TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
MOT-CLE [28 records]
Record 1 - internal organization data 2024-07-04
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Informatics
Record 1, Main entry term, English
- information retrieval
1, record 1, English, information%20retrieval
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
- IR 2, record 1, English, IR
correct, standardized
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The task of retrieving relevant documents or parts of documents from a dataset, typically based on keyword or natural language queries. 1, record 1, English, - information%20retrieval
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
information retrieval; IR: designations and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 3, record 1, English, - information%20retrieval
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Informatique
Record 1, Main entry term, French
- recherche documentaire
1, record 1, French, recherche%20documentaire
correct, feminine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
- IR 2, record 1, French, IR
correct, feminine noun, standardized
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tâche consistant à récupérer des documents ou parties de documents pertinents dans un ensemble de données, généralement basée sur un mot-clé ou sur des requêtes formulées en langage naturel. 1, record 1, French, - recherche%20documentaire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
recherche documentaire; IR : désignations et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 3, record 1, French, - recherche%20documentaire
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2023-05-16
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Remuneration (Personnel Management)
Record 2, Main entry term, English
- Payroll Deduction Change Form 1, record 2, English, Payroll%20Deduction%20Change%20Form
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Keyword: CSB [Canada Savings Bonds]. 1, record 2, English, - Payroll%20Deduction%20Change%20Form
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Rémunération (Gestion du personnel)
Record 2, Main entry term, French
- Formulaire de modification du montant à prélever
1, record 2, French, Formulaire%20de%20modification%20du%20montant%20%C3%A0%20pr%C3%A9lever
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Formulaire concernant les obligations d’épargne du Canada (OEC). 1, record 2, French, - Formulaire%20de%20modification%20du%20montant%20%C3%A0%20pr%C3%A9lever
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Mot-clé : OEC. 1, record 2, French, - Formulaire%20de%20modification%20du%20montant%20%C3%A0%20pr%C3%A9lever
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2022-12-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 3, Main entry term, English
- call type
1, record 3, English, call%20type
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- type of call 1, record 3, English, type%20of%20call
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A key word or words that best capture the activity related to a call for service, e.g. assault, theft, incomplete 911. 1, record 3, English, - call%20type
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 3, Main entry term, French
- type d'appel
1, record 3, French, type%20d%27appel
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mot-clé ou mots-clés qui résument le mieux l'objet de l'appel et la nature du service demandé, p. ex. voies de fait, vol, appel au 911 incomplet. 1, record 3, French, - type%20d%27appel
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2019-07-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Collaborative and Social Communications
Record 4, Main entry term, English
- keyword
1, record 4, English, keyword
correct, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In information retrieval, a key used to categorize or index information. 2, record 4, English, - keyword
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
keyword: term and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission. 3, record 4, English, - keyword
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Communications collaboratives et sociales
Record 4, Main entry term, French
- mot-clé
1, record 4, French, mot%2Dcl%C3%A9
correct, masculine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
En recherche documentaire, clé utilisée pour indexer ou pour définir l’information. 2, record 4, French, - mot%2Dcl%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
mot-clé : terme et définition normalisés par l'Association canadienne de normalisation(CSA) et reproduits avec son autorisation. 3, record 4, French, - mot%2Dcl%C3%A9
Record 4, Key term(s)
- mot-clef
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Record 4, Main entry term, Spanish
- palabra clave
1, record 4, Spanish, palabra%20clave
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2018-04-04
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Record 5, Main entry term, English
- hashtag
1, record 5, English, hashtag
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- hash tag 2, record 5, English, hash%20tag
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A keyword, a keyword string or a theme preceded by the pound or number sign and used to index and categorize content. 3, record 5, English, - hashtag
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
For example, hashtags gained prominence in Twitter as a way of associating tweets to topics. 4, record 5, English, - hashtag
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
hashtag: term used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada. 5, record 5, English, - hashtag
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Record 5, Main entry term, French
- mot-clic
1, record 5, French, mot%2Dclic
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- mot-dièse 2, record 5, French, mot%2Ddi%C3%A8se
correct, masculine noun, France
- hashtag 3, record 5, French, hashtag
avoid, anglicism, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mot-clé, série de mots-clés ou thème précédé du croisillon ou du symbole numéro et servant à indexer et à classer du contenu. 4, record 5, French, - mot%2Dclic
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
mot-dièse : terme publié au Journal officiel de la République française le 23 janvier 2013. 5, record 5, French, - mot%2Dclic
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
mot-clic; mot-dièse : termes utilisés dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada. 6, record 5, French, - mot%2Dclic
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Record 5, Main entry term, Spanish
- etiqueta
1, record 5, Spanish, etiqueta
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- etiqueta almohadilla 2, record 5, Spanish, etiqueta%20almohadilla
feminine noun, Spain
- hashtag 3, record 5, Spanish, hashtag
avoid, anglicism, masculine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Palabra, frase o grupo de caracteres alfanuméricos, [precedidos por el símbolo numeral] mediante los cuales se agrupan varios mensajes sobre un mismo tema. 3, record 5, Spanish, - etiqueta
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[La etiqueta] se identifica fácilmente, ya que está compuesta por el símbolo # (hash) y un nombre o etiqueta (tag), por ejemplo: #escribireninternet. 3, record 5, Spanish, - etiqueta
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Esta etiqueta es característica de la red social Twitter. 4, record 5, Spanish, - etiqueta
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que es innecesario el empleo de la palabra inglesa "hashtag" y por ello se recomienda que, en su lugar, se emplee el término "etiqueta". 3, record 5, Spanish, - etiqueta
Record 6 - internal organization data 2018-03-27
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
Record 6, Main entry term, English
- tag
1, record 6, English, tag
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A keyword added to a picture, video or text in order to classify its content or identify a person. 2, record 6, English, - tag
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
Record 6, Main entry term, French
- étiquette
1, record 6, French, %C3%A9tiquette
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Mot-clé attribué à une photo, à une vidéo ou à un texte pour caractériser son contenu ou identifier une personne. 2, record 6, French, - %C3%A9tiquette
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le terme utilisé sur Facebook est «identification». 2, record 6, French, - %C3%A9tiquette
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Internet y telemática
Record 6, Main entry term, Spanish
- etiqueta
1, record 6, Spanish, etiqueta
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
¿Cómo elimino una etiqueta de una foto o publicación donde se me etiquetó? [...] podrás optar por eliminar la etiqueta o pedir a la persona que la publicó que la quite. 1, record 6, Spanish, - etiqueta
Record 7 - internal organization data 2018-03-27
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Record 7, Main entry term, English
- tag
1, record 7, English, tag
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
tag: term used in folksonomy. 2, record 7, English, - tag
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Record 7, Main entry term, French
- mot-clé
1, record 7, French, mot%2Dcl%C3%A9
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
mot-clé : terme utilisé en folksonomie. 2, record 7, French, - mot%2Dcl%C3%A9
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Record 7, Main entry term, Spanish
- etiqueta
1, record 7, Spanish, etiqueta
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] las folksonomías [son] un nuevo paradigma de clasificación de la información que permite a los internautas crear libremente etiquetas para categorizar todo tipo de contenidos, desde enlaces de noticias a fotografías, pasando por canciones, artículos especializados, etcétera. Este uso colectivo de etiquetas genera un sistema de categorización no jerárquico. 1, record 7, Spanish, - etiqueta
Record 8 - internal organization data 2018-03-22
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
Record 8, Main entry term, English
- tag
1, record 8, English, tag
correct, verb
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Add keywords to a picture, video or text in order to classify its content or identify a person. 1, record 8, English, - tag
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
tag messages, tag photos, tag tweets 1, record 8, English, - tag
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
Record 8, Main entry term, French
- étiqueter
1, record 8, French, %C3%A9tiqueter
correct
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Attribuer un mot-clé à une photo, à une vidéo ou à un texte pour caractériser son contenu ou identifier une personne. 1, record 8, French, - %C3%A9tiqueter
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le terme utilisé sur Facebook est «identifier». 1, record 8, French, - %C3%A9tiqueter
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
étiqueter les gazouillis, étiqueter les messages, étiqueter les photos 1, record 8, French, - %C3%A9tiqueter
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Internet y telemática
Record 8, Main entry term, Spanish
- etiquetar
1, record 8, Spanish, etiquetar
correct
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
¿Cómo me etiqueto a mí y a otros amigos en las fotos? [...] Haz clic en "Etiquetar foto" en la parte inferior. 1, record 8, Spanish, - etiquetar
Record 9 - internal organization data 2017-05-11
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Telecommunications Facilities
Record 9, Main entry term, English
- telemedia center
1, record 9, English, telemedia%20center
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
LTC [Lowell Telecommunications Corporation] also sees a future where the distinction between a public education government access center, a community technology center, a media arts center, a telemedia center, a free speech organization, a cyberartist hangout, a community center, and countless other nomenclature melt away as we all explore, learn, make and share information, content, knowledge and each others company. 1, record 9, English, - telemedia%20center
Record 9, Key term(s)
- telemedia centre
- tele-media center
- tele-media centre
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Installations de télécommunications
Record 9, Main entry term, French
- télémédiathèque
1, record 9, French, t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9diath%C3%A8que
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] le système «télémédiathèque» [...] permet de relier chaque école au centre de documentation [...]. Un mot-clé ou le nom d’un auteur frappé sur le clavier [...] et l'écran affiche en un clin d’œil la liste des documents [...] disponibles.(Le Monde, 24 juin 1983, p. 15). 1, record 9, French, - t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9diath%C3%A8que
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2016-10-20
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 10, Main entry term, English
- declaratives
1, record 10, English, declaratives
standardized
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
declaratives: term standardized by ANSI. 2, record 10, English, - declaratives
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 10, Main entry term, French
- déclarations
1, record 10, French, d%C3%A9clarations
feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d’une ou de plusieurs sections spécifiques, écrites au début de la Procedure Division, dont la première est précédée du mot-clé DECLARATIVES et la dernière est suivie des mots-clés END DECLARATIVES. 1, record 10, French, - d%C3%A9clarations
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Une déclaration est composée d’un en-tête de section et d’une directive de compilation USE suivie ou non d’un ou de plusieurs paragraphes associés. 1, record 10, French, - d%C3%A9clarations
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2015-04-24
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Phraseology
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Record 11, Main entry term, English
- indemnify and hold harmless
1, record 11, English, indemnify%20and%20hold%20harmless
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- indemnify and save harmless 2, record 11, English, indemnify%20and%20save%20harmless
correct
- indemnify and keep harmless 3, record 11, English, indemnify%20and%20keep%20harmless
- save harmless and keep indemnified 4, record 11, English, save%20harmless%20and%20keep%20indemnified
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
indemnify. ... To save harmless. 5, record 11, English, - indemnify%20and%20hold%20harmless
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Indemnify. To save harmless. 6, record 11, English, - indemnify%20and%20hold%20harmless
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
indemnify: To save harmless against loss or damage incurred by another ... 7, record 11, English, - indemnify%20and%20hold%20harmless
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Indemnify: Compensate, hold harmless, ... 8, record 11, English, - indemnify%20and%20hold%20harmless
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Phraséologie
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Record 11, Main entry term, French
- indemniser
1, record 11, French, indemniser
correct
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- garantir 2, record 11, French, garantir
- garantir contre toute responsabilité 3, record 11, French, garantir%20contre%20toute%20responsabilit%C3%A9
- garantir contre dommages ou responsabilité 4, record 11, French, garantir%20contre%20dommages%20ou%20responsabilit%C3%A9
- garantir et mettre hors de cause 5, record 11, French, garantir%20et%20mettre%20hors%20de%20cause
avoid
- dégager la responsabilité de 6, record 11, French, d%C3%A9gager%20la%20responsabilit%C3%A9%20de
avoid
- indemniser et dédommager 7, record 11, French, indemniser%20et%20d%C3%A9dommager
avoid
- indemniser et dégager de toute responsabilité 8, record 11, French, indemniser%20et%20d%C3%A9gager%20de%20toute%20responsabilit%C3%A9
avoid
- indemniser et garantir 9, record 11, French, indemniser%20et%20garantir
avoid
- indemniser et protéger 10, record 11, French, indemniser%20et%20prot%C3%A9ger
avoid
- indemniser et mettre à couvert 10, record 11, French, indemniser%20et%20mettre%20%C3%A0%20couvert
avoid
- indemniser et tenir à couvert 11, record 11, French, indemniser%20et%20tenir%20%C3%A0%20couvert
avoid
- tenir indemne et à couvert 12, record 11, French, tenir%20indemne%20et%20%C3%A0%20couvert
avoid
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Compenser une perte, dédommager pour un préjudice. 13, record 11, French, - indemniser
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le juriste soucieux de concision, après s’être assuré à l'aide du Canadian Abridgment, du Black's Law Dictionary, du Stroud's Words and Phrases ou d’ouvrages juridiques de même nature, que la série qu'il entend employer ou traduire est essentiellement synonymique, pourra ne retenir que le mot-clé de la série [...], supprimer l'élément pléonastique [...], recourir au terme générique [...], ou encore rendre la série synonymique par un équivalent notionnel [...] 14, record 11, French, - indemniser
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Indemnité : Somme d’argent destinée à dédommager une victime, à réparer le préjudice qu’elle a subi (du fait d’un délit ou de l’exécution d’un contrat) [...] 1, record 11, French, - indemniser
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
«indemnify» et «save harmless» étant synonymes, «indemniser» suffit comme équivalent. 13, record 11, French, - indemniser
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Se mettre à couvert : dégager sa responsabilité. 15, record 11, French, - indemniser
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
Se mettre à couvert de réclamations éventuelles. Il a mis sa fortune à couvert. 16, record 11, French, - indemniser
Record 11, Key term(s)
- tenir indemne et à couvert à l'égard de
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2014-08-29
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Record 12, Main entry term, English
- tagging
1, record 12, English, tagging
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The act of adding a keyword to a picture, video or text in order to classify its content or identify a person. 2, record 12, English, - tagging
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Tagging was popularized by websites associated with Web 2.0 and is an important feature of many Web 2.0 services. It is now also part of some desktop software. 1, record 12, English, - tagging
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Record 12, Main entry term, French
- étiquetage
1, record 12, French, %C3%A9tiquetage
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- marquage 2, record 12, French, marquage
correct, masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Attribution d’un mot-clé à une photo, à une vidéo ou à un texte pour caractériser son contenu ou désigner une personne. 1, record 12, French, - %C3%A9tiquetage
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le terme utilisé sur Facebook est «identification». 1, record 12, French, - %C3%A9tiquetage
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Record 12, Main entry term, Spanish
- etiquetado
1, record 12, Spanish, etiquetado
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Etiquetado de fotos. 1, record 12, Spanish, - etiquetado
Record 13 - internal organization data 2012-10-01
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 13, Main entry term, English
- keyword
1, record 13, English, keyword
correct, standardized
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
... a lexical unit that, in certain contexts, characterizes some language construct. 2, record 13, English, - keyword
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A keyword normally has the form of an identifier. 2, record 13, English, - keyword
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
keyword: term and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission. 3, record 13, English, - keyword
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 13, Main entry term, French
- mot-clé
1, record 13, French, mot%2Dcl%C3%A9
correct, masculine noun, standardized
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- mot clé 2, record 13, French, mot%20cl%C3%A9
correct, masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[...] unité lexicale qui, dans certains contextes, caractérise un élément de langage. 1, record 13, French, - mot%2Dcl%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Un mot-clé est généralement formé comme un identificateur. 1, record 13, French, - mot%2Dcl%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
mot-clé : terme et définition normalisés par l'Association canadienne de normalisation(CSA) et reproduits avec son autorisation. 3, record 13, French, - mot%2Dcl%C3%A9
Record 13, Key term(s)
- mot-clef
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Record 13, Main entry term, Spanish
- palabra clave
1, record 13, Spanish, palabra%20clave
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Palabra con un significado especial o función dentro de una instrucción. 1, record 13, Spanish, - palabra%20clave
Record 14 - internal organization data 2012-09-17
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Literature
Record 14, Main entry term, English
- acrostic
1, record 14, English, acrostic
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A composition in verse of an arrangement of words in which the first, last, or certain other letters in each line taken in order, spell a word or a phrase. 1, record 14, English, - acrostic
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Littérature
Record 14, Main entry term, French
- acrostiche
1, record 14, French, acrostiche
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Poème ou strophe où les initiales de chaque vers, lues dans le sens vertical, composent un nom(auteur, dédicataire) ou un mot-clé. 1, record 14, French, - acrostiche
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2012-06-27
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- IT Security
Record 15, Main entry term, English
- dynamic violation 1, record 15, English, dynamic%20violation
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Violation of mapping or paging techniques. 1, record 15, English, - dynamic%20violation
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 15, Main entry term, French
- violation topographie mémoire
1, record 15, French, violation%20topographie%20m%C3%A9moire
feminine noun, officially approved
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A pagination, on trouve dans TECH H1, p. 542-7, la définition suivante :"Procédé d’attribution dynamique des ressources de la mémoire réelle par blocs de longueur fixe". Le mot-clé est ici attribution dynamique. On a adopté topographie mémoire que Ginguay donne comme équivalent de mapping parce que dans notre contexte pagination n’ aurait pas été assez clair et que la topographie mémoire(si l'on se fie à la définition qu'en donne MORI 81) semble être la méthode d’indication à quelles pages de mémoires virtuelles sont attribuées les pages de la mémoire réelle, dans un système de pagination. 1, record 15, French, - violation%20topographie%20m%C3%A9moire
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
violation topographie mémoire : terme uniformisé par le CN. 1, record 15, French, - violation%20topographie%20m%C3%A9moire
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2012-05-02
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 16, Main entry term, English
- entry name
1, record 16, English, entry%20name
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A name within that defines an entry point and that can be referred to by any control section. 2, record 16, English, - entry%20name
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 16, Main entry term, French
- nom-entrée
1, record 16, French, nom%2Dentr%C3%A9e
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
paramètre introduit par le mot-clé ENTRY-Définition symbolique qui est le point d’entrée dans une unité de compilation et correspond à l'instruction à exécuter. 1, record 16, French, - nom%2Dentr%C3%A9e
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 16, Main entry term, Spanish
- nombre de entrada
1, record 16, Spanish, nombre%20de%20entrada
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Nombre dentro de una sección de control, que define un punto de entrada y el cual puede ser referido por cualquier sección de control. 1, record 16, Spanish, - nombre%20de%20entrada
Record 17 - internal organization data 2008-01-08
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Economic Co-operation and Development
Record 17, Main entry term, English
- IDRC Development Research Information Service
1, record 17, English, IDRC%20Development%20Research%20Information%20Service
correct, Canada
Record 17, Abbreviations, English
- IDRIS 1, record 17, English, IDRIS
correct, Canada
Record 17, Synonyms, English
- IDRC Development Research Information System 1, record 17, English, IDRC%20Development%20Research%20Information%20System
correct, Canada
- IDRIS 1, record 17, English, IDRIS
correct, Canada
- IDRIS 1, record 17, English, IDRIS
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
IDRIS+, the IDRC (International Development Research Centre) Development Research Information System is a comprehensive database of IDRC project information. Content includes project titles, abstracts, and funding information for all IDRC projects since 1970. Through English and French search interfaces, you can find IDRC project activities by keyword, subject, geographical area, project number and recipient. 1, record 17, English, - IDRC%20Development%20Research%20Information%20Service
Record 17, Key term(s)
- Development Research Information Service
- Development Research Information System
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Coopération et développement économiques
Record 17, Main entry term, French
- CRDI Service d'information sur la recherche en développement
1, record 17, French, CRDI%20Service%20d%27information%20sur%20la%20recherche%20en%20d%C3%A9veloppement
correct, masculine noun, Canada
Record 17, Abbreviations, French
- IDRIS 1, record 17, French, IDRIS
correct, masculine noun, Canada
Record 17, Synonyms, French
- CRDI Système d'information sur la recherche en développement 1, record 17, French, CRDI%20Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20la%20recherche%20en%20d%C3%A9veloppement
correct, masculine noun, Canada
- IDRIS 1, record 17, French, IDRIS
correct, masculine noun, Canada
- IDRIS 1, record 17, French, IDRIS
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
IDRIS+, le système d’information sur la recherche pour le développement est une base de données renseignant sur les projets du CRDI(Centre de recherches pour le développement international). Son contenu inclut les titres de projets, les résumés correspondants et les renseignements sur la valeur de tous les projets du CRDI, depuis 1970. Repérage par mot-clé, sujet, pays, région, numéro de projet et nom du bénéficiaire. 1, record 17, French, - CRDI%20Service%20d%27information%20sur%20la%20recherche%20en%20d%C3%A9veloppement
Record 17, Key term(s)
- Système d'information sur la recherche en développement
- Service d'information sur la recherche en développement
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2007-04-24
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Biological Sciences
Record 18, Main entry term, English
- Life Sciences e-Technology Transfer
1, record 18, English, Life%20Sciences%20e%2DTechnology%20Transfer
correct, Canada
Record 18, Abbreviations, English
- LSeTT 1, record 18, English, LSeTT
correct, Canada
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. Technology transfer is growing in importance at an extraordinary rate. Researchers and scientists from universities and government laboratories worldwide are using the Internet to make their inventions available to industry. Life Sciences e-Technology Transfer (LSeTT) is a searchable database of domestic and international licensing opportunities. It provides a search engine for users to query technology licensing opportunities by keyword. 1, record 18, English, - Life%20Sciences%20e%2DTechnology%20Transfer
Record 18, Key term(s)
- Life Sciences electronic-Technology Transfer
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Sciences biologiques
Record 18, Main entry term, French
- Électronique Transfert de Technologies des Sciences de la Vie
1, record 18, French, %C3%89lectronique%20Transfert%20de%20Technologies%20des%20Sciences%20de%20la%20Vie
correct, Canada
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- e-transfert de technologies des sciences de la vie 2, record 18, French, e%2Dtransfert%20de%20technologies%20des%20sciences%20de%20la%20vie
correct, masculine noun, Canada
- eTTSV 2, record 18, French, eTTSV
correct, masculine noun, Canada
- eTTSV 2, record 18, French, eTTSV
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Le transfert de technologies se développe à une rapidité extraordinaire. Les chercheurs et les scientifiques des universités et des laboratoires gouvernementaux à travers le monde entier utilisent l'Internet pour que l'industrie puisse avoir accès à leurs inventions. Électronique Transfert de Technologies des Sciences de la Vie(eTTSV) est une base de données consultable sur les possibilités, au Canada et à l'étranger, d’octroi de licences. Le site offre aux utilisateurs un moteur de recherche pour interroger les listes de technologies disponibles par catégorie ou par mot-clé. 2, record 18, French, - %C3%89lectronique%20Transfert%20de%20Technologies%20des%20Sciences%20de%20la%20Vie
Record 18, Key term(s)
- Électronique Transfert de Technologies des Sciences de la Vie
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2005-01-05
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Record 19, Main entry term, English
- theme
1, record 19, English, theme
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Keyword identifying a particular subject or topic. 1, record 19, English, - theme
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Record 19, Main entry term, French
- thème
1, record 19, French, th%C3%A8me
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Mot-clé qui caractérise le domaine auquel appartiennent les métadonnées. 1, record 19, French, - th%C3%A8me
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2004-06-17
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Software
Record 20, Main entry term, English
- concordance
1, record 20, English, concordance
correct, standardized
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
An alphabetically ordered list of word forms extracted from a text including the source reference for each item as well as a selectable portion of the text preceding and following the word form in question. 2, record 20, English, - concordance
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A concordance usually has the form of a KWIC (keyword in context) concordance or of a sentence concordance. 2, record 20, English, - concordance
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 3, record 20, English, - concordance
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Logiciels
Record 20, Main entry term, French
- concordance
1, record 20, French, concordance
correct, feminine noun, standardized
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Liste de formes lexicales classées par ordre alphabétique et extraites d’un texte comprenant la référence source de chaque élément ainsi qu’une portion sélectionnable du texte qui précède et qui suit la forme lexicale concernée. 1, record 20, French, - concordance
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Une concordance se présente généralement sous la forme d’une concordance KWIC(mot-clé dans le contexte) ou d’une concordance de phrase. 1, record 20, French, - concordance
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO. 2, record 20, French, - concordance
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Record 20, Main entry term, Spanish
- concordancia
1, record 20, Spanish, concordancia
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Lista de las palabras principales y frases que aparecen en un documento ordenadas alfabéticamente con referencias a los pasajes en que aparecen o con el contexto actual de cada ocurrencia. 1, record 20, Spanish, - concordancia
Record 21 - internal organization data 1997-03-24
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Labour and Employment
Record 21, Main entry term, English
- behavioural counselling
1, record 21, English, behavioural%20counselling
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- behavioural counseling 2, record 21, English, behavioural%20counseling
correct
- behavioral counselling 2, record 21, English, behavioral%20counselling
correct
- behavioral counseling 2, record 21, English, behavioral%20counseling
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Behavioural counselling is a process of helping clients to learn how to solve their problems. The key word is "learn". It is the job of counsellors to help their clients to learn and change their behaviour. 3, record 21, English, - behavioural%20counselling
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Comportement humain
- Travail et emploi
Record 21, Main entry term, French
- counselling comportemental
1, record 21, French, counselling%20comportemental
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- counseling comportemental 2, record 21, French, counseling%20comportemental
correct, masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le counselling comportemental [...], c'est aider les clients à apprendre comment résoudre leurs problèmes. Le mot-clé est «apprendre». Il appartient au conseiller d’aider les clients à apprendre et à modifier leur comportement. 3, record 21, French, - counselling%20comportemental
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1996-01-18
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 22, Main entry term, English
- demon rule
1, record 22, English, demon%20rule
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
See daemon program. 2, record 22, English, - demon%20rule
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 22, Main entry term, French
- règle démon
1, record 22, French, r%C3%A8gle%20d%C3%A9mon
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- règle-démon 2, record 22, French, r%C3%A8gle%2Dd%C3%A9mon
correct, feminine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Règle attachée aux attributs d’un objet, qui est invoquée automatiquement lorsque les valeurs des attributs sont manipulées de manière à entraîner des ajouts, des retraits ou des modifications dans la base de faits. Quoique décrite de manière associative, la règle-démon n’ a pas les mêmes cycles de base que les règles de production ou les métarègles. La règle-démon échappe à l'action des métarègles grâce à son niveau de priorité élevé. Une règle devient démon lorsque son mot-clé SI est remplacé par DÈS QUE. 2, record 22, French, - r%C3%A8gle%20d%C3%A9mon
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Les règles-démons ont une priorité d’examen absolue par rapport aux règles non-démons, tandis que les règles anti-démons ont la priorité la plus basse possible. 2, record 22, French, - r%C3%A8gle%20d%C3%A9mon
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
pluriel : règles démons [LAUIN, 1986, volume 2, page 109]. 3, record 22, French, - r%C3%A8gle%20d%C3%A9mon
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1994-10-18
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Software
- Audiovisual Techniques and Equipment
Record 23, Main entry term, English
- spelling tolerance 1, record 23, English, spelling%20tolerance
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Logiciels
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Record 23, Main entry term, French
- tolérance orthographique
1, record 23, French, tol%C3%A9rance%20orthographique
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Variations orthographiques acceptées au cours de la phase d’analyse de réponses. Les tolérances les plus classiques concernent l'inversion majuscules/minuscules, la recherche d’un radical ou d’un mot-clé dans une chaîne [CTN, Paris, 1991]. 2, record 23, French, - tol%C3%A9rance%20orthographique
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Il faut décrire les limites de tolérance orthographique et arithmétique lorsque l’élève doit fournir une réponse à l’ordinateur. 3, record 23, French, - tol%C3%A9rance%20orthographique
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Certains systèmes utilisent des squelettes de mots pour couvrir toutes les variations orthographiques possibles. [CTN, Paris, 1991] 2, record 23, French, - tol%C3%A9rance%20orthographique
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1994-04-27
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Record 24, Main entry term, English
- multimedia data bank 1, record 24, English, multimedia%20data%20bank
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Record 24, Main entry term, French
- banque de données multimédias
1, record 24, French, banque%20de%20donn%C3%A9es%20multim%C3%A9dias
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Banque de données informatisées faisant appel à des composantes multimédias. 2, record 24, French, - banque%20de%20donn%C3%A9es%20multim%C3%A9dias
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les éléments multimédias sont exploités dans le domaine des banques de données(le vecteur du savoir théorique) pour une représentation efficace et attrayante des informations. À cet effet une nouvelle technique est utilisée pour obtenir une recherche plus efficace entre les différents sujets. La banque de données est divisée en plusieurs niveaux à l'aide du procédé hypertexte. À l'instar d’un lexique usuel, l'explication d’un thème renvoie en règle générale à plusieurs termes analogues. Si besoin est, le lecteur obtient d’autres informations concernant le thème courant grâce à ce mot-clé. La liaison entre les sujets par l'intermédiaire de mots-clés fournit un aperçu détaillé sur le thème abordé. 1, record 24, French, - banque%20de%20donn%C3%A9es%20multim%C3%A9dias
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1984-12-11
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Computer Graphics
Record 25, Main entry term, English
- spread zone
1, record 25, English, spread%20zone
proposal
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- spread area 1, record 25, English, spread%20area
proposal
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
spread: The time interval, at either side of an ideal instant of modulation or restitution of a modulated carrier signal, in which occur the actual significant instants of the modulation or restitution. 2, record 25, English, - spread%20zone
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Infographie
Record 25, Main entry term, French
- zone d'étalement
1, record 25, French, zone%20d%27%C3%A9talement
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
L'écran tactile à damier, comportera trois "fenêtres" correspondant à la zone de proximité où s’affichent les éléments proches d’un élément donné(mot ou image), la zone d’étalement pour disposer les images décrites par un mot-clé, ou les mots-clés décrivant une image, et enfin la zone de tri où l'utilisateur constitue ses propres "tas" de photos ou de mots-clés. 1, record 25, French, - zone%20d%27%C3%A9talement
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1984-12-11
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Computer Graphics
Record 26, Main entry term, English
- sort area
1, record 26, English, sort%20area
proposal
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- sort window 2, record 26, English, sort%20window
proposal
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
window: In computer graphics, a predefined part of the virtual space. 3, record 26, English, - sort%20area
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Infographie
Record 26, Main entry term, French
- zone de tri
1, record 26, French, zone%20de%20tri
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
L'écran tactile à damier, comportera trois «fenêtres» correspondant à la zone de proximité, où s’affichent les éléments proches d’un élément donné(mot ou image), la zone d’étalement, pour disposer les images décrites par un mot-clé, ou les mots-clés décrivant une image, et enfin la zone de tri où l'utilisateur constitue ses propres «tas» de photos ou de mots-clés. 1, record 26, French, - zone%20de%20tri
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1984-05-31
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Codes (Software)
Record 27, Main entry term, English
- action keyword indicator 1, record 27, English, action%20keyword%20indicator
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Record 27, Main entry term, French
- indicateur de mot-clé d'action
1, record 27, French, indicateur%20de%20mot%2Dcl%C3%A9%20d%27action
masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
L'indicateur qui est un code prend la valeur 1, 2, 3, etc. et le mot-clé d’action, les valeurs : DO, GET, CALL, etc. 1, record 27, French, - indicateur%20de%20mot%2Dcl%C3%A9%20d%27action
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1981-01-16
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Informatics
Record 28, Main entry term, English
- detail entry 1, record 28, English, detail%20entry
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A detail entry is composed of a keyword immediately followed by an equal sign which, in turn, is followed by one specification. 1, record 28, English, - detail%20entry
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Informatique
Record 28, Main entry term, French
- écriture de détail 1, record 28, French, %C3%A9criture%20de%20d%C3%A9tail
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Une écriture de détail se compose d’un mot-clé suivi d’un signe égal, lui-même suivi d’une spécification. 1, record 28, French, - %C3%A9criture%20de%20d%C3%A9tail
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: