TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
N/R [12 records]
Record 1 - internal organization data 2025-05-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Record 1, Main entry term, English
- Our reference
1, record 1, English, Our%20reference
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Our ref 2, record 1, English, Our%20ref
correct, noun
- Our file 1, record 1, English, Our%20file
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Our ref: [Any reference number allocated locally.] 2, record 1, English, - Our%20reference
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Record 1, Main entry term, French
- Notre référence
1, record 1, French, Notre%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- N/R 1, record 1, French, N%2FR
correct, feminine noun
- N/Référence 1, record 1, French, N%2FR%C3%A9f%C3%A9rence
correct, feminine noun
- N/Réf. 2, record 1, French, N%2FR%C3%A9f%2E
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les références sont généralement constituées d’un groupe de lettres ou de chiffres qui se placent au-dessous de la vedette. Ce code correspond au numéro de document attribué par l'expéditeur(Notre référence, N/Référence, N/Réf. ou N/R) ou par le destinataire de la lettre(Votre référence, V/Référence, V/Réf. ou V/R) en fonction de leur plan général de classification. 3, record 1, French, - Notre%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2019-10-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Record 2, Main entry term, English
- taper ratio
1, record 2, English, taper%20ratio
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The taper ratio indicates the relation between the number of [lost or gained net meshes] counted in the T direction at the end of the depth of the cut which is counted in meshes in the N direction. 2, record 2, English, - taper%20ratio
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Record 2, Main entry term, French
- rythme de coupe
1, record 2, French, rythme%20de%20coupe
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- rapport de diminution 2, record 2, French, rapport%20de%20diminution
correct, masculine noun
- rapport de coupe 3, record 2, French, rapport%20de%20coupe
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'importance relative de chacune [des] deux coupes composantes entrant dans le processus de coupe [du filet de pêche] dépend du nombre plus ou moins grand de mailles perdues ou gagnées par rapport au nombre de mailles en hauteur. Cette relation est fonction du rapport de diminution, ou rythme de coupe […] défini comme étant le rapport du nombre de mailles de diminution(D) ou d’augmentation, comptées dans le sens T, au nombre de mailles de hauteur(H), comptées dans le sens N(R=D). 4, record 2, French, - rythme%20de%20coupe
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Record 2, Main entry term, Spanish
- ritmo de disminución
1, record 2, Spanish, ritmo%20de%20disminuci%C3%B3n
proposal, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-11-10
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Algebra
- Modern Mathematics
Record 3, Main entry term, English
- continuum hypothesis 1, record 3, English, continuum%20hypothesis
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In 1963 it was shown that the continuum hypothesis is independent of our axioms of set theory. 1, record 3, English, - continuum%20hypothesis
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Algèbre
- Mathématiques modernes
Record 3, Main entry term, French
- hypothèse du continu
1, record 3, French, hypoth%C3%A8se%20du%20continu
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'hypothèse du continu, énoncée en 1878 par Cantor lui-même, pose en principe qu'il n’ existe pas d’ensemble E «entre»N et R. 1, record 3, French, - hypoth%C3%A8se%20du%20continu
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2013-08-27
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pharmacology
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- (-)-ephedrine hydrochloride
1, record 4, English, %28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
correct, see observation
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- (1R,2S)-1-hydroxy-N-methyl-1-phenylpropan-2-aminium 1, record 4, English, %281R%2C2S%29%2D1%2Dhydroxy%2DN%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropan%2D2%2Daminium
correct, see observation
- ephedrine hydrochloride 2, record 4, English, ephedrine%20hydrochloride
correct
- l-ephedrine hydrochloride 3, record 4, English, l%2Dephedrine%20hydrochloride
correct, see observation
- L-(-)-ephedrine hydrochloride 3, record 4, English, L%2D%28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
correct, see observation
- (1R,2S)-(-)-ephedrine hydrochloride 3, record 4, English, %281R%2C2S%29%2D%28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
correct, see observation
- (-)-2-methylamino-1-phenyl-propane-1-ol hydrochloride 3, record 4, English, %28%2D%29%2D2%2Dmethylamino%2D1%2Dphenyl%2Dpropane%2D1%2Dol%20hydrochloride
correct
- alpha-[1-(methylamino)ethylbenzyl alcohol hydrochloride 3, record 4, English, alpha%2D%5B1%2D%28methylamino%29ethylbenzyl%20alcohol%20hydrochloride
correct, see observation
- alpha-[1-(methylamino)ethyl]benzenemethanol hydrochloride 3, record 4, English, alpha%2D%5B1%2D%28methylamino%29ethyl%5Dbenzenemethanol%20hydrochloride
correct, see observation
- [R-(R[star]S[star]])-alpha-[1-(methylamino)ethyl] 4, record 4, English, %5BR%2D%28R%5Bstar%5DS%5Bstar%5D%5D%29%2Dalpha%2D%5B1%2D%28methylamino%29ethyl%5D
see observation
- benzenemeth anolhydrochloride 3, record 4, English, benzenemeth%20anolhydrochloride
correct
- L-alpha-(1-methylaminoethyl)benzyl alcohol hydrochloride 3, record 4, English, L%2Dalpha%2D%281%2Dmethylaminoethyl%29benzyl%20alcohol%20hydrochloride
correct, see observation
- alpha-[1-(methylamino)ethyl]benzyl alcohol hydrochloride 5, record 4, English, alpha%2D%5B1%2D%28methylamino%29ethyl%5Dbenzyl%20alcohol%20hydrochloride
avoid
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound having the formula C10H16ClNO or C6H5CHOHCH(CH3)NHCH3HCl which appears under the form of a white crystalline powder with no odour. 6, record 4, English, - %28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(-)-ephedrine hydrochloride: usual name. 1, record 4, English, - %28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
(1R,2S)-1-hydroxy-N-methyl-1-phenylpropan-2-aminium: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 4, English, - %28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
l: The small letter "l" used as a prefix must be italicized. 1, record 4, English, - %28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
L: The capital letter "L" used as a prefix is a small capital. 1, record 4, English, - %28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
N; R; S: These capital letters must be italicized. 1, record 4, English, - %28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
Record number: 4, Textual support number: 6 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 1, record 4, English, - %28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
Record number: 4, Textual support number: 7 OBS
star: This word and the brackets around it must be replaced by an asterisk; it is pronounced "star." 1, record 4, English, - %28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
Record number: 4, Textual support number: 8 OBS
Chemical formula: C10H16ClNO or C6H5CHOHCH(CH3)NHCH3HCl 6, record 4, English, - %28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
Record 4, Key term(s)
- a-[1-(methylamino)ethylbenzyl alcohol hydrochloride
- a-[1-(methylamino)ethyl]benzenemethanol hydrochloride
- [R-(R[star]S[star]])-a-[1-(methylamino)ethyl]
- L-a-(1-methylaminoethyl)benzyl alcohol hydrochloride
- a-[1-(methylamino)ethyl]benzyl alcohol hydrochloride
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- chlorhydrate de (-)-éphédrine
1, record 4, French, chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
correct, see observation, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- (1R,2S)-1-hydroxy-N-méthyl-1-phénylpropan-2-aminium 1, record 4, French, %281R%2C2S%29%2D1%2Dhydroxy%2DN%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D2%2Daminium
correct, see observation, masculine noun
- chlorydrate d'éphédrine 2, record 4, French, chlorydrate%20d%27%C3%A9ph%C3%A9drine
correct, masculine noun
- chlorhydrate de l-éphédrine 1, record 4, French, chlorhydrate%20de%20l%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
correct, see observation, masculine noun
- chlorhydrate de L-(-)-éphédrine 1, record 4, French, chlorhydrate%20de%20L%2D%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
correct, see observation, masculine noun
- chlorhydrate de (1R,2S)-(-)-éphédrine 1, record 4, French, chlorhydrate%20de%20%281R%2C2S%29%2D%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
correct, see observation, masculine noun
- chlorhydrate de (-)-2-méthylamino-1-phénylpropan-1-ol 1, record 4, French, chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2D2%2Dm%C3%A9thylamino%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D1%2Dol
correct, see observation, masculine noun
- chlorhydrate d'alcool alpha-[1-(méthylamino)éthyl]benzylique 1, record 4, French, chlorhydrate%20d%27alcool%20alpha%2D%5B1%2D%28m%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5Dbenzylique
correct, see observation, masculine noun
- chlorhydrate d'alpha-[1-(méthylamino)éthyl]benzèneméthanol 1, record 4, French, chlorhydrate%20d%27alpha%2D%5B1%2D%28m%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5Dbenz%C3%A8nem%C3%A9thanol
correct, see observation, masculine noun
- chlorhydrate de [R(R[étoile],S[étoile]])-alpha-[1-(méthylamino)éthyl] benzéneméthanol 1, record 4, French, chlorhydrate%20de%20%5BR%28R%5B%C3%A9toile%5D%2CS%5B%C3%A9toile%5D%5D%29%2Dalpha%2D%5B1%2D%28m%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%20benz%C3%A9nem%C3%A9thanol
correct, see observation, masculine noun
- chlorhydrate d'alcool L-alpha-(1-méthylaminoéthyl)benzylique 1, record 4, French, chlorhydrate%20d%27alcool%20L%2Dalpha%2D%281%2Dm%C3%A9thylamino%C3%A9thyl%29benzylique
correct, see observation, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
chlorhydrate de (-)-éphédrine : nom usuel. 1, record 4, French, - chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
(1R, 2S)-1-hydroxy-N-méthyl-1-phénylpropan-2-aminium : Les lettres majuscules «R», «S» et «N» s’écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA(Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 4, French, - chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
l : La lettre minuscule «l» utilisée comme préfixe s’écrit en italique. 1, record 4, French, - chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
L : La lettre majuscule «L» utilisée comme préfixe est une petite majuscule. 1, record 4, French, - chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
N; R; S : Ces lettres majuscules s’écrivent en italique. 1, record 4, French, - chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
Record number: 4, Textual support number: 6 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s’écrire en italique. 1, record 4, French, - chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
Record number: 4, Textual support number: 7 OBS
étoile : Ce mot avec les crochets qui l’entourent doit être remplacé par un astérisque; on prononce «étoile». 1, record 4, French, - chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
Record number: 4, Textual support number: 8 OBS
Formules chimiques : C10H16ClNO ou C6H5CHOHCH(CH3)NHCH3HCl 3, record 4, French, - chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
Record 4, Key term(s)
- chlorhydrate d'alcool a-[1-(méthylamino)éthyl]benzylique
- chlorhydrate d'a-[1-(méthylamino)éthyl]benzèneméthanol
- chlorhydrate de [R(R[étoile],S[étoile]])-a-[1-(méthylamino)éthyl] benzéneméthanol
- chlorhydrate d'alcool L-a-(1-méthylaminoéthyl)benzylique
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Farmacología
Entrada(s) universal(es) Record 4
Record 4, Main entry term, Spanish
- clorhidrato de efedrina
1, record 4, Spanish, clorhidrato%20de%20efedrina
masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C10H16ClNO o C6H5CHOHCH(CH3)NHCH3HCl 2, record 4, Spanish, - clorhidrato%20de%20efedrina
Record 5 - internal organization data 2011-01-05
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Cancers and Oncology
Record 5, Main entry term, English
- grading
1, record 5, English, grading
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A semiquantitative estimate of the clinical gravity of a tumor based on the degree of differentiation and the number of mitoses within a tumor. 1, record 5, English, - grading
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Both histologic grading and clinical staging are valuable for prognostication and for planning therapy, although staging has proved to be of greater clinical value. 1, record 5, English, - grading
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Cancers et oncologie
Record 5, Main entry term, French
- graduation
1, record 5, French, graduation
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le pronostic des cancers des VADS [voies aéro-digestives supérieures] dépend de nombreux paramètres. [...] La présence d’adénopathies cervicales métastatiques aggrave le pronostic. Il existe une graduation pronostique allant de l'absence d’adénopathie histologiquement envahie(N-) en passant par l'adénopathie métastatique intracapsulaire(N+ R-), jusqu'à l'adénopathie métastatique avec rupture capsulaire(N+ R+). 1, record 5, French, - graduation
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2003-02-17
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
Record 6, Main entry term, English
- rejection condition
1, record 6, English, rejection%20condition
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A condition which is established upon the receipt of an error-free frame which contains an invalid command/response in the control field, an invalid frame format, an invalid N (R) count or an information field which exceeds the maximum information field length which can be accommodated. 2, record 6, English, - rejection%20condition
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
Record 6, Main entry term, French
- condition de rejet
1, record 6, French, condition%20de%20rejet
proposal, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Condition établie à la réception d’une trame correcte, mais comportant, soit une commande ou une réponse incorrecte dans son champ de commande, soit un format de trame incorrect, soit un numéro de séquence N(R) incorrect, soit un champ d’information qui dépasse la longueur maximale du champ d’information fixée. 2, record 6, French, - condition%20de%20rejet
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Análisis de los sistemas de informática
Record 6, Main entry term, Spanish
- condición de rechazo
1, record 6, Spanish, condici%C3%B3n%20de%20rechazo
feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Razón por la que se produce el rechazo. 2, record 6, Spanish, - condici%C3%B3n%20de%20rechazo
Record 7 - internal organization data 2001-12-08
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Air Transport
Record 7, Main entry term, English
- supervisory frame
1, record 7, English, supervisory%20frame
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
For the purpose of the logical link control protocol, a frame format used for acknowledgement and flow control. 2, record 7, English, - supervisory%20frame
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The reject, REJ, supervisory frame is used by a station to request retransmission of information frames starting with the frame numbered N(R). 3, record 7, English, - supervisory%20frame
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transport aérien
Record 7, Main entry term, French
- trame de supervision
1, record 7, French, trame%20de%20supervision
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La trame de supervision «rejet» REJ est utilisée par une station pour demander une retransmission de trames d’information à partir de la trame de numéro N(R). 2, record 7, French, - trame%20de%20supervision
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Transporte aéreo
Record 7, Main entry term, Spanish
- trama de supervisión
1, record 7, Spanish, trama%20de%20supervisi%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Formato de trama utilizado para reconocimiento y control de flujo. 1, record 7, Spanish, - trama%20de%20supervisi%C3%B3n
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A efectos del protocolo de control del enlace lógico. 1, record 7, Spanish, - trama%20de%20supervisi%C3%B3n
Record 8 - internal organization data 2001-01-22
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Traffic Control
Record 8, Main entry term, English
- N(r)
1, record 8, English, N%28r%29
correct, officially approved
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The receive sequence number at the link layer, which indicates the sequence number of the next expected frame (and explicitly acknowledges all lesser numbered frames). 1, record 8, English, - N%28r%29
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
r: receive sequence. 1, record 8, English, - N%28r%29
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
N(r): term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, record 8, English, - N%28r%29
Record 8, Key term(s)
- N
- Nr
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Télécommunications
- Circulation et trafic aériens
Record 8, Main entry term, French
- N(r)
1, record 8, French, N%28r%29
correct, masculine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Numéro de séquence de réception au niveau de la couche liaison, qui indique le numéro de séquence de la prochaine trame attendue (et qui accuse explicitement réception de toutes les trames portant des numéros plus bas). 1, record 8, French, - N%28r%29
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
r : séquence de réception. 1, record 8, French, - N%28r%29
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
N(r) : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, record 8, French, - N%28r%29
Record 8, Key term(s)
- N
- Nr
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Control de tránsito aéreo
Record 8, Main entry term, Spanish
- N(r)
1, record 8, Spanish, N%28r%29
correct, masculine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Número secuencial de recepción en la capa de enlace que indica el número secuencial de la siguiente trama esperada (y acusa recibo explícito de todas las tramas de número inferior). 1, record 8, Spanish, - N%28r%29
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
r : secuencial de recepción. 1, record 8, Spanish, - N%28r%29
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
N(r) : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 8, Spanish, - N%28r%29
Record 8, Key term(s)
- N
- Nr
Record 9 - internal organization data 1997-12-05
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications Transmission
Record 9, Main entry term, English
- graded-index multimode fiber
1, record 9, English, graded%2Dindex%20multimode%20fiber
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Graded-index multimode fiber contains a core in which the refractive index diminishes gradually from the center axis out toward the cladding. The higher refractive index at the center makes the light rays moving down the axis advance more slowly than those near the cladding. Also, rather than zig-zagging off the cladding, light in the core curves helically because of the graded index, reducing its travel distance. The shortened path and the higher speed allow light at the periphery to arrive at a receiver at about the same time as the slow but straight rays in the core axis. The result: a digital pulse suffers less dispersion. These fibers often become the physical medium for local-area networks. 2, record 9, English, - graded%2Dindex%20multimode%20fiber
Record 9, Key term(s)
- graded-index multimode fibre
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Transmission (Télécommunications)
Record 9, Main entry term, French
- fibre multimode à gradient d'indice
1, record 9, French, fibre%20multimode%20%C3%A0%20gradient%20d%27indice
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
pour comprendre la troisième famille, les fibres multimodes à gradient d’indice, on suppose qu'on sait réaliser deux lentilles, l'une classique, plan convexe, où le trajet optique à l'intérieur est de la forme ne(r), n étant l'indice et e l'épaisseur variable en fonction de la distance à l'axe r, et l'autre, plate, d’épaisseur e mais où l'indice, n varie en fonction de r de telle manière que n(r) e=ne(r). On en déduit aisément que ces deux lentilles focaliseront la lumière dans les mêmes conditions. La seconde, étant plate, peut être empilée avec des lentilles semblables qui réaliseront une convergence permanente des rayons. Si la loi d’indice est quasiment parabolique, des rayons issus d’un même point reconvergeront périodiquement aux mêmes endroits, réalisant un guidage parfait. De telles fibres présentent aujourd’hui des bandes passantes supérieures à 1 gigahertz. 2, record 9, French, - fibre%20multimode%20%C3%A0%20gradient%20d%27indice
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1983-08-09
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Air Transport
Record 10, Main entry term, English
- send state variable
1, record 10, English, send%20state%20variable
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Send State variable V(S). The send state variable denotes the sequence number of the next in sequence information frame to be transmitted. The send state variable can take on the value 0 through MODULUS minus ONE. The value of the send state is incremented by one with each successive information frame transmission, but cannot exceed N(R) of the last received frame by more than MODULUS minus ONE. 1, record 10, English, - send%20state%20variable
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 10, Main entry term, French
- variable état d'émission 1, record 10, French, variable%20%C3%A9tat%20d%27%C3%A9mission
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Variable état d’émission V(S). La variable état d’émission désigne le numéro de séquence de la trame d’information suivante à transmettre en séquence. La variable état d’émission peut prendre des valeurs allant de 0 à MODULE, moins UN. La valeur de la variable état d’émission est incrémentée d’une unité pour chaque trame d’information successive transmise, mais elle ne peut dépasser de plus de MODULE moins UN le numéro N(R) de la dernière trame reçue. 1, record 10, French, - variable%20%C3%A9tat%20d%27%C3%A9mission
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1983-08-09
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Air Transport
Record 11, Main entry term, English
- unextended control sequence
1, record 11, English, unextended%20control%20sequence
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The unextended control sequence accommodates modulo 8 N(S) and N(R) sequence numbering and it is employed following either an SNRM, SARM or SABM command. 1, record 11, English, - unextended%20control%20sequence
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 11, Main entry term, French
- séquence commande non étendue 1, record 11, French, s%C3%A9quence%20commande%20non%20%C3%A9tendue
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La séquence commande non étendue convient aux numéros de séquence(modulo 8) N(S) et N(R) et elle est utilisée à la suite d’une commande SNRM, SARM ou SABM. 1, record 11, French, - s%C3%A9quence%20commande%20non%20%C3%A9tendue
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1976-06-19
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 12, Main entry term, English
- drift along
1, record 12, English, drift%20along
verb
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 12, Main entry term, French
- laisser aller 1, record 12, French, laisser%20aller
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Débats, ed. n. r. 24/4/25, p. 2515 1, record 12, French, - laisser%20aller
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: