TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

MOT INDICATEUR [12 records]

Record 1 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)

French

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
OBS

Compte dont le code de fréquence de paye(Cycle de paye et Indicateur courant/arriérés) correspond à 7A. Quelquefois, le mot anglais «Account» désigne non pas un «compte», mais un «employé».

Spanish

Save record 1

Record 2 2018-05-01

English

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Security Posters and Signs
  • Toxicology
DEF

[A] prompt that alerts you about the degree or level of hazard of [a] product.

OBS

In the Hazardous Products Regulations, the two signal words that are listed are "Danger" and "Warning."

OBS

In the Pest Control Products Regulations, the seven signal words that are listed are "Caution", "Danger", "Warning", "Corrosive", "Explosive", "Flammable" and "Poison."

OBS

In the Consumer Chemicals and Containers Regulations, 2001, the three signal words that are listed are "Extreme Danger", "Danger" and "Caution."

French

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Affichage de sécurité
  • Toxicologie
DEF

[...] message-guide qui vous avertit du degré ou du niveau de danger que pose [un] produit.

OBS

mention d’avertissement : terme utilisé dans le Règlement sur les produits dangereux. Les deux mentions d’avertissement qui y sont indiquées sont «Danger» et «Attention».

OBS

mot-indicateur : terme utilisé dans le Règlement sur les produits antiparasitaires. Les sept mots-indicateurs qui y sont indiqués sont «Attention», «Danger», «Avertissement», «Corrosif», «Explosif», «Inflammable» et «Poison».

OBS

mot indicateur : terme utilisé dans le Règlement sur les produits chimiques et contenants de consommation(2001). Les trois mots indicateurs qui y sont indiqués sont «Danger extrême», «Danger» et «Attention».

Spanish

Save record 2

Record 3 2016-10-26

English

Subject field(s)
  • Programming Languages
OBS

subject of entry: term standardized by ANSI.

French

Domaine(s)
  • Langages de programmation
DEF

Opérande ou mot réservé qui vient immédiatement après l'indicateur de niveau ou le numéro-de-niveau dans une rubrique de la Data Division.

Spanish

Save record 3

Record 4 2016-10-25

English

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • Office Automation
DEF

An indicator which permits accurate location or words or syllables on the recording medium.

OBS

word locator: term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Bureautique
DEF

Dispositif permettant le repérage précis de mots ou de syllabes sur le support d’enregistrement.

OBS

indicateur de mot : terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 4

Record 5 2016-02-29

English

Subject field(s)
  • Personality Development
  • Psychometry and Psychotechnology
DEF

The test involved randomly showing a patient words on a piece of card and asking the patient to say the first thing that comes to his mind upon seeing the word. Sometimes a patient would not be able to say anything upon seeing the word. He reasoned, after his experiments with his word-association test that our mind develops delayed or long reaction times to particular words. These words generally set off an unconscious emotion, feeling or memory - or a complex as Jung called it.

OBS

Jung ... selected stimulus words to represent common "emotional complexes". The responses were analyzed with reference to reaction time and content ...

OBS

This test is sometimes simply designated as word association test (cf. WOBEH, 1974, p. 381).

French

Domaine(s)
  • Développement de la personnalité
  • Psychométrie et psychotechnique
CONT

Le test d’association de mots de Jung est [...] un des premiers tests projectifs. [...] en prononçant devant le sujet une liste de mots inducteurs, celui-ci est invité à dire le plus rapidement possible le mot auquel le mot inducteur fait penser. Si le mot inducteur a une valeur affective forte [...] il peut s’ensuivre un certain trouble et on peut chercher à remplacer une réponse par une autre. L'allongement du temps de réaction est l'indicateur le plus fréquent du complexe.

OBS

EMPSY, 1970, vol. 1, N° 37190 A10, p. 15.

Spanish

Save record 5

Record 6 2014-02-13

English

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • General Medicine, Hygiene and Health
DEF

A measurable component observed after an intervention has been applied.

OBS

outcome: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.

French

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Médecine générale, hygiène et santé
DEF

Composante mesurable observée à la suite d’une intervention.

OBS

Le mot «outcome» se traduit différemment selon le contexte dans lequel il est utilisé : on parle de résultat lorsqu'on fait référence aux éléments mesurés à la fin d’une étude(il est alors déterminé a posteriori), d’indicateur de résultat lorsqu'on fait référence aux éléments que l'on souhaite observer dans une étude pour évaluer l'efficacité d’une intervention(il a alors été défini a priori), d’issue lorsqu'on fait référence à une maladie ou à la grossesse, ou d’état de santé du patient lorsqu'on veut évaluer l'effet d’un traitement.

OBS

résultat : terme et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Medicina, Higiene y Salud
Save record 6

Record 7 2006-03-08

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • General Vocabulary
CONT

If a horse has reached the Fair Start Pole by the time the mobile gate has reached the starting point, that point, that horse is deemed to have had a fair start ... A horse shall be considered not to have had a fair start and the starter may order a recall where the horse: (a) scores ahead of the starting gate; (b) is interfered with before the word GO is given; (c) to the knowledge of the starter, has broken equipment; (d) falls before the word GO is given.

OBS

These terms are used as synonyms in the sources.

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Vocabulaire général
CONT

Lorsque la reprise d’un départ aurait dû être ordonnée par le juge de départ mais ne l'a pas été, le juge des courses doit : 1) immédiatement faire apparaître le mot «Enquête» au tableau indicateur, le cas échéant : 2) s’assurer que le public est averti au moyen du système de communication; 3) décider si un cheval a pris un bon départ.

OBS

D’une course.

Spanish

Save record 7

Record 8 1992-10-14

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
CONT

External chemical indicators, autoclave tape, or sterilizing bag with heat sensitive printing, identify at a glance which instruments have been processed (sterilized).

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Autoclaves - appareils pour le dosage de l’azote. Papiers indicateurs pour stérilisation. Boîte de 250.

OBS

ruban "TIME", indicateur de stérilité.-Ce ruban blanc est imprégné d’un produit chimique dont la couleur change après 15 minutes de stérilisation à l'autoclave à 250°F(121°C) et indique alors le mot "stérile". En rouleau de 500"[pouces].

Spanish

Save record 8

Record 9 1988-01-19

English

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Analytical Chemistry
CONT

Indicator of Change. The indicator is used to denote either (i) a biophysical component or variable which is monitored to detect change in that component or variable or (ii) a calculated index of the condition of all or part of an ecosystem. Such indicators are considered to be generally unrelated to the valued ecosystem components identified for the assessment. Biophysical components or variables that are related to, and used to indicate the condition of, the valued ecosystem components have been termed surrogates.

OBS

As an example, suppose an adult fish population has been identified as a valued ecosystem component in an assessment. Surrogate components for this population may include the species' larval population, the species' habitat, or a major prey species. An indicator of change, should the adult population itself or its surrogates not be amenable to investigation, may be species diversity within aquatic communities, or specific conductance of water.

French

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Chimie analytique
CONT

Indicateur de changement. Le mot indicateur est employé soit pour désigner(i) un élément ou une variable biophysique que l'on observe afin d’en déceler le changement, ou(ii) un indice calculé de l'état de l'ensemble ou d’une partie d’un système. Habituellement, ces indicateurs ne sont pas considérés comme étant liés aux éléments importants des écosystèmes reconnus pour l'évaluation. Les éléments biophysiques de variables liées aux éléments importants des écosystèmes, et qui en indiquent l'état, sont appelés éléments auxiliaires. Par exemple, supposons que, dans le cadre d’une évaluation, une population adulte de poissons ait été désignée comme élément important d’un écosystème, parmi les éléments auxiliaires de cette population on peut compter sa population larvaire, son habitat ou une espèce prédatrice importante. Dans le cas où la population adulte elle-même ou ses éléments auxiliaires ne peuvent être examinés directement, l'indicateur de changement peut être la diversité des espèces au sein des communautés aquatiques ou la conductance spécifique de l'eau.

Spanish

Save record 9

Record 10 1988-01-07

English

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
CONT

Indicator of change: The term indicator is used to denote either (i) a biophysical component or variable which is monitored to detect change in that component or variable or (ii) a calculated index of the condition of all or part of an ecosystem. Such indicators are considered to be generally unrelated to the valued ecosystem components identified for the assessment. Biophysical components or variables that are related to, and used to indicate the condition of, the valued ecosystem components have been termed surrogates.

French

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
CONT

Indicateur de changement : Le mot indicateur est employé soit pour désigner(i) un élément ou une variable biophysique que l'on observe afin d’en déceler le changement, ou(ii) un indice calculé de l'état de l'ensemble ou d’une partie d’un système. Habituellement, ces indicateurs ne sont pas considérés comme étant liés aux éléments importants des écosystèmes reconnus pour l'évaluation. Les éléments biophysiques de variables liées aux éléments importants des écosystèmes, et qui en indiquent l'état, sont appelés éléments auxiliaires.

Spanish

Save record 10

Record 11 1988-01-07

English

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
CONT

Indicator of Change: The term indicator is used to denote either (i) a biophysical component or variable which is monitored to detect change in that component or variable or (ii) a calculated index of the condition of all or part of an ecosystem. Such indicators are considered to be generally unrelated to the valued ecosystem components identified for the assessment. Biophysical components or variables that are related to, and used to indicate the condition of, the valued ecosystem components have been termed surrogates.

French

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
CONT

Indicateur de changement : Le mot indicateur est employé soit pour désigner(i) un élément ou une variable biophysique que l'on observe afin d’un déceler le changement, ou(ii) un indice calculé de l'état de l'ensemble ou d’une partie d’un système. Habituellement, ces indicateurs ne sont pas considérés comme étant liés aux éléments importants des écosystèmes reconnus pour l'évaluation. Les éléments biophysique de variables liées aux éléments importants des écosystèmes, et qui en indiquent l'état, sont appelés éléments auxiliaires.

Spanish

Save record 11

Record 12 1987-01-27

English

Subject field(s)
  • Rail Traffic Control
CONT

A sign bearing figures indicating permissible speeds, or the word SLOW, placed at the side of the track will indicate a permanent slow order.

OBS

to slow: term officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Circulation des trains
CONT

L'endroit oû s’applique un ordre permanent de marche au ralenti est indiqué par un panneau indicateur placé près de la voie et portant en chiffres les vitesses permises ou le mot ralentir(...)

OBS

ralentir : terme uniformisé par CP Rail.

Spanish

Save record 12

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: