement(...) sir Isaac Babbitt, en Angleterre, préconisa(...) des alliages à base d’étain contenant de 5 à 10% d’antimoine, avec éventuellement de 1 à 15% de plomb et de 2 à 10% de cuivre. Ces alliages à base de plomb ou d’étain sont souvent appelés alliages blancs. 2, record 16, French, - alliage%20antifriction%20%C3%A0%20base%20de%20plomb
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1988-11-30
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Nonferrous Metals and Alloys - Various
- Mechanical Construction
Record 17, Main entry term, English
- tin-base babbitt
1, record 17, English, tin%2Dbase%20babbitt
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- tin-base Babbitt 2, record 17, English, tin%2Dbase%20Babbitt
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Antifriction metals. ... Tin-base babbits generally contain 80 to 90 percent tin, 4 to 12 percent antimony, and 4 to 7 percent copper. Lead can be added to lower the cost, but it decreases strength as temperatures rise. Tin-base babbitts, which have excellent antifriction properties, are useful where speeds, loads, and stresses are low. 1, record 17, English, - tin%2Dbase%20babbitt
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Métaux et alliages non ferreux divers
- Construction mécanique
Record 17, Main entry term, French
- alliage antifriction à base d'étain
1, record 17, French, alliage%20antifriction%20%C3%A0%20base%20d%27%C3%A9tain
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- alliage blanc à base d'étain 1, record 17, French, alliage%20blanc%20%C3%A0%20base%20d%27%C3%A9tain
correct, masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
(...) les coussinets de têtes de bielle et les paliers de vilebrequin sont garnis d’alliage antifriction(...) Pour résoudre les problèmes de frottement(...) sir Isaac Babbitt, en Angleterre, préconisa(...) des alliages à base d’étain contenant de 5 à 10% d’antimoine, avec éventuellement de 1 à 15% de plomb et de 2 à 10% de cuivre. Ces alliages à base de plomb ou d’étain sont souvent appelés alliages blancs. 2, record 17, French, - alliage%20antifriction%20%C3%A0%20base%20d%27%C3%A9tain
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1986-03-14
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Goldsmithing and Silversmithing
- Judaism
Record 18, Main entry term, English
- kiddwush goblet 1, record 18, English, kiddwush%20goblet
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- kiddush cup 1, record 18, English, kiddush%20cup
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
kiddush: a Jewish ceremony that proclaims the holiness of the incoming Sabbath or festival and that consists of a benediction pronounced customarily before the evening meal over a cup of wine or two loaves of white Sabbath bread. 2, record 18, English, - kiddwush%20goblet
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Orfèvrerie et argenterie
- Judaïsme
Record 18, Main entry term, French
- coupe de giddush
1, record 18, French, coupe%20de%20giddush
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le "shabbat" :[...] La coupe de vin qui sert pour le giddush, en métal précieux, argent ou argent plaqué or, est, dès cette époque, décorée de scènes bibliques, tels le sacrifice d’Isaac, le songe de Jacob ou Moïse au mont Sinaï recevant la Loi. 1, record 18, French, - coupe%20de%20giddush
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1983-02-28
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Optics
Record 19, Main entry term, English
- corpuscular theory
1, record 19, English, corpuscular%20theory
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- emission theory 2, record 19, English, emission%20theory
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The view, formerly held, that a beam of light consists of a stream of fast-moving material particles. 3, record 19, English, - corpuscular%20theory
Record 19, Key term(s)
- particle theory
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Optique
Record 19, Main entry term, French
- théorie corpusculaire
1, record 19, French, th%C3%A9orie%20corpusculaire
correct
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- théorie de l'émission 2, record 19, French, th%C3%A9orie%20de%20l%27%C3%A9mission
correct
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
(...) deux très grands savants, Christian Huyghens et Isaac Newton, ont étudié avec beaucoup de profondeur des phénomènes optiques nouveaux et se sont prononcés le premier pour une théorie ondulatoire de la lumière, le second pour une théorie corpusculaire. 3, record 19, French, - th%C3%A9orie%20corpusculaire
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Voir "lumière" dans la source Grand Larousse encyclopédique. 4, record 19, French, - th%C3%A9orie%20corpusculaire
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1976-06-19
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Energy Transformation
Record 20, Main entry term, English
- dynamogenic reaction 1, record 20, English, dynamogenic%20reaction
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
Record 20, Main entry term, French
- réaction dynamogène 1, record 20, French, r%C3%A9action%20dynamog%C3%A8ne
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
(productrice d’énergie, comme les réactions de combustion par exemple, c'est-à-dire celle dans lesquelles intervient l'oxygène) Isaac Asimov, le corps, p. 99 1, record 20, French, - r%C3%A9action%20dynamog%C3%A8ne
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: