TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
MOT INDICATEURS [4 records]
Record 1 - internal organization data 2018-05-01
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Security Posters and Signs
- Toxicology
Record 1, Main entry term, English
- signal word
1, record 1, English, signal%20word
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] prompt that alerts you about the degree or level of hazard of [a] product. 2, record 1, English, - signal%20word
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In the Hazardous Products Regulations, the two signal words that are listed are "Danger" and "Warning." 3, record 1, English, - signal%20word
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In the Pest Control Products Regulations, the seven signal words that are listed are "Caution", "Danger", "Warning", "Corrosive", "Explosive", "Flammable" and "Poison." 3, record 1, English, - signal%20word
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
In the Consumer Chemicals and Containers Regulations, 2001, the three signal words that are listed are "Extreme Danger", "Danger" and "Caution." 3, record 1, English, - signal%20word
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Affichage de sécurité
- Toxicologie
Record 1, Main entry term, French
- mention d'avertissement
1, record 1, French, mention%20d%27avertissement
correct, see observation, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- mot-indicateur 2, record 1, French, mot%2Dindicateur
correct, see observation, masculine noun
- mot indicateur 3, record 1, French, mot%20indicateur
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] message-guide qui vous avertit du degré ou du niveau de danger que pose [un] produit. 4, record 1, French, - mention%20d%27avertissement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mention d’avertissement : terme utilisé dans le Règlement sur les produits dangereux. Les deux mentions d’avertissement qui y sont indiquées sont «Danger» et «Attention». 5, record 1, French, - mention%20d%27avertissement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
mot-indicateur : terme utilisé dans le Règlement sur les produits antiparasitaires. Les sept mots-indicateurs qui y sont indiqués sont «Attention», «Danger», «Avertissement», «Corrosif», «Explosif», «Inflammable» et «Poison». 5, record 1, French, - mention%20d%27avertissement
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
mot indicateur : terme utilisé dans le Règlement sur les produits chimiques et contenants de consommation(2001). Les trois mots indicateurs qui y sont indiqués sont «Danger extrême», «Danger» et «Attention». 5, record 1, French, - mention%20d%27avertissement
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1988-01-19
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Analytical Chemistry
Record 2, Main entry term, English
- indicator of change
1, record 2, English, indicator%20of%20change
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Indicator of Change. The indicator is used to denote either (i) a biophysical component or variable which is monitored to detect change in that component or variable or (ii) a calculated index of the condition of all or part of an ecosystem. Such indicators are considered to be generally unrelated to the valued ecosystem components identified for the assessment. Biophysical components or variables that are related to, and used to indicate the condition of, the valued ecosystem components have been termed surrogates. 1, record 2, English, - indicator%20of%20change
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
As an example, suppose an adult fish population has been identified as a valued ecosystem component in an assessment. Surrogate components for this population may include the species' larval population, the species' habitat, or a major prey species. An indicator of change, should the adult population itself or its surrogates not be amenable to investigation, may be species diversity within aquatic communities, or specific conductance of water. 1, record 2, English, - indicator%20of%20change
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Chimie analytique
Record 2, Main entry term, French
- indicateur de changement
1, record 2, French, indicateur%20de%20changement
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Indicateur de changement. Le mot indicateur est employé soit pour désigner(i) un élément ou une variable biophysique que l'on observe afin d’en déceler le changement, ou(ii) un indice calculé de l'état de l'ensemble ou d’une partie d’un système. Habituellement, ces indicateurs ne sont pas considérés comme étant liés aux éléments importants des écosystèmes reconnus pour l'évaluation. Les éléments biophysiques de variables liées aux éléments importants des écosystèmes, et qui en indiquent l'état, sont appelés éléments auxiliaires. Par exemple, supposons que, dans le cadre d’une évaluation, une population adulte de poissons ait été désignée comme élément important d’un écosystème, parmi les éléments auxiliaires de cette population on peut compter sa population larvaire, son habitat ou une espèce prédatrice importante. Dans le cas où la population adulte elle-même ou ses éléments auxiliaires ne peuvent être examinés directement, l'indicateur de changement peut être la diversité des espèces au sein des communautés aquatiques ou la conductance spécifique de l'eau. 1, record 2, French, - indicateur%20de%20changement
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1988-01-07
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Record 3, Main entry term, English
- biophysical variable
1, record 3, English, biophysical%20variable
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Indicator of change: The term indicator is used to denote either (i) a biophysical component or variable which is monitored to detect change in that component or variable or (ii) a calculated index of the condition of all or part of an ecosystem. Such indicators are considered to be generally unrelated to the valued ecosystem components identified for the assessment. Biophysical components or variables that are related to, and used to indicate the condition of, the valued ecosystem components have been termed surrogates. 1, record 3, English, - biophysical%20variable
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Record 3, Main entry term, French
- variable biophysique
1, record 3, French, variable%20biophysique
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Indicateur de changement : Le mot indicateur est employé soit pour désigner(i) un élément ou une variable biophysique que l'on observe afin d’en déceler le changement, ou(ii) un indice calculé de l'état de l'ensemble ou d’une partie d’un système. Habituellement, ces indicateurs ne sont pas considérés comme étant liés aux éléments importants des écosystèmes reconnus pour l'évaluation. Les éléments biophysiques de variables liées aux éléments importants des écosystèmes, et qui en indiquent l'état, sont appelés éléments auxiliaires. 1, record 3, French, - variable%20biophysique
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1988-01-07
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Record 4, Main entry term, English
- biophysical component
1, record 4, English, biophysical%20component
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Indicator of Change: The term indicator is used to denote either (i) a biophysical component or variable which is monitored to detect change in that component or variable or (ii) a calculated index of the condition of all or part of an ecosystem. Such indicators are considered to be generally unrelated to the valued ecosystem components identified for the assessment. Biophysical components or variables that are related to, and used to indicate the condition of, the valued ecosystem components have been termed surrogates. 1, record 4, English, - biophysical%20component
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Record 4, Main entry term, French
- élément biophysique
1, record 4, French, %C3%A9l%C3%A9ment%20biophysique
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Indicateur de changement : Le mot indicateur est employé soit pour désigner(i) un élément ou une variable biophysique que l'on observe afin d’un déceler le changement, ou(ii) un indice calculé de l'état de l'ensemble ou d’une partie d’un système. Habituellement, ces indicateurs ne sont pas considérés comme étant liés aux éléments importants des écosystèmes reconnus pour l'évaluation. Les éléments biophysique de variables liées aux éléments importants des écosystèmes, et qui en indiquent l'état, sont appelés éléments auxiliaires. 1, record 4, French, - %C3%A9l%C3%A9ment%20biophysique
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: