TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
MATRICE EPOXY [4 records]
Record 1 - internal organization data 2002-02-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Textile Industries
Record 1, Main entry term, English
- rock-wool fibre
1, record 1, English, rock%2Dwool%20fibre
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- rock-wool fiber 2, record 1, English, rock%2Dwool%20fiber
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Nonwovens. Mats ... Tecnofire 2000: thin thermosetting epoxy composite sheet containing rock-wool fibre and exfoliating graphite for protection against flames and heat by expansion (18 times its original thickness). 1, record 1, English, - rock%2Dwool%20fibre
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Industries du textile
Record 1, Main entry term, French
- fibre de laine de roche
1, record 1, French, fibre%20de%20laine%20de%20roche
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Non-tissés mats. Tecnofire 2000 : feuille composite à matrice époxy thermodurcissable contenant de la laine de roche et du graphite exfoliable pour protection contre les flammes et la chaleur par expansion(dix-huit fois l'épaisseur d’origine). 1, record 1, French, - fibre%20de%20laine%20de%20roche
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2002-02-19
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Textile Industries
- Technical Textiles
- Nonwoven Textiles
Record 2, Main entry term, English
- original thickness
1, record 2, English, original%20thickness
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Nonwovens. Mats ... Tecnofire 2000: thin thermosetting epoxy composite sheet containing rock-wool fibre and exfoliating graphite for protection against flames and heat by expansion (18 times its original thickness). 2, record 2, English, - original%20thickness
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
resilience - Ability of carpet pile or cushion to recover original thickness and texture after being subjected to compressive forces or crushing under traffic. 3, record 2, English, - original%20thickness
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Industries du textile
- Textiles techniques
- Nontissés (Industries du textile)
Record 2, Main entry term, French
- épaisseur d'origine
1, record 2, French, %C3%A9paisseur%20d%27origine
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Non-tissés mats. Tecnofire 2000 : feuille composite à matrice époxy thermodurcissable contenant de la laine de roche et du graphite exfoliable pour protection contre les flammes et la chaleur par expansion(dix-huit fois l'épaisseur d’origine). 2, record 2, French, - %C3%A9paisseur%20d%27origine
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2002-02-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Textile Industries
- Technical Textiles
- Nonwoven Textiles
Record 3, Main entry term, English
- exfoliating graphite
1, record 3, English, exfoliating%20graphite
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Nonwovens. Mats ... Tecnofire 2000: thin thermosetting epoxy composite sheet containing rock-wool fibre and exfoliating graphite for protection against flames and heat by expansion (18 times its original thickness). 1, record 3, English, - exfoliating%20graphite
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Industries du textile
- Textiles techniques
- Nontissés (Industries du textile)
Record 3, Main entry term, French
- graphite exfoliable
1, record 3, French, graphite%20exfoliable
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Non-tissés mats. Tecnofire 2000 : feuille composite à matrice époxy thermodurcissable contenant de la laine de roche et du graphite exfoliable pour protection contre les flammes et la chaleur par expansion(dix-huit fois l'épaisseur d’origine). 1, record 3, French, - graphite%20exfoliable
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2001-06-29
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Nuclear Waste Materials
- Geochemistry
Record 4, Main entry term, English
- rate of leaching
1, record 4, English, rate%20of%20leaching
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- leaching rate 2, record 4, English, leaching%20rate
correct
- leach rate 3, record 4, English, leach%20rate
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The rate of leaching of buried waste depends on a number of factors, including the quantity and quality of percolating water that contacts the waste, the physical condition of the waste container, oxidation conditions present in the disposal facility, the presence of chelating or other potentially mobilizing agents, and the chemical and physical properties of the waste. 1, record 4, English, - rate%20of%20leaching
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Déchets nucléaires
- Géochimie
Record 4, Main entry term, French
- vitesse de lixiviation
1, record 4, French, vitesse%20de%20lixiviation
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- taux de lixiviation 2, record 4, French, taux%20de%20lixiviation
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L’eau est le principal vecteur potentiel de dispersion des radionucléides confinés. Le processus du passage dans l’eau généralement appelé lixiviation recouvre en fait un ensemble de réactions se produisant à la surface du verre et dues à des mécanismes très différents. L’expression quantitative traduisant le bilan global de ce passage dans l’eau est appelé taux de lixiviation. Le résultat est toujours exprimé en unité de masse par unité de temps et par unité de surface : kg.m-2.s-1ou plus usuellement en g.cm-2.j-1. 3, record 4, French, - vitesse%20de%20lixiviation
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
D’une façon générale, l’enrobé [bitumineux] doit être assez plastique pour limiter la friabilité et suffisamment dur pour éviter le fluage et les risques de dégradation et de migration des radioéléments; le taux de lixiviation doit être aussi faible que possible et la température de coulée assez basse. 4, record 4, French, - vitesse%20de%20lixiviation
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
Enrobage des résines échangeuses d’ions dans une résine époxy. [...] Le colis réalisé répond aux spécifications ANDRA :-Très faible vitesse de lixiviation des radioéléments à travers la matrice d’enrobage. 1, record 4, French, - vitesse%20de%20lixiviation
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Desechos nucleares
- Geoquímica
Record 4, Main entry term, Spanish
- rapidez de lixiviación
1, record 4, Spanish, rapidez%20de%20lixiviaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- tasa de lixiviación 2, record 4, Spanish, tasa%20de%20lixiviaci%C3%B3n
feminine noun
- velocidad de lixiviación 3, record 4, Spanish, velocidad%20de%20lixiviaci%C3%B3n
feminine noun
- nivel de lixiviación 4, record 4, Spanish, nivel%20de%20lixiviaci%C3%B3n
masculine noun
- razón de lixiviación 4, record 4, Spanish, raz%C3%B3n%20de%20lixiviaci%C3%B3n
feminine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: