TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
MOT MARGE [6 records]
Record 1 - internal organization data 2016-11-21
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 1, Main entry term, English
- text word
1, record 1, English, text%20word
standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
text word: term standardized by ANSI. 2, record 1, English, - text%20word
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 1, Main entry term, French
- mot-de-texte
1, record 1, French, mot%2Dde%2Dtexte
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Caractère ou suite de caractères contigus entre la marge A et la marge R d’une bibliothèque cobol, d’un programme source ou d’un pseudo-texte; ces caractères sont les suivants : 1) un séparateur, excepté l'espace, un délimiteur de pseudo-texte et les délimiteurs de début et de fin de littéraux non numériques. Les parenthèses de droite et de gauche sont toujours considérées comme des mots-de-texte, quel que soit le contexte de la bibliothèque, du programme source ou du pseudo-texte 2) un littéral, y compris, dans le cas de littéraux non numériques, les guillemets de gauche et de droite qui délimitent le littéral. 3) toute autre suite de caractères cobol contigus, à l'exception des lignes commentaires et du mot copy, entre séparateurs, qui n’ est pas un séparateur ou un littéral. 1, record 1, French, - mot%2Dde%2Dtexte
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2005-07-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Electronic Publishing
Record 2, Main entry term, English
- automatic return
1, record 2, English, automatic%20return
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- soft return 2, record 2, English, soft%20return
correct
- soft carriage return 3, record 2, English, soft%20carriage%20return
correct
- automatic carriage return 1, record 2, English, automatic%20carriage%20return
correct
- soft carrier return 4, record 2, English, soft%20carrier%20return
- automatic carrier return 5, record 2, English, automatic%20carrier%20return
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A feature of some word processors in which the machine holds a word until it is finished to see if it will fit on a line. 1, record 2, English, - automatic%20return
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
If the word is too long, a return is inserted and the word placed on the next line. 1, record 2, English, - automatic%20return
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Éditique
Record 2, Main entry term, French
- retour à la ligne automatique
1, record 2, French, retour%20%C3%A0%20la%20ligne%20automatique
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- retour chariot automatique 2, record 2, French, retour%20chariot%20automatique
correct, see observation, masculine noun
- retour de chariot automatique 2, record 2, French, retour%20de%20chariot%20automatique
see observation, masculine noun
- retour automatique du chariot 3, record 2, French, retour%20automatique%20du%20chariot
see observation, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans un traitement de texte, fonctionnalité qui entraîne le passage automatique à la ligne suivante d’un mot qui aurait, sinon, débordé dans la marge. 1, record 2, French, - retour%20%C3%A0%20la%20ligne%20automatique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «charriot». 4, record 2, French, - retour%20%C3%A0%20la%20ligne%20automatique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, record 2, French, - retour%20%C3%A0%20la%20ligne%20automatique
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
- Publicación electrónica
Record 2, Main entry term, Spanish
- retorno selectivo del carro
1, record 2, Spanish, retorno%20selectivo%20del%20carro
masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- retorno de carro selectivo 2, record 2, Spanish, retorno%20de%20carro%20selectivo
masculine noun
- retorno selectivo 2, record 2, Spanish, retorno%20selectivo
masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En un programa de procesamiento de palabras, es un corte de línea insertado por el programa para mantener los márgenes. 1, record 2, Spanish, - retorno%20selectivo%20del%20carro
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La posición del retorno del carro por programática puede cambiar al cambiar los márgenes o si se inserta o suprime un texto dentro de la línea. 1, record 2, Spanish, - retorno%20selectivo%20del%20carro
Record 3 - internal organization data 2005-05-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Office Automation
- Electronic Publishing
Record 3, Main entry term, English
- hard hyphen
1, record 3, English, hard%20hyphen
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- required hyphen 2, record 3, English, required%20hyphen
correct, standardized
- nonbreak hyphen 3, record 3, English, nonbreak%20hyphen
correct, standardized
- embedded hyphen 4, record 3, English, embedded%20hyphen
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A hyphen in a compound word which always appears in that word. 5, record 3, English, - hard%20hyphen
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The two halves of the word may be separated when the word would overrun the margin, leaving the hyphen with the portion on the upper line. 5, record 3, English, - hard%20hyphen
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
hard hyphen; required hyphen; nonbreak hyphen: terms standardized by CSA International. 6, record 3, English, - hard%20hyphen
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
hard hyphen; required hyphen: terms standardized by ISO. 6, record 3, English, - hard%20hyphen
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Bureautique
- Éditique
Record 3, Main entry term, French
- trait d'union imposé
1, record 3, French, trait%20d%27union%20impos%C3%A9
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- trait d'union impératif 2, record 3, French, trait%20d%27union%20imp%C3%A9ratif
correct, masculine noun
- césure imposée 2, record 3, French, c%C3%A9sure%20impos%C3%A9e
correct, feminine noun
- trait d'union obligatoire 3, record 3, French, trait%20d%27union%20obligatoire
correct, masculine noun
- trait d'union 4, record 3, French, trait%20d%27union
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Trait qui fait partie intégrante d’un mot composé ou d’une expression, quelle que soit la position de ce mot sur la ligne. 5, record 3, French, - trait%20d%27union%20impos%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Dans un mot composé, trait d’union qui doit toujours être présent. Lorsqu'à la fin d’une ligne, ce mot risque de chevaucher la marge, on peut en séparer les éléments en mettant le trait d’union à l'élément qui se trouve sur la ligne supérieure. 3, record 3, French, - trait%20d%27union%20impos%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
trait d’union; trait d’union imposé : termes normalisés par la CSA International. 6, record 3, French, - trait%20d%27union%20impos%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
trait d’union imposé : terme normalisé par l’ISO. 6, record 3, French, - trait%20d%27union%20impos%C3%A9
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Ofimática
- Publicación electrónica
Record 3, Main entry term, Spanish
- guión intercalado
1, record 3, Spanish, gui%C3%B3n%20intercalado
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- guión fijo 1, record 3, Spanish, gui%C3%B3n%20fijo
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Guión formateado especialmente de modo que un programa no pueda introducir una separación de línea entre las palabras que llevan el guión. Los nombres propios que tienen un guión; por ejemplo García-Torres, Álvarez-Vega, no deben estar divididos por una separación de líneas. 1, record 3, Spanish, - gui%C3%B3n%20intercalado
Record 4 - internal organization data 2004-09-09
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Office Automation
- Electronic Publishing
Record 4, Main entry term, English
- hot zone
1, record 4, English, hot%20zone
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- line-ending zone 2, record 4, English, line%2Dending%20zone
correct
- margin-adjust zone 3, record 4, English, margin%2Dadjust%20zone
correct
- line-end field 4, record 4, English, line%2Dend%20field
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The area, adjustable in width, for controlling the righthand margin of text. When a line of typing is played out under reset margin conditions, the WP typewriter, having reached the "hot zone", will either "decide" to start a new line, or pause so the operator can make a hyphenation decision. 3, record 4, English, - hot%20zone
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Bureautique
- Éditique
Record 4, Main entry term, French
- zone d'ajustement
1, record 4, French, zone%20d%27ajustement
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- zone chaude 2, record 4, French, zone%20chaude
correct, feminine noun
- zone en fin de ligne 3, record 4, French, zone%20en%20fin%20de%20ligne
correct, feminine noun
- zone fin de ligne 3, record 4, French, zone%20fin%20de%20ligne
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Zone parfois paramétrable dans la marge de droite d’un texte pour contrôler la mise en place du dernier mot de la ligne. 4, record 4, French, - zone%20d%27ajustement
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Ofimática
- Publicación electrónica
Record 4, Main entry term, Spanish
- zona sensible
1, record 4, Spanish, zona%20sensible
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
En algunos procesadores de palabras, es un área definida por el usuario, que comienza en el margen derecho de la página y se extiende aproximadamente siete espacios a su izquierda. 1, record 4, Spanish, - zona%20sensible
Record 5 - internal organization data 1986-08-25
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Record 5, Main entry term, English
- gloss
1, record 5, English, gloss
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A brief explanation or a translation or definition (as one appearing in the margin or between the lines of a text or in a wordbook based on the text) of a textual word or expression felt to be difficult or obscure. 1, record 5, English, - gloss
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Record 5, Main entry term, French
- glose
1, record 5, French, glose
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
annotation entre les lignes ou en marge d’un texte, pour expliquer un mot difficile, éclaircir un passage douteux. 1, record 5, French, - glose
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1979-08-10
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Record 6, Main entry term, English
- inflexed
1, record 6, English, inflexed
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
bent or turned abruptly inward or downward or toward the axis. 1, record 6, English, - inflexed
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Record 6, Main entry term, French
- infléchi
1, record 6, French, infl%C3%A9chi
correct
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Courbé et plus spécialement courbé vers l’intérieur. 1, record 6, French, - infl%C3%A9chi
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
S’emploie surtout à propos de la marge et est alors presque synonyme d’incurvé [qui, cependant] paraît comporter une légère nuance de coudure, plus ou moins nette, qui ne se retrouve absolument pas dans le mot incurvé. 1, record 6, French, - infl%C3%A9chi
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: