TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
LUTETIA [4 records]
Record 1 - internal organization data 2011-12-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Trade Names
- Furs and Fur Industry
Record 1, Main entry term, English
- Lutetia
1, record 1, English, Lutetia
correct, trademark, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Mutation Mink Breeders Association, EMBA, was formed in 1942 by mink ranchers specializing in clear bright fur colors, to which they gave distinctive tradenames: Autumn Haze (brown), Desert Gold (light brown), Argenta (grey), Cerulean (blue), Lutetia (gunmetal), Azurene (pale grey), Jasmine (white), Tourmaline (pale beige), Arcturus (lavender beige), Diadem (pale brown), Aeolian (grey taupe). 1, record 1, English, - Lutetia
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Pelleteries et fourrures
Record 1, Main entry term, French
- Lutetia
1, record 1, French, Lutetia
correct, trademark, see observation
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Huit variétés composent la famille EMBA [Mutation Mink Breeders Association] et chacune est protégée par son nom propre qui est également déposé. Ce sont Argenta, Cerulean, Autumn Haze, Desert Gold, Diadem, Jasmine, Lutetia, Azurene. 1, record 1, French, - Lutetia
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2003-10-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Freezing and Refrigerating
- Food Preservation and Canning
Record 2, Main entry term, English
- steam and vacuum sealing 1, record 2, English, steam%20and%20vacuum%20sealing
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- steam vacuuming 2, record 2, English, steam%20vacuuming
- steam-vacuum sealing 3, record 2, English, steam%2Dvacuum%20sealing
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Sealing machine for glass jars type "Twist Off." The machine is designed for sealing of glass jars with different heights using screw caps type "Twist off". The glass jars are steam-vacuum sealed through injecting of steam with overpressure of 0,2 Mpa. 4, record 2, English, - steam%20and%20vacuum%20sealing
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Congélation, surgélation et réfrigération
- Conservation des aliments et conserverie
Record 2, Main entry term, French
- vide-vapeur
1, record 2, French, vide%2Dvapeur
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- vide vapeur 2, record 2, French, vide%20vapeur
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Procédé de conservation des fruits et des légumes stérilisés à la vapeur puis placés sous vide. 3, record 2, French, - vide%2Dvapeur
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lutetia, fort de son savoir-faire, a innové avec la technologie brevetée de décongélation rapide sous vide vapeur. [...] Le système Lutetia repose sur 4 principes qui se produisent simultanément :-la mise sous vide;-l'injection de vapeur;-Le saumurage;-La mise en rotation. 2, record 2, French, - vide%2Dvapeur
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2002-05-02
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Toponymy
Record 3, Main entry term, English
- historical name
1, record 3, English, historical%20name
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Toponym found in historical document(s) and being no more in current use. 1, record 3, English, - historical%20name
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ex: Eboracum (for York, England); Mediolanum (for Milano, Italy); New Amsterdam (for New York, USA); Edo (for Tokyo, Japan). 1, record 3, English, - historical%20name
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymie
Record 3, Main entry term, French
- nom historique
1, record 3, French, nom%20historique
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Toponyme relevé dans un ou plusieurs documents historiques et qui n’est plus usité. 1, record 3, French, - nom%20historique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ex : Ville-Marie pour Montréal au Québec; Lutèce ou Lutetia pour Paris en France; Berlin pour Kitchener en Ontario. 1, record 3, French, - nom%20historique
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1979-01-25
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Regulations (Water Transport)
- Pricing (Water Transport)
Record 4, Main entry term, English
- weather permitting clause
1, record 4, English, weather%20permitting%20clause
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A charter party clause which specifies that lay days do not count when weather conditions are such as to prevent the normal working of cargo. 1, record 4, English, - weather%20permitting%20clause
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Réglementation (Transport par eau)
- Tarification (Transport par eau)
Record 4, Main entry term, French
- clause temps le permettant 1, record 4, French, clause%20temps%20le%20permettant
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Charte-partie générale "Lutetia 1929"(...) 6. La marchandise sera chargée en [tant de] jours et déchargée en [tant de] jours de [tant d’] heures consécutives, dimanches et fêtes exceptés, suivant les coutumes du port, le temps le permettant. 2, record 4, French, - clause%20temps%20le%20permettant
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les tribunaux anglais sont très fermes sur ce point: il n’y a pas lieu de tenir compte de la pluie, malgré la clause "weather permitting", si elle est tombée à une heure telle qu’elle n’a pas interrompu effectivement le travail de chargement ou de déchargement. 3, record 4, French, - clause%20temps%20le%20permettant
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: