TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

LIGAMENT JAUNE [2 records]

Record 1 2017-10-26

English

Subject field(s)
  • Surgical Instruments
OBS

Useful for orthopedic procedures in children and wherever exposure does not permit introduction of larger elevator. Sharp: care should be taken not to cut soft or softened bone.

OBS

In practice many English-language instrument catalogues interchange the terms "raspatory", "rugine" and "periosteal elevator" haphazardly, though "rugine" tends to be reserved for instruments of French design. ... Indeed, the French for "raspatory" is "rugine"; and to clarify English usage, either one term or the other should be discarded.

French

Domaine(s)
  • Instruments chirurgicaux
CONT

À la rugine de Cobb, on désinsère le ligament jaune de la lame. Ce geste n’ est pas dangereux si l'on prend garde à : Tenir la rugine de Cobb à deux mains, pour obtenir le bon geste; Exercer une manœuvre de levier pour plaquer la rugine de Cobb sur la face profonde de la lame. [...] Effectuer des petits mouvements de rotation droite gauche pour décoller le ligament progressivement et ne pas passer brutalement dans le canal.

Spanish

Save record 1

Record 2 1995-01-25

English

Subject field(s)
  • Surgical Instruments
  • Anesthesia and Recovery

French

Domaine(s)
  • Instruments chirurgicaux
  • Anesthésie et réanimation
CONT

En plus de l'aiguille et du cathéter, le plateau pour APD [anesthésie péridurale] comprend divers matériels stériles, dont la composition est déterminée en fonction des habitudes de chaque équipe [...] L'aiguille de Tuhohy, prévue à l'origine pour la rachianesthésie continue, reste la plus utilisée [...] L'aiguille de Crawford possède un biseau droit qui facilite la traversée du ligament jaune. L'aiguille de Cheng est dotée d’un bout arrondi qui diminue les risques de perforation dure-mérienne, mais augmente considérablement les difficultés d’introduction.

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: