TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

MOUVEMENT REGULIER [11 records]

Record 1 2017-05-19

English

Subject field(s)
  • Visual Disorders
DEF

Nystagmus associated with attempts to fixate.

French

Domaine(s)
  • Troubles de la vision
DEF

Mouvement régulier, répétitif et involontaire de l'œil causé par un défaut du mécanisme de fixation visuelle.

Spanish

Save record 1

Record 2 2014-01-03

English

Subject field(s)
  • Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
CONT

A ball retainer is a framework serving as support for the balls or rollers; it also holds them properly spaced.

French

Domaine(s)
  • Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
CONT

La cage de retenue des billes est une cage qui assure un écartement régulier des billes ou rouleaux; ces pièces de roulement entraînent la cage pendant le mouvement.

Spanish

Save record 2

Record 3 2011-05-16

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Body Movements (Sports)
DEF

A movement of the upper body involving one or both arms swept in an arc to throw, strike or blow a ball, discuss, javelin, shuttlecock, curling rock, etc., or to propel oneself.

CONT

(baseball) The batter holds the bat in both hands and tries to hit the ball by stepping toward the pitcher with one foot, swinging both arms, and moving his body slightly toward the plate to get greater force behind the swing.

OBS

A term common to many sports: golf, baseball, polo, badminton, curling, swimming, boxing, etc.

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Mouvements du corps (Sports)
DEF

Mouvement du haut du corps au cours duquel un bras ou les deux décrivent un arc en vue de lancer, frapper ou projeter une balle, un ballon, une boule, une bille, un disque, un javelot, un volant, une pierre de curling, etc., ou de se propulser soi-même.

CONT

Au golf, acquérir un élan régulier et constant est le secret de la réussite. [...] Pour se mettre en position, placer le bâton derrière la balle. Élever le bâton derrière soi(l'élan arrière ou mouvement ascendant) puis le ramener vers la balle(l'élan avant ou mouvement descendant), la frapper et prolonger le coup(le prolonger ou le dégagé) jusqu'à ce que le bâton soit élevé par-dessus l'[autre] épaule.

OBS

Terme utilisé dans plusieurs sports : golf, baseball, polo, badminton, curling, natation, boxe, etc.

OBS

«Swing» est utilisé en France mais est un anglicisme au Canada, qu’il soit écrit «swing» ou «souigne».

Spanish

Save record 3

Record 4 2005-02-18

English

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
DEF

A net made of wire or twine and attached to a pole that is manipulated on a pivot so as to lower and raise the net in the water to catch fish without enmeshing them.

French

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Filet quadrangulaire, monté sur deux arceaux entrecroisés suspendus à une potence, que l'on immerge puis remonte d’un mouvement rapide et régulier, à la main ou mécaniquement.

OBS

La pêche au carrelet, mondialement répandue, se pratique du bord de l’eau à poste fixe ou d’une embarcation.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
OBS

Red izada: Red izada maniobrada desde la costa.

Save record 4

Record 5 2003-10-08

English

Subject field(s)
  • Rheology
  • Chemistry
DEF

A form of thixotropy in which the re-setting of a sol containing anisotropic particles (typically rods or plates) can be increased by a gentle rotation of the vessel containing the sol, which helps to reorient these particles.

OBS

rheopexy: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Rhéologie
  • Chimie
DEF

Solidification d’un système thixotrope sous l'effet d’un mouvement doux et régulier. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ]

OBS

L’adjectif correspondant est «rhéopexique».

OBS

rhéopexie : terme normalisé par l’AFNOR et l’ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reología
  • Química
Save record 5

Record 6 2003-08-22

English

Subject field(s)
  • Geology
  • Mineralogy
DEF

A break in the continuity of a body of rock not attended by a movement on one side or the other and not oriented in a regular system ...

CONT

fracture. As the name implies, is a break in the rock. The opening affords the opportunity for entry of mineral-bearing solutions.

OBS

Fractures include faults, shears, joints, and planes of fracture cleavage.

OBS

In geology, the term implies breakage along a direction different from cleavage or fissility directions, and applies to both rock and minerals.

French

Domaine(s)
  • Géologie
  • Minéralogie
DEF

Bris dans la continuité d’un corps de roche non suivi d’un mouvement sur un côté ou l'autre et non orienté dans un système régulier [...]

CONT

Les fractures constituent des voies d’accès pour les fluides minéralisés, d’origine plus ou moins lointaine, qui peuvent les remplir. Elles constituent ainsi un point de départ pour les phénomènes de remplacement, si importants dans la formation de certains gisements.

OBS

fracture : Terme général désignant toute cassure d’origine tectonique, avec ou sans rejet, de terrains, de roches, voire de minéraux.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Geología
  • Mineralogía
DEF

Cada una de las formas que puede adoptar la superficie por la cual se rompe un mineral que ha sido golpeado.

Save record 6

Record 7 2001-05-07

English

Subject field(s)
  • Construction Finishing
  • Paints and Varnishes (Industries)
  • Industrial Techniques and Processes
CONT

Spray Painting. Unit-level maintenance shops may not spray paint. The only approved spray painting facility is the spray booth at G4/DOL, Bldg 8000. EXCEPTION: Use of aerosol containers of CARC paint is permitted at unit level.

French

Domaine(s)
  • Finitions (Construction)
  • Peintures et vernis (Industries)
  • Techniques industrielles
DEF

pistolage : Action de peindre au pistolet.

DEF

Application de peinture au moyen d’un pistolet, d’un pistolet-pulvérisateur.

CONT

Peindre au pistolet. La peinture au pistolet donne un travail régulier et rapide si on connaît quelques règles techniques : 1/Choisir une buse de projection adaptée à la peinture. 2/Diluer la peinture suivant les indications du pot. 3/Tenir le pistolet à 20 ou 25 cm de la surface à peindre. 4/Déplacer le pistolet parallèlement à la surface, en un mouvement régulier et assez rapide pour déposer une couche fine de peinture, sinon il y a des coulures. 5/Peindre en faisant un quadrillage : d’abord des aller et retour horizontaux puis verticaux.

OBS

peinturage : réalisation des travaux de peinture d’un bâtiment.

OBS

peinturage : action de peindre.

Spanish

Save record 7

Record 8 1995-01-03

English

Subject field(s)
  • Concrete Facilities and Equipment
CONT

Two types of tilting mixers and three types of nontilting mixers are commonly used in concrete plants.

French

Domaine(s)
  • Outillage et installations (Bétonnage)
CONT

[...] aucun chantier n’est éloigné de plus de 30 km d’une centrale à béton.

CONT

Il existe [...] des usines à béton confectionnant [...] un matériau de première qualité livré ensuite sur chantier par camions équipés d’une cuve animée(...) d’un mouvement régulier de rotation.

CONT

Afin d’éviter l’interruption des travaux par temps froid, les postes de béton sont souvent équipés d’un système de réchauffage des agrégats par vapeur produite dans un générateur.

Spanish

Save record 8

Record 9 1994-04-28

English

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Computer Graphics
  • Artificial Intelligence
CONT

A rough analysis reveals the presence of periods during which no error is encountered. Let these remission periods be called "gaps of rank 0" if their duration exceeds one hour. By contrast, any time interval flanked by gaps of rank 0 is singled out as being a "burst of errors of rank 0." As the analysis is made three times more accurate, it reveals that the original burst is itself "intermittent". That is, shorter gaps "of rank 1," lasting 20 minutes or more, separate correspondingly shorter bursts "of rank 1." Likewise, each of the latter contains several gaps "of rank 2," lasting 400 seconds, separating bursts" of rank 2," and so on, each stage being based on gaps and bursts that are three times shorter than the previous ones.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Infographie
  • Intelligence artificielle
DEF

Région vide dans un ensemble fractal, ensemble de sites non occupés dans la modélisation fractale d’un agrégat, période de mouvement régulier ou intervalle d’ordre entre deux bouffées turbulentes.

CONT

Tout d’abord, on observe des heures au cours desquelles il n’y a aucune erreur. De ce fait, tout intervalle de temps, flanqué de deux intermissions dont la longueur est d’une heure ou plus, fait figure de "rafale d’erreurs", laquelle sera considérée comme étant "d’ordre zéro". Regardons ensuite une telle rafale plus en détail. Nous y verrons plusieurs intermissions de 6 minutes ou plus, séparant des "rafales d’erreurs d’ordre 1".

OBS

Le néologisme «tréma» a été créé par B. Mandelbrot à partir du grec trema (trou) et du latin termes (termite).

Spanish

Save record 9

Record 10 1988-09-21

English

Subject field(s)
  • Geology
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

A short crescentic mark that is transverse to the direction of ice movement and that includes a distinct fracture that dips forward into the bedrock, indicating the direction of ice movement

French

Domaine(s)
  • Géologie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
CONT

Lorsque les débris enchâssés dans la couche inférieure du glacier, au lieu de se déplacer d’un mouvement régulier, «broutent» sur la surface de la roche en place, ils peuvent produire une série de petites fissures curvilignes et étroitement espacées que l'on appelle fissures de friction.

Spanish

Save record 10

Record 11 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Trade
CONT

monopoly brought within and spoken of generally as impeding the due course of or being in restraint of trade.

French

Domaine(s)
  • Commerce
CONT

monopole classé et mentionné, d’une façon générale, parmi les entraves ou les restrictions qui gênent le mouvement régulier du commerce.

Spanish

Save record 11

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: