TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
N.-E. [66 records]
Record 1 - internal organization data 2024-05-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 1, Main entry term, English
- Nova Scotia
1, record 1, English, Nova%20Scotia
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
- N.S. 2, record 1, English, N%2ES%2E
correct, see observation
- NS 3, record 1, English, NS
correct, see observation
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Nova Scotia is Canada's second-smallest province (following Prince Edward Island) and is located on the southeastern coast of the country. 4, record 1, English, - Nova%20Scotia
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 0' 0" N, 62° 59' 58" W. 5, record 1, English, - Nova%20Scotia
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Nova Scotian. 6, record 1, English, - Nova%20Scotia
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
The name of this province appears among the "Names of pan-Canadian significance" listing names of geographical entities having well-known forms in both official languages of Canada. 6, record 1, English, - Nova%20Scotia
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 6, record 1, English, - Nova%20Scotia
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
N.S. refers to the province abbreviation, and NS to the Canada Post two-character symbol. 6, record 1, English, - Nova%20Scotia
Record number: 1, Textual support number: 7 OBS
Nova Scotia; N.S.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, record 1, English, - Nova%20Scotia
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 1, Main entry term, French
- Nouvelle-Écosse
1, record 1, French, Nouvelle%2D%C3%89cosse
correct, see observation, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
- N.-É. 2, record 1, French, N%2E%2D%C3%89%2E
correct, see observation, feminine noun
- NS 3, record 1, French, NS
correct, see observation
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Nouvelle-Écosse, deuxième plus petite province du Canada (après l’Île-du-Prince-Édouard), se trouve sur la côte sud-est du pays. 4, record 1, French, - Nouvelle%2D%C3%89cosse
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 0’ 0" N, 62° 59’ 58" O. 5, record 1, French, - Nouvelle%2D%C3%89cosse
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Néo-Écossais, Néo-Écossaise. 6, record 1, French, - Nouvelle%2D%C3%89cosse
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Le nom de cette province figure au nombre des «Noms d’intérêt pancanadien», une liste de noms d’entités géographiques qui ont une forme bien connue dans les deux langues officielles du Canada. 6, record 1, French, - Nouvelle%2D%C3%89cosse
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 6, record 1, French, - Nouvelle%2D%C3%89cosse
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
N.-É. désigne l'abréviation de la province, et NB, l'indicatif de Postes Canada. 6, record 1, French, - Nouvelle%2D%C3%89cosse
Record number: 1, Textual support number: 7 OBS
Nouvelle-Écosse; N.-É. : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, record 1, French, - Nouvelle%2D%C3%89cosse
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 1, Main entry term, Spanish
- Nueva Escocia
1, record 1, Spanish, Nueva%20Escocia
correct, feminine noun, Canada
Record 1, Abbreviations, Spanish
- N.E. 2, record 1, Spanish, N%2EE%2E
correct, see observation, feminine noun, Canada
- NS 2, record 1, Spanish, NS
correct, see observation, Canada
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La abreviatura de la provincia de Nueva Escocia es N.E. El símbolo NS está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, record 1, Spanish, - Nueva%20Escocia
Record 2 - internal organization data 2016-03-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
- Corporate Management (General)
- Industrial and Economic Psychology
Record 2, Main entry term, English
- Connections: An immigrants' guide to starting a business in Nova Scotia
1, record 2, English, Connections%3A%20An%20immigrants%27%20guide%20to%20starting%20a%20business%20in%20Nova%20Scotia
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Psychologie industrielle et économique
Record 2, Main entry term, French
- Contacts : Guide à l'intention des immigrants désireux de lancer une entreprise en Nouvelle-Écosse
1, record 2, French, Contacts%20%3A%20Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20immigrants%20d%C3%A9sireux%20de%20lancer%20une%20entreprise%20en%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publication conjointe du CSEC [Centre de services aux entreprises Canada]/N.-É. [Nouvelle-Écosse] et de MISA [modèle d’information du secteur d’activité]. 2, record 2, French, - Contacts%20%3A%20Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20immigrants%20d%C3%A9sireux%20de%20lancer%20une%20entreprise%20en%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2012-01-04
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Climatology
Record 3, Main entry term, English
- northeast trade
1, record 3, English, northeast%20trade
correct
Record 3, Abbreviations, English
- NE trade 1, record 3, English, NE%20trade
correct
Record 3, Synonyms, English
- northeast trade wind 2, record 3, English, northeast%20trade%20wind
correct, see observation
- NE trade wind 1, record 3, English, NE%20trade%20wind
correct
- NE trade wind 1, record 3, English, NE%20trade%20wind
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Trade winds which blow from the northeast in the Northern Hemisphere. 1, record 3, English, - northeast%20trade
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
trade winds: winds which blow from tropical high pressure belts toward the equatorial region of low pressure; from the northeast in the northern hemisphere, from the southeast in the southern hemisphere. 3, record 3, English, - northeast%20trade
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Mostly used in the plural form : northeast trade winds. 1, record 3, English, - northeast%20trade
Record 3, Key term(s)
- northeast trade winds
- NE trade winds
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Climatologie
Record 3, Main entry term, French
- alizé boréal
1, record 3, French, aliz%C3%A9%20bor%C3%A9al
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- alizé du Nord-Est 2, record 3, French, aliz%C3%A9%20du%20Nord%2DEst
correct, masculine noun
- alizé du NE 3, record 3, French, aliz%C3%A9%20du%20NE
correct, masculine noun
- alizé du N.-E. 4, record 3, French, aliz%C3%A9%20du%20N%2E%2DE%2E
correct, masculine noun
- vent alizé du nord-est 4, record 3, French, vent%20aliz%C3%A9%20du%20nord%2Dest
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les alizés se manifestent, en direction de l'équateur, à partir des hautes pressions subtropicales qui jalonnent le 30e parallèle sur les deux hémisphères : alizés boréaux, de direction N.-E.-S.-O., et alizés austraux, S.-E.-N.-O. Le contact des alizés boréaux et austraux aboutit à l'ascendance dynamique, favorisée par l'instabilité de l'air chaud et humide, et constitue la convergence intertropicale. 1, record 3, French, - aliz%C3%A9%20bor%C3%A9al
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
S’emploie souvent au pluriel. 5, record 3, French, - aliz%C3%A9%20bor%C3%A9al
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-11-02
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Record 4, Main entry term, English
- Fort Edward
1, record 4, English, Fort%20Edward
correct, see observation, Nova Scotia
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The English name of a fort that has a French equivalent form; the specific in "Fort Edward National Historic Site (N.S.)", a national historic site managed by Parks Canada. 1, record 4, English, - Fort%20Edward
Record 4, Key term(s)
- Fort-Edward
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Record 4, Main entry term, French
- fort Edward
1, record 4, French, fort%20Edward
correct, see observation, masculine noun, Nova Scotia
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Forme française équivalente du nom d’un fort ayant une désignation originale anglaise; spécifique dans «lieu historique national du Fort-Edward(N.-É.) », un lieu historique national géré par Parcs Canada. 1, record 4, French, - fort%20Edward
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, record 4, French, - fort%20Edward
Record 4, Key term(s)
- Fort Edward
- Fort-Edward
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2011-11-02
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Record 5, Main entry term, English
- Fort McNab
1, record 5, English, Fort%20McNab
correct, see observation, Nova Scotia
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The English name of a fort that has a French equivalent form; the specific in "Fort McNab National Historic Site (N.S.)", a national historic site managed by Parks Canada. 1, record 5, English, - Fort%20McNab
Record 5, Key term(s)
- Fort-McNab
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Record 5, Main entry term, French
- fort McNab
1, record 5, French, fort%20McNab
correct, see observation, masculine noun, Nova Scotia
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Forme française équivalente du nom d’un fort ayant une désignation originale anglaise; spécifique dans «lieu historique national du Fort-McNab(N.-É.) », un lieu historique national géré par Parcs Canada. 1, record 5, French, - fort%20McNab
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, record 5, French, - fort%20McNab
Record 5, Key term(s)
- Fort McNab
- Fort-McNab
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2011-10-26
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Meetings
Record 6, Main entry term, English
- Canadian Coastal Conference 1995 1, record 6, English, Canadian%20Coastal%20Conference%201995
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Réunions
Record 6, Main entry term, French
- Conférence canadienne de 1995 sur le littoral
1, record 6, French, Conf%C3%A9rence%20canadienne%20de%201995%20sur%20le%20littoral
feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Du 18 au 21 oct. 1995, Dartmouth, N.-É. 1, record 6, French, - Conf%C3%A9rence%20canadienne%20de%201995%20sur%20le%20littoral
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Source : responsable : Université Dalhousie. 1, record 6, French, - Conf%C3%A9rence%20canadienne%20de%201995%20sur%20le%20littoral
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2010-09-14
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Historical Names
- Heritage
Record 7, Main entry term, English
- Port Royal
1, record 7, English, Port%20Royal
correct, see observation, Nova Scotia
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- Port-Royal 2, record 7, English, Port%2DRoyal
former designation, correct, see observation, Nova Scotia
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
"Port Royal" is the actual spelling of the name of a dispersed rural community, thus an inhabited place; spelled as was the historically inhabited place, "Port-Royal", it is the specific in "Port-Royal National Historic Site (N.S.)", a national historic site managed by Parks Canada. "Port-Royal", the spelling under the French Regime, is 3, record 7, English, - Port%20Royal
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44°43' 65°36' (Nova Scotia). 4, record 7, English, - Port%20Royal
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
In Canada (with two exceptions as of December 31, 1995), the name of an inhabited place has only one form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory according to the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered. 3, record 7, English, - Port%20Royal
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Appellations historiques
- Patrimoine
Record 7, Main entry term, French
- Port Royal
1, record 7, French, Port%20Royal
correct, see observation, Nova Scotia
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- Port-Royal 2, record 7, French, Port%2DRoyal
former designation, correct, see observation, Nova Scotia
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
«Port Royal» est la graphie actuelle du nom d’une collectivité rurale dispersée, donc un lieu habité; écrit comme l'était le lieu historiquement habité, «Port-Royal», il est le spécifique dans «lieu historique national de Port-Royal(N.-É.) », un lieu historique national géré par Parcs Canada. «Port-Royal», la graphie du nom sous le Régime français, est le nom donné par Champlain au lieu où il a bâti l'«Habitation» en 1608-1609. 3, record 7, French, - Port%20Royal
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44°43’ 65°36’ (Nouvelle-Écosse). 4, record 7, French, - Port%20Royal
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Au Canada (sauf deux exceptions au 31 décembre 1995), le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire et qui tient de l’Acte d’incorporation de l’entité. Cette règle s’applique également pour la désignation historique d’un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. 3, record 7, French, - Port%20Royal
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2010-09-14
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Record 8, Main entry term, English
- St. Peter's
1, record 8, English, St%2E%20Peter%27s
correct, see observation, Nova Scotia
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- St. Peters 2, record 8, English, St%2E%20Peters
former designation, correct, see observation, Nova Scotia
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
"St. Peters", an inhabited place, is the old spelling for the name of the village listed "St. Peter's" in the Gazetteer of Nova Scotia; it is also the specific in "St. Peters Canal (N.S.)", an historic canal managed by Parks Canada. 3, record 8, English, - St%2E%20Peter%27s
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45°40' 60°52' (Nova Scotia). 1, record 8, English, - St%2E%20Peter%27s
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
In Canada (with two exceptions as of December 31, 1995), the name of an inhabited place has only one form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory according to the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered. 3, record 8, English, - St%2E%20Peter%27s
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Record 8, Main entry term, French
- St. Peter's
1, record 8, French, St%2E%20Peter%27s
correct, see observation, Nova Scotia
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- St. Peters 2, record 8, French, St%2E%20Peters
former designation, correct, see observation, Nova Scotia
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
«St. Peters» est l'ancienne graphie du nom du village, donc un lieu habité, inscrit «St. Peter's» au Répertoire de la Nouvelle-Écosse; c'est aussi le spécifique dans «canal de St. Peters(N.-É.) », un canal historique géré par Parcs Canada. 3, record 8, French, - St%2E%20Peter%27s
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45°40’ 60°52’ (Nouvelle-Écosse). 1, record 8, French, - St%2E%20Peter%27s
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Au Canada (sauf deux exceptions au 31 décembre 1995), le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire et qui tient de l’Acte d’incorporation de l’entité. Cette règle s’applique également pour la désignation historique d’un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. 3, record 8, French, - St%2E%20Peter%27s
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2010-09-14
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Record 9, Main entry term, English
- Halifax Citadel
1, record 9, English, Halifax%20Citadel
correct, see observation, Nova Scotia
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The English name of a citadel that has a French equivalent form; the specific in "Halifax Citadel National Historic Site (N.S.)", a national historic site managed by Parks Canada. "Halifax" is the name of a place historically and currently inhabited. 1, record 9, English, - Halifax%20Citadel
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Record 9, Main entry term, French
- citadelle d'Halifax
1, record 9, French, citadelle%20d%27Halifax
correct, see observation, feminine noun, Nova Scotia
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- Citadelle d'Halifax 1, record 9, French, Citadelle%20d%27Halifax
correct, see observation, feminine noun, Nova Scotia
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Forme française équivalente du nom d’une citadelle ayant une désignation originale anglaise; spécifique dans «lieu historique national de la Citadelle-d’Halifax(N.-É.) », un lieu historique national géré par Parcs Canada. Considérée comme une entité fortifiée historiquement habitée, on l'écrit «Citadelle d’Halifax», les mêmes raisons qui motivent les graphies «citadelle de Québec» et «Citadelle de Québec». «Halifax» est un nom de lieu historiquement et actuellement habité. 1, record 9, French, - citadelle%20d%27Halifax
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 1, record 9, French, - citadelle%20d%27Halifax
Record 9, Key term(s)
- Halifax Citadel
- Citadelle d'Halifax
- Citadelle-d'Halifax
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2010-07-26
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Record 10, Main entry term, English
- Grand Pré
1, record 10, English, Grand%20Pr%C3%A9
correct, see observation, Nova Scotia
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- Grand-Pré 2, record 10, English, Grand%2DPr%C3%A9
former designation, correct, see observation, Nova Scotia
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
"Grand Pré" is the actual spelling of the name of a dispersed rural community, thus an inhabited place; spelled as was the historically inhabited place, "Grand-Pré", it is the specific in "Grand-Pré National Historic Site (N.S.)", a national historic site managed by Parks Canada. The residents of the actual "Grand Pré" would like to have the spelling "Grand-Pré" reestablished. In the Acadian turn of phrase, there was "grand de pré" ("lots of meadow") at this location. 3, record 10, English, - Grand%20Pr%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45°06' 64°18' (Nova Scotia). 4, record 10, English, - Grand%20Pr%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
In Canada (with two exceptions as of December 31, 1995), the name of an inhabited place has only one form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory according to the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered. 3, record 10, English, - Grand%20Pr%C3%A9
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Record 10, Main entry term, French
- Grand Pré
1, record 10, French, Grand%20Pr%C3%A9
correct, see observation, Nova Scotia
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- Grand-Pré 2, record 10, French, Grand%2DPr%C3%A9
former designation, correct, see observation, Nova Scotia
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
«Grand Pré» est la graphie actuelle du nom d’une collectivité rurale dispersée, donc un lieu habité; écrit comme l'était le lieu historiquement habité, «Grand-Pré», il est le spécifique dans «lieu historique national de Grand-Pré(N.-É.) », un lieu historique national géré par Parcs Canada. Les habitants de l'actuel «Grand Pré» voudraient voir la graphie historique «Grand-Pré» rétablie. Selon la tournure acadienne, il y avait «grand de pré» à cet endroit. 3, record 10, French, - Grand%20Pr%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45°06’ 64°18’ (Nouvelle-Écosse). 4, record 10, French, - Grand%20Pr%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Au Canada (sauf deux exceptions au 31 décembre 1995), le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire et qui tient de l’Acte d’incorporation de l’entité. Cette règle s’applique également pour la désignation historique d’un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. 3, record 10, French, - Grand%20Pr%C3%A9
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2009-01-22
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
Record 11, Main entry term, English
- barrier reef
1, record 11, English, barrier%20reef
correct, see observation
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- block reef 2, record 11, English, block%20reef
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A long, narrow coral reef roughly parallel to the shore and separated from it by a lagoon of considerable depth and width. 3, record 11, English, - barrier%20reef
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
It may enclose a volcanic island (either wholly or in part), or it may lie at a great distance from a continental coast (such as the Great Barrier Reef off the coast of Queensland, Australia). 3, record 11, English, - barrier%20reef
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
barrier reef: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, record 11, English, - barrier%20reef
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
Record 11, Main entry term, French
- récif barrière
1, record 11, French, r%C3%A9cif%20barri%C3%A8re
correct, see observation, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- récif-barrière 2, record 11, French, r%C3%A9cif%2Dbarri%C3%A8re
correct, masculine noun
- barrière récifale 3, record 11, French, barri%C3%A8re%20r%C3%A9cifale
correct, feminine noun
- barrière corallienne 4, record 11, French, barri%C3%A8re%20corallienne
feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de récifs coralliens qui borde à certaine distance une terre non récifale dont il est séparé par un lagon. 4, record 11, French, - r%C3%A9cif%20barri%C3%A8re
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le récif-barrière s’allonge dans l’océan parallèlement au rivage des îles ou des continents. Mais, à la différence du récif frangeant, il est séparé de la plage par un lagon dont la largeur peut varier de 5 à 100 km [...] Les récifs-barrières peuvent border les côtes pendant des centaines de kilomètres, comme la Grande Barrière des côtes orientales d’Australie (1 800 km). 5, record 11, French, - r%C3%A9cif%20barri%C3%A8re
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Les biohermes se disposent en ensembles simples :[... ] sur les bancs du plateau continental qu'ils exhaussent(récifs barrières telle la Grande Barrière d’Australie au N.-É. du continent) [...] 6, record 11, French, - r%C3%A9cif%20barri%C3%A8re
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
récif barrière : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 7, record 11, French, - r%C3%A9cif%20barri%C3%A8re
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Oceanografía
Record 11, Main entry term, Spanish
- barrera arrecifal
1, record 11, Spanish, barrera%20arrecifal
feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
- arrecife barrera 2, record 11, Spanish, arrecife%20barrera
masculine noun
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2008-09-20
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 12, Main entry term, English
- shoal
1, record 12, English, shoal
correct, see observation, officially approved
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- crib 2, record 12, English, crib
correct, officially approved
- mark 2, record 12, English, mark
correct, noun, officially approved
- overfall 2, record 12, English, overfall
correct, noun, officially approved
- patch 2, record 12, English, patch
correct, noun, officially approved
- pollack 2, record 12, English, pollack
correct, officially approved
- ridge 2, record 12, English, ridge
correct, officially approved
- rib 2, record 12, English, rib
correct, noun, officially approved
- girdle 2, record 12, English, girdle
correct, noun, officially approved
- lurcher 2, record 12, English, lurcher
correct, officially approved
- sand 2, record 12, English, sand
correct, noun, officially approved
- bantam 2, record 12, English, bantam
correct, officially approved
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Elevation of the bed of a body of water; composed of unconsolidated material and posing a hazard to surface navigation. 2, record 12, English, - shoal
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Alexander Shoal, Nfld. 2, record 12, English, - shoal
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Calf Pasture Crib, Ont. 2, record 12, English, - shoal
Record number: 12, Textual support number: 3 CONT
Georges Mark, N.S. 2, record 12, English, - shoal
Record number: 12, Textual support number: 4 CONT
Inner Overfalls, N.S. 2, record 12, English, - shoal
Record number: 12, Textual support number: 5 CONT
Berry Patches, Ont. 2, record 12, English, - shoal
Record number: 12, Textual support number: 6 CONT
Little Pollack, N.S. 2, record 12, English, - shoal
Record number: 12, Textual support number: 7 CONT
Deep Ridge, B.C. 2, record 12, English, - shoal
Record number: 12, Textual support number: 8 CONT
North Rib, Nfld. 2, record 12, English, - shoal
Record number: 12, Textual support number: 9 CONT
False Girdle, Nfld. 2, record 12, English, - shoal
Record number: 12, Textual support number: 10 CONT
Little Lurcher, N.S. 2, record 12, English, - shoal
Record number: 12, Textual support number: 11 CONT
Base Sand, B.C. 2, record 12, English, - shoal
Record number: 12, Textual support number: 12 CONT
Revers Batnam, Nfld. 2, record 12, English, - shoal
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
shoal: May be exposed at low water; usually applied to fishing areas. Widely used. 2, record 12, English, - shoal
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
crib: Rare; used in Ont. 2, record 12, English, - shoal
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
mark: Rare; used in N.S. 2, record 12, English, - shoal
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
overfall: Rare; used in N.S. 2, record 12, English, - shoal
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
patch: Used in the Atlantic Provinces, Ont., B.C., and N.W.T. In B.C. a "patch" is covered at low water, but may be identified by kelp on the water surface. 2, record 12, English, - shoal
Record number: 12, Textual support number: 6 OBS
pollack: Rare; used in N.S. 2, record 12, English, - shoal
Record number: 12, Textual support number: 7 OBS
ridge: Used in Nfld., Ont., and B.C. 2, record 12, English, - shoal
Record number: 12, Textual support number: 8 OBS
rib: Used in Nfld. 2, record 12, English, - shoal
Record number: 12, Textual support number: 9 OBS
girdle: Rare; used in Nfld. 2, record 12, English, - shoal
Record number: 12, Textual support number: 10 OBS
lurcher: Rare; used in N.S. 2, record 12, English, - shoal
Record number: 12, Textual support number: 11 OBS
sand: Rare in official names; P.E.I., Ont., B.C., and N.W.T. 2, record 12, English, - shoal
Record number: 12, Textual support number: 12 OBS
bantam: Used only off Nfld. and N.S. 2, record 12, English, - shoal
Record number: 12, Textual support number: 13 OBS
shoal; crib; mark; overfall; patch; pollack; ridge; rib; girdle; lurcher; sand; bantam: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 12, English, - shoal
Record number: 12, Textual support number: 14 OBS
shoal: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, record 12, English, - shoal
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 12, Main entry term, French
- haut-fond
1, record 12, French, haut%2Dfond
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- fond 1, record 12, French, fond
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Élévation du fond de la mer ou d’un cours d’eau, dont le sommet est faiblement immergé et qui présente un danger pour la navigation. 2, record 12, French, - haut%2Dfond
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Haut-fond Collins, Qué. 2, record 12, French, - haut%2Dfond
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Fond de Belliveau, N.-E. 2, record 12, French, - haut%2Dfond
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
haut-fond : On relève que l'usage, à tort, a fait de «haut-fond» et de «bas-fond» des synonymes. Cet usage est fautif car «haut-fond» a comme antonyme «bas-fond» qui, dans son sens exact, mais moins connu, représente une dépression et non une élévation du fond de la mer, d’un fleuve ou d’une rivière, où l'eau est très profonde. Entité sous-marine attestée au Qué. surtout mais aussi en N.-E. 2, record 12, French, - haut%2Dfond
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
fond : Entité sous-marine attestée surtout au large des côtes de la N.-E. et de T.-N. 2, record 12, French, - haut%2Dfond
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
haut-fond; fond : termes et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 12, French, - haut%2Dfond
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
haut-fond; fond : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, record 12, French, - haut%2Dfond
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2008-08-08
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Geology
Record 13, Main entry term, English
- regional structural grain
1, record 13, English, regional%20structural%20grain
correct, see observation
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- regional structure grain 2, record 13, English, regional%20structure%20grain
correct, see observation
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The ... Rae domain ... has an age zonation perpendicular to the NE[north-east]-trending regional structure grain. 3, record 13, English, - regional%20structural%20grain
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
regional structural grain; regional structure grain: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, record 13, English, - regional%20structural%20grain
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Géologie
Record 13, Main entry term, French
- grain régional de la structure
1, record 13, French, grain%20r%C3%A9gional%20de%20la%20structure
correct, see observation, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- grain structural régional 2, record 13, French, grain%20structural%20r%C3%A9gional
correct, masculine noun
- direction structurale régionale 3, record 13, French, direction%20structurale%20r%C3%A9gionale
see observation, feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le domaine de Rae [...] présente une zonation suivant l'âge perpendiculaire à la direction N.-E. [nord-est] du grain régional de la structure. 4, record 13, French, - grain%20r%C3%A9gional%20de%20la%20structure
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
L’interprétation met en évidence des structures obliques par rapport au grain structural régional et souligne l’importance d’un corridor géophysique et structural NE-SO [nord-est-sud-ouest] qui recoupe l’ensemble de la ceinture de Gaspé (Ordovicien tardif - Dévonien médian). 2, record 13, French, - grain%20r%C3%A9gional%20de%20la%20structure
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
direction structurale régionale; grain régional de la structure : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, record 13, French, - grain%20r%C3%A9gional%20de%20la%20structure
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2004-06-16
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Ecosystems
Record 14, Main entry term, English
- fen
1, record 14, English, fen
correct, officially approved
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Waterlogged ground. 2, record 14, English, - fen
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Elkwoods Fen, Atla. 2, record 14, English, - fen
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Usually smaller than a marsh or bog. Rare; used in Alta. 2, record 14, English, - fen
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
fen: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 14, English, - fen
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Écosystèmes
Record 14, Main entry term, French
- marais
1, record 14, French, marais
correct, masculine noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Nappe d’eau stagnante de faible profondeur, envahie par la végétation. 2, record 14, French, - marais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Marais des Castors, Québec. 2, record 14, French, - marais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Attesté au Man., au Québec. et en N.-E. 2, record 14, French, - marais
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
marais : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 14, French, - marais
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Ecosistemas
Record 14, Main entry term, Spanish
- marjal
1, record 14, Spanish, marjal
masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Terreno bajo y pantanoso. 2, record 14, Spanish, - marjal
Record 15 - internal organization data 2004-03-30
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
- Financial Accounting
Record 15, Main entry term, English
- total indicative cost estimate
1, record 15, English, total%20indicative%20cost%20estimate
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Preliminary Project Approval for the construction of an acoustic analysis facility in Halifax, NS at a total indicative cost estimate of $12,345,000 ... net-of-GST [Goods and Services Tax]. 1, record 15, English, - total%20indicative%20cost%20estimate
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité générale
Record 15, Main entry term, French
- estimation indicative du coût total
1, record 15, French, estimation%20indicative%20du%20co%C3%BBt%20total
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- estimation indicative des coûts totaux 2, record 15, French, estimation%20indicative%20des%20co%C3%BBts%20totaux
correct, feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Approbation préliminaire de projet en vue de la construction d, une installation acoustique à Halifax, N.-É. à une estimation indicative du coût total de 12 345 000 dollars [...] la TPS [Taxe sur les produits et services] exclue. 1, record 15, French, - estimation%20indicative%20du%20co%C3%BBt%20total
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2004-01-22
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Toponymy
- Ecosystems
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 16, Main entry term, English
- bog
1, record 16, English, bog
correct, officially approved
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Wet spongy land area, containing organic matter. 2, record 16, English, - bog
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Alfred Bog, Ont. 2, record 16, English, - bog
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Moosebone Bogs, N.S. 2, record 16, English, - bog
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Widely used. 2, record 16, English, - bog
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
bog: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 16, English, - bog
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Toponymie
- Écosystèmes
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 16, Main entry term, French
- marais
1, record 16, French, marais
correct, masculine noun, officially approved
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- bogue 2, record 16, French, bogue
correct, feminine noun, regional, officially approved
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Nappe d’eau stagnante de faible profondeur, envahie par la végétation. 2, record 16, French, - marais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Marais des Grosses Coques, N.-E. 2, record 16, French, - marais
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Bogue à Bédard, Québec. 2, record 16, French, - marais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
marais : Attesté au Manitoba, au Québec et en N.-É. 2, record 16, French, - marais
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
bogue : Attesté au Québec. 2, record 16, French, - marais
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
marais; bogue : termes et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 16, French, - marais
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Ecosistemas
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 16, Main entry term, Spanish
- tolla
1, record 16, Spanish, tolla
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Terreno pantanoso encespedado y encharcado por aportes de agua subterránea. 1, record 16, Spanish, - tolla
Record 17 - internal organization data 2003-12-19
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 17, Main entry term, English
- ravine
1, record 17, English, ravine
correct, officially approved
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- vault 1, record 17, English, vault
correct, officially approved
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Deep, V-shaped declivity. 1, record 17, English, - ravine
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Pim Ravine, N.W.T. 1, record 17, English, - ravine
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Church Vault, N.S. 1, record 17, English, - ravine
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
ravine: Usually larger than a gulch, but smaller than a valley. Widely used. 1, record 17, English, - ravine
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
vault: Used in N.S. 1, record 17, English, - ravine
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
ravine; vault: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 17, English, - ravine
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 17, Main entry term, French
- ravin
1, record 17, French, ravin
correct, masculine noun, officially approved
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- rigwash 1, record 17, French, rigwash
correct, feminine noun, officially approved
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Entaille profonde et étroite sur un versant, creusée en forme de V. 1, record 17, French, - ravin
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Ravin de la Rivière du Loup, Québec. 1, record 17, French, - ravin
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Rigwash à Bernard, N.-E. 1, record 17, French, - ravin
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
ravin : Le ravin est plus petit que la vallée, mais plus grand que la ravine. Les termes semblables retenus désignent tous une dépression allongée permettant le passage d’un cours d’eau. Attesté au Québec. 1, record 17, French, - ravin
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
rigwash : Attesté en N.-É. 1, record 17, French, - ravin
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
ravin; rigwash : termes et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 17, French, - ravin
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 17, Main entry term, Spanish
- barranquera
1, record 17, Spanish, barranquera
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Hendidura profunda en el terreno formada por la acción del agua sobre materiales poco consolidados. 1, record 17, Spanish, - barranquera
Record 18 - internal organization data 2003-08-26
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
- Ecosystems
Record 18, Main entry term, English
- pond
1, record 18, English, pond
correct, see observation, officially approved
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- pit 2, record 18, English, pit
correct, see observation, officially approved
- pothole 3, record 18, English, pothole
correct, see observation, officially approved
- basin 2, record 18, English, basin
correct, see observation, officially approved
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Inland body of standing water, usually smaller than a lake. 3, record 18, English, - pond
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Whitney Pond, N.B. 3, record 18, English, - pond
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Newton's Pothole, Ontario. 3, record 18, English, - pond
Record number: 18, Textual support number: 3 CONT
Dugural Pit, Ont. 2, record 18, English, - pond
Record number: 18, Textual support number: 4 CONT
Moose Basin, Alt. 2, record 18, English, - pond
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
pit: rare; generic used in Ontario. 2, record 18, English, - pond
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
basin: rare; generic used in Alberta. 2, record 18, English, - pond
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
pit; basin: These terms were added to the official list of new generic validated after the publication of TB-176 in 1987 and is currently published in Terminology Update, Vol. 3,2 - Supplement, 1999. 4, record 18, English, - pond
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
pond: widely used generic in Nfld., "pond" is applied to lakes of all sizes. 3, record 18, English, - pond
Record number: 18, Textual support number: 5 OBS
pothole: few named examples; N.S., Ontario, and Man. 3, record 18, English, - pond
Record number: 18, Textual support number: 6 OBS
pond: term used by Parks Canada. 5, record 18, English, - pond
Record number: 18, Textual support number: 7 OBS
pond; pothole: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 4, record 18, English, - pond
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
- Écosystèmes
Record 18, Main entry term, French
- étang
1, record 18, French, %C3%A9tang
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- bassin 2, record 18, French, bassin
correct, see observation, masculine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Nappe d’eau de faible profondeur et de dimension restreinte. 3, record 18, French, - %C3%A9tang
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Étang Bourgeois, N.-É. 3, record 18, French, - %C3%A9tang
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
étang : les étangs, souvent colonisés par la végétation, sont habituellement plus profonds et plus grands que les mares, mais moins profonds et moins vastes que les lacs. Générique attesté au Québec, au N.-B. et en N.-É. 3, record 18, French, - %C3%A9tang
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
étang : terme en usage à Parcs Canada. 4, record 18, French, - %C3%A9tang
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
bassin : générique non attesté au Canada dans le sens d’une nappe dormante de terre, habituellement plus petite qu’un lac. La Commission de toponymie du Canada (CTC) recommande toutefois de traduire «basin» par «bassin». 5, record 18, French, - %C3%A9tang
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
étang : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 5, record 18, French, - %C3%A9tang
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Hidrología e hidrografía
- Ecosistemas
Record 18, Main entry term, Spanish
- estanque
1, record 18, Spanish, estanque
masculine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
- albufera 2, record 18, Spanish, albufera
feminine noun
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Embalse de agua de escorrentía, en la base de montes o colinas. 2, record 18, Spanish, - estanque
Record 19 - internal organization data 2003-08-12
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Metals Mining
Record 19, Main entry term, English
- horse-tailing
1, record 19, English, horse%2Dtailing
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The Anaconda veins are the major producers in the western third of the mineralized zone and also in the eastern third where they divide into myriads of closely spaced south-easterly trending minor veins. This is called horse-tailing and gives rise to porphyry-type mineralization suitable for mass-mining methods. 1, record 19, English, - horse%2Dtailing
Record 19, Key term(s)
- horsetailing
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Mines métalliques
Record 19, Main entry term, French
- diramation en queue de cheval
1, record 19, French, diramation%20en%20queue%20de%20cheval
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le gisement d’Anaconda près de Butte(Montana) au N.-E. des Rocheuses est constitué par un réseau de filons très complexes avec plusieurs directions principales et de nombreuses diramations en queue de cheval. 1, record 19, French, - diramation%20en%20queue%20de%20cheval
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
diramation : Bifurcation [...] 2, record 19, French, - diramation%20en%20queue%20de%20cheval
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2002-09-17
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
Record 20, Main entry term, English
- pond
1, record 20, English, pond
correct, see observation, officially approved
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- roundabout 2, record 20, English, roundabout
correct, see observation, officially approved
- sea 2, record 20, English, sea
correct, see observation, officially approved
- still 2, record 20, English, still
correct, see observation, officially approved
- tavern 2, record 20, English, tavern
correct, see observation, officially approved
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Inland body of standing water, usually smaller than a lake. 2, record 20, English, - pond
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Plate Cove Big Pond, Nfld. 2, record 20, English, - pond
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Big Roundabout, Nfld. 2, record 20, English, - pond
Record number: 20, Textual support number: 3 CONT
Old Sea, Nfld. 2, record 20, English, - pond
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
pond: widely used generic. In Nfld., "pond" is applied to lakes of all sizes. 2, record 20, English, - pond
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
roundabout: rare; generic used in Nfld. 2, record 20, English, - pond
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
sea: rare; generic used in Nfld. 2, record 20, English, - pond
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
still: rare; generic used in N.S. 2, record 20, English, - pond
Record number: 20, Textual support number: 5 OBS
tavern: rare; generic used in Nfld. 2, record 20, English, - pond
Record number: 20, Textual support number: 6 OBS
pond; roundabout; sea; still; tavern: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 20, English, - pond
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
Record 20, Main entry term, French
- étang
1, record 20, French, %C3%A9tang
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Nappe d’eau de faible profondeur et de dimension restreinte. 2, record 20, French, - %C3%A9tang
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Étang aux Goélands, Qué. 2, record 20, French, - %C3%A9tang
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
étang : les étangs, souvent colonisés par la végétation, sont habituellement plus profonds et plus grands que les mares, mais moins profonds et moins vastes que les lacs. Générique attesté au Qué., au N.-B. et en N.-É. 2, record 20, French, - %C3%A9tang
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
étang : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 20, French, - %C3%A9tang
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Hidrología e hidrografía
Record 20, Main entry term, Spanish
- estanque
1, record 20, Spanish, estanque
masculine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2002-09-17
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 21, Main entry term, English
- meadow
1, record 21, English, meadow
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Low-lying, flat, seasonally wet, grassy area. 2, record 21, English, - meadow
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Sunpoke Meadow, N.-B. 2, record 21, English, - meadow
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Widely used. 2, record 21, English, - meadow
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 21, English, - meadow
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 21, Main entry term, French
- pré
1, record 21, French, pr%C3%A9
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Terrain plat à végétation courte. 2, record 21, French, - pr%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Pré à Germain, N.-B. 2, record 21, French, - pr%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Attesté au N.-B. et en N.-E. 2, record 21, French, - pr%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Terminologie uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 21, French, - pr%C3%A9
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 21, Main entry term, Spanish
- prado
1, record 21, Spanish, prado
masculine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2002-07-22
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 22, Main entry term, English
- hill
1, record 22, English, hill
correct, officially approved
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- buse 2, record 22, English, buse
correct, officially approved
- topsail 2, record 22, English, topsail
correct, officially approved
- carriers 2, record 22, English, carriers
correct, plural, officially approved
- nuddick 2, record 22, English, nuddick
correct, officially approved
- sgurra 2, record 22, English, sgurra
correct, officially approved
- pointer 2, record 22, English, pointer
correct, officially approved
- snout 2, record 22, English, snout
correct, plural, officially approved
- nipple 2, record 22, English, nipple
correct, officially approved
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Elevation of terrain rising prominently above the surrounding land. 2, record 22, English, - hill
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Antler Hill, Alta. 2, record 22, English, - hill
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Great Buse, Nfld. 2, record 22, English, - hill
Record number: 22, Textual support number: 3 CONT
Mizzen Topsail, Nfld. 2, record 22, English, - hill
Record number: 22, Textual support number: 4 CONT
Sand Carriers, Nfld. 2, record 22, English, - hill
Record number: 22, Textual support number: 5 CONT
Bob Nuddicks, Nfld. 2, record 22, English, - hill
Record number: 22, Textual support number: 6 CONT
Sgurra Bhreac, N.S. 2, record 22, English, - hill
Record number: 22, Textual support number: 7 CONT
Peter Snout, Nfld. 2, record 22, English, - hill
Record number: 22, Textual support number: 8 CONT
Sledge Pointers, N.W.T. 2, record 22, English, - hill
Record number: 22, Textual support number: 9 CONT
Coast Nipple, B.C. 2, record 22, English, - hill
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
hill: Generally smaller and with a more rounded profile than a mountain. Widely used. 2, record 22, English, - hill
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
buse: Rare; used in Nfld. 2, record 22, English, - hill
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
topsail: Uncommon; used in Nfld. 2, record 22, English, - hill
Record number: 22, Textual support number: 4 OBS
carriers: Rare; used in Nfld. 2, record 22, English, - hill
Record number: 22, Textual support number: 5 OBS
nuddick: Rare; used in Nfld. 2, record 22, English, - hill
Record number: 22, Textual support number: 6 OBS
sgurra: From Gaelic term for hill. rare; N.S. 2, record 22, English, - hill
Record number: 22, Textual support number: 7 OBS
snout: Rare; used in Nfld. 2, record 22, English, - hill
Record number: 22, Textual support number: 8 OBS
pointers: Rare; used in N.W.T. 2, record 22, English, - hill
Record number: 22, Textual support number: 9 OBS
nipple: Rare; used in B.C. 2, record 22, English, - hill
Record number: 22, Textual support number: 10 OBS
Terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 22, English, - hill
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 22, Main entry term, French
- colline
1, record 22, French, colline
correct, feminine noun, officially approved
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- bosse 2, record 22, French, bosse
correct, feminine noun, officially approved
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Élévation modérée aux versants généralement en pente douce. 2, record 22, French, - colline
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Colline de la Tortue, Qué. 2, record 22, French, - colline
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Bosse à Christine, N.-E. 2, record 22, French, - colline
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
colline : Plus petite que la montagne, mais plus considérable que la butte. Attesté au Qué. 2, record 22, French, - colline
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
bosse : Descriptif attesté en N.-E. 2, record 22, French, - colline
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
colline; bosse : termes et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 22, French, - colline
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 22, Main entry term, Spanish
- colina
1, record 22, Spanish, colina
feminine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2002-06-18
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 23, Main entry term, English
- hole
1, record 23, English, hole
correct, see observation, officially approved
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Small cove. 1, record 23, English, - hole
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Hibbs Hole, Nfld. 1, record 23, English, - hole
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
hole: generic used in Nfld., N.B., Ont., and Man. 1, record 23, English, - hole
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
hole: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 23, English, - hole
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 23, Main entry term, French
- anse
1, record 23, French, anse
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Rentrant du tracé d’un littoral ou d’une rive, de forme arrondie et de petite dimension. 1, record 23, French, - anse
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Anse des Fribert, N.-É. 1, record 23, French, - anse
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
anse : plus petite qu’une baie. Générique attesté au Qué. surtout et sporadiquement dans les provinces de l’Atlantique et les T.N.O. 1, record 23, French, - anse
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
anse : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 23, French, - anse
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2002-06-18
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 24, Main entry term, English
- gully
1, record 24, English, gully
correct, see observation, officially approved
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Narrow salt water passage between two bodies of water. 1, record 24, English, - gully
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Old Tracadie Gully, N.B. 1, record 24, English, - gully
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
gully: rare; generic used in N.B. 1, record 24, English, - gully
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
gully: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 24, English, - gully
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 24, Main entry term, French
- goulet
1, record 24, French, goulet
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Passage resserré reliant une étendue d’eau littorale et la mer. 1, record 24, French, - goulet
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Goulet de Terre-Noire, N.-B. 1, record 24, French, - goulet
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
goulet : générique attesté au Québec, au N.-B. et en N.-E. 1, record 24, French, - goulet
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
goulet : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 24, French, - goulet
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2002-06-18
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
Record 25, Main entry term, English
- creek
1, record 25, English, creek
correct, see observation, officially approved
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Narrow tidal inlet, usually with a watercourse flowing in at its head. 1, record 25, English, - creek
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Hornes Creek, P.E.I. 1, record 25, English, - creek
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
creek: common in the Atlantic Provinces; unusual elsewhere. 1, record 25, English, - creek
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
creek: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 25, English, - creek
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
Record 25, Main entry term, French
- crique
1, record 25, French, crique
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Petit rentrant du rivage de forme étroite et allongée. 1, record 25, French, - crique
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Crique des Grosses Coques, N.-É. 1, record 25, French, - crique
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
crique : terme d’origine scandinave(kriki) dont le genre est bien féminin dans ce sens. Sur une côte rocheuse, la crique, dont les eaux sont habituellement profondes et salées, offre un abri naturel aux embarcations. Attesté au Québec et en N.-É. 1, record 25, French, - crique
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
crique : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 25, French, - crique
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2002-06-18
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 26, Main entry term, English
- hole
1, record 26, English, hole
correct, see observation, officially approved
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Small lake or pond. 1, record 26, English, - hole
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Garfinkle Hole, Ont. 1, record 26, English, - hole
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
hole: generic used in Nfld., N.B., and Ont. 1, record 26, English, - hole
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
hole: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 26, English, - hole
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 26, Main entry term, French
- étang
1, record 26, French, %C3%A9tang
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Nappe d’eau de faible profondeur et de dimension restreinte. 1, record 26, French, - %C3%A9tang
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Étang aux Goélands, Québec. 1, record 26, French, - %C3%A9tang
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
étangs : souvent colonisés par la végétation, sont habituellement plus profonds et plus grands que les mares, mais moins profonds et moins vastes que les lacs. Générique attesté au Québec, au N.-B. et en N.-É. 1, record 26, French, - %C3%A9tang
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
étang : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 26, French, - %C3%A9tang
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2002-06-18
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 27, Main entry term, English
- chokey
1, record 27, English, chokey
correct, see observation, officially approved
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Narrow channel between islands in a river. 1, record 27, English, - chokey
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Little Chokey, N.B. 1, record 27, English, - chokey
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
chokey: rare; generic used in N.B. 1, record 27, English, - chokey
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
chokey: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 27, English, - chokey
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 27, Main entry term, French
- passe
1, record 27, French, passe
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Voie naturelle, courte et étroite, entre des terres ou des hauts-fonds. 1, record 27, French, - passe
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Passe aux Chats, N.-É. 1, record 27, French, - passe
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
passe : générique attesté au Québec et dans les provinces de l’Atlantique. 1, record 27, French, - passe
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
passe : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 27, French, - passe
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2002-06-13
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
Record 28, Main entry term, English
- pass
1, record 28, English, pass
correct, see observation, noun, officially approved
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Narrow stretch of water connecting two larger water bodies. 1, record 28, English, - pass
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Active Pass, B.C. 1, record 28, English, - pass
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
pass: generic used in Nfld., Man., B.C., and N.W.T. 1, record 28, English, - pass
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
pass: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 28, English, - pass
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
Record 28, Main entry term, French
- passe
1, record 28, French, passe
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Voie naturelle, courte et étroite, entre des terres ou des hauts-fonds. 1, record 28, French, - passe
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Passe aux Chats, N.-É. 1, record 28, French, - passe
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
passe : générique attesté au Québec et dans les provinces de l’Atlantique. 1, record 28, French, - passe
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
passe : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 28, French, - passe
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2002-06-13
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 29, Main entry term, English
- ben
1, record 29, English, ben
correct, see observation, officially approved
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Mountain or hill. 1, record 29, English, - ben
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Ben Lomond, N.B. 1, record 29, English, - ben
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
ben: Gaelic term, usually in a transfer name from Scotland, as in "Ben Lomond", N.B. and B.C. 1, record 29, English, - ben
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
ben: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 29, English, - ben
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 29, Main entry term, French
- montagne
1, record 29, French, montagne
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Relief élevé aux versants raides. 1, record 29, French, - montagne
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Montagne Blanche, Ont. 1, record 29, French, - montagne
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
montagne : la montagne est plus grosse que la colline. Elle occupe habituellement une grande superficie et appartient parfois à un système. Générique attesté dans plusieurs provinces dont le Québec, l'Ont. et la N.-É. 1, record 29, French, - montagne
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Le générique anglais «ben» se rend en français par montagne en C.-B. 2, record 29, French, - montagne
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
montagne : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 29, French, - montagne
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2002-06-13
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 30, Main entry term, English
- lochan
1, record 30, English, lochan
correct, see observation, officially approved
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Small lake. 1, record 30, English, - lochan
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Lochan Duach, N.S. 1, record 30, English, - lochan
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
lochan: Gaelic term, Uncommon; generic used in N.S. 1, record 30, English, - lochan
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
lochan: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 30, English, - lochan
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 30, Main entry term, French
- étang
1, record 30, French, %C3%A9tang
correct, see observation, officially approved
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Nappe d’eau de faible profondeur et de dimensions restreinte. 1, record 30, French, - %C3%A9tang
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Étang aux Goélands, Québec. 1, record 30, French, - %C3%A9tang
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
étangs : souvent colonisés par la végétation, sont habituellement plus profonds et plus grands que les mares, mais moins profonds et moins vastes que les lacs. Générique attesté au Québec, au N.-B. et en N.-É. 1, record 30, French, - %C3%A9tang
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
étang : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 30, French, - %C3%A9tang
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2001-06-06
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 31, Main entry term, English
- nose
1, record 31, English, nose
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Feature having the appearance of a nose. 1, record 31, English, - nose
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Anthonys Nose (point), N.S. 1, record 31, English, - nose
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Butchers Nose (hill), Nfld. 1, record 31, English, - nose
Record number: 31, Textual support number: 3 CONT
Fawnie Nose (mountain), B.C. 1, record 31, English, - nose
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Applied to points, hills, and mountains. Widely used. 1, record 31, English, - nose
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
nose: term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 31, English, - nose
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 31, Main entry term, French
- nez
1, record 31, French, nez
correct, masculine noun, officially approved
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Avancée de terre nettement en saillie par rapport au rivage avoisinant ou surplombant le paysage. 1, record 31, French, - nez
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Nez Pointu, N.-B. 1, record 31, French, - nez
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le nez prend diverses formes selon la nature du phénomène géographique. Descriptif attesté au Québec, au N.-B. et en N.-E. 1, record 31, French, - nez
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
nez : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 31, French, - nez
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1999-12-21
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Climatology
Record 32, Main entry term, English
- southeast trade wind
1, record 32, English, southeast%20trade%20wind
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- southeast trade 2, record 32, English, southeast%20trade
correct
- SE trade wind 3, record 32, English, SE%20trade%20wind
correct
- southern trade wind 4, record 32, English, southern%20trade%20wind
correct
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Trade winds which blow from the southeast in the Southern hemisphere. 5, record 32, English, - southeast%20trade%20wind
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
trade winds: Winds which blow from tropical high pressure belts toward the equatorial region of low pressure; from the northeast in the Northern hemisphere, from the southeast in the Southern hemisphere. 6, record 32, English, - southeast%20trade%20wind
Record 32, Key term(s)
- SE trade
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Climatologie
Record 32, Main entry term, French
- alizé austral
1, record 32, French, aliz%C3%A9%20austral
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- alizé du sud-est 2, record 32, French, aliz%C3%A9%20du%20sud%2Dest
correct, masculine noun
- vent alizé du sud-est 3, record 32, French, vent%20aliz%C3%A9%20du%20sud%2Dest
correct, masculine noun
- alizé du S.-E. 4, record 32, French, aliz%C3%A9%20du%20S%2E%2DE%2E
correct, masculine noun
- alizé du SE 5, record 32, French, aliz%C3%A9%20du%20SE
correct, masculine noun
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Les alizés se manifestent, en direction de l'équateur, à partir des hautes pressions subtropicales qui jalonnent le 30e parallèle sur les deux hémisphères : alizés boréaux, de direction N.-E-S.-O., et alizés austraux, S.-E.-N.-O. Le contact des alizés boréaux et austraux aboutit à l'ascendance dynamique, favorisée par l'instabilité de l'air chaud et humide, et constitue la convergence intertropicale. 1, record 32, French, - aliz%C3%A9%20austral
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
S’emploie souvent au pluriel. 4, record 32, French, - aliz%C3%A9%20austral
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1999-10-07
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
- Glaciology
- Oceanography
Record 33, Main entry term, English
- ice-infested waters
1, record 33, English, ice%2Dinfested%20waters
correct, plural, Canada
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Applications for ExSIM occur in actual rig operations, training, decision-making with respect to iceberg towing and moving off location in ice-infested waters, and the refinement of ice-management regulations. 2, record 33, English, - ice%2Dinfested%20waters
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Marine dynamics. 3, record 33, English, - ice%2Dinfested%20waters
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
- Glaciologie
- Océanographie
Record 33, Main entry term, French
- eaux envahies par les glaces
1, record 33, French, eaux%20envahies%20par%20les%20glaces
correct, feminine noun, plural, Canada
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le 15 mars 1979, le pétrolier ravitailleur britannique Kurdistan, propriété de la Nile Steamship Co. Ltd. de Newcastle, en Angleterre, quitte Point Tupper(N.-É.) à destination de Québec, chargé de 29 662 tonnes de mazout brut. Alors qu'il se trouve à 50 milles marins au nord-est de Sydney, à l'île du Cap-Breton, le pétrolier est poussé par de grands vents dans des eaux envahies par les glaces; des fissures verticales apparaissent sous la ligne de flottaison dans les citernes latérales numéro 3, d’où le mazout commence rapidement à s’échapper. 2, record 33, French, - eaux%20envahies%20par%20les%20glaces
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1999-06-14
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Taxation
Record 34, Main entry term, English
- equity tax credit
1, record 34, English, equity%20tax%20credit
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Term extracted from the Taxation Operations Manual (TOM) 40(10)0-A1, of Revenue Canada, 2-1999. 2, record 34, English, - equity%20tax%20credit
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
... Calculated amount of Provincial Equity Tax Credit to Carryback to a PRE-BANK return of the second prior year. 1, record 34, English, - equity%20tax%20credit
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Fiscalité
Record 34, Main entry term, French
- crédit d'impôt pour capital de risque
1, record 34, French, cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20capital%20de%20risque
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terme extrait du Manuel des Opérations de l’impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999. 2, record 34, French, - cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20capital%20de%20risque
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
[...] montant calculé du crédit d’impôt provincial pour capital de risque(N.-É.) à reporter prospectivement dans une déclaration PRÉFAILLITE de la deuxième année antérieure. 1, record 34, French, - cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20capital%20de%20risque
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1998-03-25
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- Aquaculture
Record 35, Main entry term, English
- Shellfish Culture Program 1, record 35, English, Shellfish%20Culture%20Program
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Aquaculture
Record 35, Main entry term, French
- Programme de conchyliculture
1, record 35, French, Programme%20de%20conchyliculture
masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Découle de l'Entente de coopération Canada-N.-É. [Nouvelle-Écosse] sur la diversification économique. 1, record 35, French, - Programme%20de%20conchyliculture
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1998-03-02
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 36, Main entry term, English
- Upper West Pubnico
1, record 36, English, Upper%20West%20Pubnico
Nova Scotia
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Nova Scotia. 2, record 36, English, - Upper%20West%20Pubnico
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 36, Main entry term, French
- Pubnico-Ouest-le-haut 1, record 36, French, Pubnico%2DOuest%2Dle%2Dhaut
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
N.-É. [Nouvelle-Écosse]. 1, record 36, French, - Pubnico%2DOuest%2Dle%2Dhaut
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1998-02-12
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Record 37, Main entry term, English
- Council of Corporate Services
1, record 37, English, Council%20of%20Corporate%20Services
Nova Scotia
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Record 37, Main entry term, French
- Conseil des services ministériels
1, record 37, French, Conseil%20des%20services%20minist%C3%A9riels
unofficial, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Comité de travail du Conseil fédéral de la N.-É. [Nouvelle-Écosse] qui regroupe chaque entité des services ministériels de chaque ministère. 1, record 37, French, - Conseil%20des%20services%20minist%C3%A9riels
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1997-08-05
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Canals
- Heritage
- Toponymy
Record 38, Main entry term, English
- historic canal
1, record 38, English, historic%20canal
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
An administrative term which refers to canals operated by Parks Canada for purposes of navigation, as well as for protection and interpretation of their cultural and natural heritage values. 2, record 38, English, - historic%20canal
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
St. Peters Canal (N.S.), Sault Ste. Marie Canal (Ont.) and Sainte-Anne-de-Bellevue Canal (Que) are historic canals considered as national historic sites. 3, record 38, English, - historic%20canal
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 4, record 38, English, - historic%20canal
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Canaux
- Patrimoine
- Toponymie
Record 38, Main entry term, French
- canal historique
1, record 38, French, canal%20historique
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Terme administratif désignant chacun des canaux que gère Parcs Canada, sur lequel il maintient la navigation tout en assurant la protection et l’interprétation des ressources patrimoniales culturelles et naturelles qui s’y trouvent. 2, record 38, French, - canal%20historique
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Le canal de St. Peters(N.-É.), le canal de Sault Ste. Marie(Ont.) et le canal de Sainte-Anne-de-Bellevue(Qc) sont des canaux historiques considérés comme des lieux historiques nationaux. 3, record 38, French, - canal%20historique
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 4, record 38, French, - canal%20historique
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1997-07-07
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Animal Feed (Agric.)
- Forage Crops
- Animal Husbandry
Record 39, Main entry term, English
- Atlantic Pasture Research Group 1, record 39, English, Atlantic%20Pasture%20Research%20Group
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Culture des plantes fourragères
- Élevage des animaux
Record 39, Main entry term, French
- Groupe de recherches sur les pâturages de l'Atlantique
1, record 39, French, Groupe%20de%20recherches%20sur%20les%20p%C3%A2turages%20de%20l%27Atlantique
unofficial, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Groupe de chercheurs de Nappan, de Charlottetown, de la N.-É. [Nouvelle-Écosse] et du Collège d’agriculture de la N.-É. 1, record 39, French, - Groupe%20de%20recherches%20sur%20les%20p%C3%A2turages%20de%20l%27Atlantique
Record 39, Key term(s)
- Groupe de recherche sur les pâturages de l'Atlantique
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1996-10-09
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Record 40, Main entry term, English
- Prince of Wales Tower
1, record 40, English, Prince%20of%20Wales%20Tower
correct, see observation, Nova Scotia
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The English name of a tower that has a French equivalent form; the specific in "Prince of Wales Tower National Historic Site (N.S.)", a national historic site managed by Parks Canada. A name that is taken from a title held which has a French equivalent (Prince of Wales = prince de Galles), has both its generic and specific translated. 2, record 40, English, - Prince%20of%20Wales%20Tower
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
This tower, located in Halifax (Nova Scotia), is one of the Martello towers built in British North America. 3, record 40, English, - Prince%20of%20Wales%20Tower
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Record 40, Main entry term, French
- tour Prince-de-Galles
1, record 40, French, tour%20Prince%2Dde%2DGalles
correct, see observation, feminine noun, Nova Scotia
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Forme française équivalente du nom d’une tour ayant une désignation originale anglaise; spécifique dans «lieu historique national de la Tour Prince-de-Galles(N.-É.) », un lieu historique national géré par Parcs Canada. Un nom donné d’après un titre porté et ayant un équivalent français(Prince of Wales=prince de Galles), voit se traduire et le générique, et le spécifique. 2, record 40, French, - tour%20Prince%2Dde%2DGalles
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Cette tour, située à Halifax (Nouvelle-Écosse), fait partie des tours Martello construites en Amérique du Nord britannique. C’est une erreur que de désigner la construction «tour/Tour du prince de Galles». 2, record 40, French, - tour%20Prince%2Dde%2DGalles
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, record 40, French, - tour%20Prince%2Dde%2DGalles
Record 40, Key term(s)
- Prince of Wales Tower
- Tour Prince-de-Galles
- Tour-Prince-de-Galles
- tour du Prince de Galles
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1996-10-09
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Record 41, Main entry term, English
- Fort Anne
1, record 41, English, Fort%20Anne
correct, see observation, Nova Scotia
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The English equivalent form of the name of a fort that has a French original designation; the specific in "Fort Anne National Historic Site (N.S.)", a national historic site managed by Parks Canada.*d 1, record 41, English, - Fort%20Anne
Record 41, Key term(s)
- Fort-Anne
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Record 41, Main entry term, French
- fort Anne
1, record 41, French, fort%20Anne
correct, see observation, masculine noun, Nova Scotia
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Désignation française du nom d’un fort ayant une forme anglaise équivalente; spécifique dans «lieu historique national du Fort-Anne(N.-É.) », un lieu historique national géré par Parcs Canada. *c 1, record 41, French, - fort%20Anne
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, record 41, French, - fort%20Anne
Record 41, Key term(s)
- Fort Anne
- Fort-Anne
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1996-10-09
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Record 42, Main entry term, English
- York Redoubt
1, record 42, English, York%20Redoubt
correct, see observation, Nova Scotia
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The English name of a redoubt that has a French equivalent form; the specific in "York Redoubt National Historic Site (N.S.)", a national historic site managed by Parks Canada. 1, record 42, English, - York%20Redoubt
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Record 42, Main entry term, French
- redoute York
1, record 42, French, redoute%20York
correct, see observation, feminine noun, Nova Scotia
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Forme française équivalente du nom d’une redoute ayant une désignation originale anglaise; spécifique dans «lieu historique national de la Redoute-York(N.-É.) », un lieu historique national géré par Parcs Canada. 1, record 42, French, - redoute%20York
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 1, record 42, French, - redoute%20York
Record 42, Key term(s)
- York Redoubt
- Redoute York
- Redoute-York
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 1995-11-17
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Toponymy
Record 43, Main entry term, English
- uninhabited place
1, record 43, English, uninhabited%20place
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
PARKS CANADA. An uninhabited place is a geographical entity (stream, lake, river, fall, island, mountain, plain and so forth) with a precise location but where no one resides. In Canada, the authority for assigning the official names of these entities (except those in the list of names of Pan-Canadian significance) rests with the relevant province or territory; the determination of the form of these toponyms (place names) in the other official language is the responsibility of the Terminology Directorate of the Translation Bureau, Public Works and Government Services Canada. 1, record 43, English, - uninhabited%20place
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Some of these names are used in the specific of Parks Canada toponyms, such as "Kicking Horse Pass" in "Kicking Horse Pass National Historic Site" (B.C.), "Cape Breton" in "Cape Breton Highlands National Park" (N.S.), and "Bois Blanc Island" in "Bois Blanc Island Lighthouse National Historic Site" (Ont.). 2, record 43, English, - uninhabited%20place
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Toponymie
Record 43, Main entry term, French
- lieu non habité
1, record 43, French, lieu%20non%20habit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
PARCS CANADA. Un lieu non habité est une entité géographique (ruisseau, lac, rivière, chute, île, montagne, plaine, etc.) ayant une localisation précise mais où personne ne réside. Au Canada, la désignation du nom officiel de ces entités (sauf de celles faisant partie de la liste des noms d’intérêt pancanadien) revient à la province ou au territoire d’appartenance; la détermination de la forme de ce toponyme (nom de lieu) dans l’autre langue officielle est la responsabilité de la Direction de la terminologie du Bureau de la traduction, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 43, French, - lieu%20non%20habit%C3%A9
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Certains de ces noms sont utilisés dans des spécifiques de toponymes de Parcs Canada, comme «col Kicking Horse» dans «lieu historique national du Col-Kicking Horse»(C.-B.), «cap Breton» dans «parc national des Hautes-Terres-du-Cap-Breton»(N.-É.), et «île Bois Blanc» dans «lieu historique national du Phare-de-l'Île-Bois Blanc»(Ont.). 2, record 43, French, - lieu%20non%20habit%C3%A9
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 1995-11-09
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 44, Main entry term, English
- bar
1, record 44, English, bar
correct, officially approved
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Ridge or succession of ridges which may obstruct water navigation. 1, record 44, English, - bar
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Irvings Bar, P.E.I. 1, record 44, English, - bar
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Composed of sand, gravel, or other unconsolidated material. May be offshore, across a river mouth, or in a river. Widely used. 1, record 44, English, - bar
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
bar: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 44, English, - bar
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 44, Main entry term, French
- barre
1, record 44, French, barre
correct, feminine noun, officially approved
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Rides ou succession de rides qui peuvent constituer un obstacle à la navigation. 1, record 44, French, - barre
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Barre au Chat, N.-É. 1, record 44, French, - barre
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Cette masse est composée de sable, de boue, de gravier ou de galets et se forme à l'embouchure d’un cours d’eau, à l'entrée d’un port ou encore parallèlement au littoral. Entité sous-marine attestée au Québec et en N.-É. 1, record 44, French, - barre
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
barre : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 44, French, - barre
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 1993-12-28
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Zoology
- Reptiles and Amphibians
Record 45, Main entry term, English
- trithilodont 1, record 45, English, trithilodont
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Zoologie
- Reptiles et amphibiens
Record 45, Main entry term, French
- trithilodonte
1, record 45, French, trithilodonte
masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Un reptile. Terme trouvé dans un texte de Communications Canada portant sur le Fundy Museum de Parrsboro(N.-É.). 1, record 45, French, - trithilodonte
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Source : Serge Martin, ministère des Communications, Moncton. 1, record 45, French, - trithilodonte
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 1992-11-02
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Meetings
Record 46, Main entry term, English
- Opportunities for Women Entrepreneurs: Building the Atlantic Economy 1, record 46, English, Opportunities%20for%20Women%20Entrepreneurs%3A%20Building%20the%20Atlantic%20Economy
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Réunions
Record 46, Main entry term, French
- Défis pour les femmes entrepreneures : pour une économie atlantique renouvelée 1, record 46, French, D%C3%A9fis%20pour%20les%20femmes%20entrepreneures%20%3A%20pour%20une%20%C3%A9conomie%20atlantique%20renouvel%C3%A9e
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Conférence qui a eu lieu à Dartmouth(N.-E.) en oct. Source : Agence de promotion économique du Canada atlantique. 1, record 46, French, - D%C3%A9fis%20pour%20les%20femmes%20entrepreneures%20%3A%20pour%20une%20%C3%A9conomie%20atlantique%20renouvel%C3%A9e
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 1992-05-29
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Titles of Forms
Record 47, Main entry term, English
- Nova Scotia Tax Credit
1, record 47, English, Nova%20Scotia%20Tax%20Credit
correct, Canada
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Form T1C (N.S.), Revenue Canada Taxation. 2, record 47, English, - Nova%20Scotia%20Tax%20Credit
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Record 47, Main entry term, French
- Crédit d'impôt de la Nouvelle-Écosse
1, record 47, French, Cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20de%20la%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
correct, Canada
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Formule T1C(N.-E.), Revenu Canada Impôt. 2, record 47, French, - Cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20de%20la%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 1991-11-01
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 48, Main entry term, English
- Centre for Women in Business
1, record 48, English, Centre%20for%20Women%20in%20Business
Nova Scotia
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 48, Main entry term, French
- Centre for Women in Business
1, record 48, French, Centre%20for%20Women%20in%20Business
Nova Scotia
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Pas d’équivalent français officiel. Centre de la Nouvelle-Écosse. Source : Rapport de l'Agence de promotion économique du Canada atlantique-N.-É., automne 1991, page 8. 1, record 48, French, - Centre%20for%20Women%20in%20Business
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 1991-10-31
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 49, Main entry term, English
- Kentville Research Station
1, record 49, English, Kentville%20Research%20Station
correct, Canada
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Agriculture Canada. Information confirmed with the Station in Kentville, N.S. 2, record 49, English, - Kentville%20Research%20Station
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 49, Main entry term, French
- Station de recherche de Kentville
1, record 49, French, Station%20de%20recherche%20de%20Kentville
Canada
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Agriculture Canada. Renseignement obtenu de la station à Kentville, N.-E. 1, record 49, French, - Station%20de%20recherche%20de%20Kentville
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 1991-04-26
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 50, Main entry term, English
- heath
1, record 50, English, heath
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Flat wet area with low vegetation. 1, record 50, English, - heath
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Goose Heath, N.S. 1, record 50, English, - heath
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Used in N.S. and N.B. 1, record 50, English, - heath
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 50, English, - heath
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 50, Main entry term, French
- pré
1, record 50, French, pr%C3%A9
correct, masculine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Terrain plat à végétation courte. 1, record 50, French, - pr%C3%A9
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Pré à Germain, N.-B. 1, record 50, French, - pr%C3%A9
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Attesté au N.-B. et en N.-E. 1, record 50, French, - pr%C3%A9
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Terminologie uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 50, French, - pr%C3%A9
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 1991-04-26
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 51, Main entry term, English
- gulch
1, record 51, English, gulch
correct, officially approved
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Saltwater channel. 1, record 51, English, - gulch
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Camp Island Gulch, N.S. 1, record 51, English, - gulch
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Used in N.S. 1, record 51, English, - gulch
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
gulch: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 51, English, - gulch
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 51, Main entry term, French
- goulet
1, record 51, French, goulet
correct, masculine noun, officially approved
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Passage resserré reliant une étendue d’eau littorale et la mer. 1, record 51, French, - goulet
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Grand Goulet, N.-E. 1, record 51, French, - goulet
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Attesté au Québec, au N.-B. et en N.-E. 1, record 51, French, - goulet
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
goulet : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 51, French, - goulet
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 1991-04-08
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 52, Main entry term, English
- cliff
1, record 52, English, cliff
correct, officially approved
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- face 1, record 52, English, face
correct, noun, officially approved
- palisade 1, record 52, English, palisade
correct, officially approved
- profile 1, record 52, English, profile
correct, officially approved
- drop 1, record 52, English, drop
correct, noun, officially approved
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
High steep face of rock and/or unconsolidated material. 1, record 52, English, - cliff
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Bald Cliff, N.S. 1, record 52, English, - cliff
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
Ministers Face, N.B. 1, record 52, English, - cliff
Record number: 52, Textual support number: 3 CONT
Pijitawabik Palisades, Ont. 1, record 52, English, - cliff
Record number: 52, Textual support number: 4 CONT
Duke's Profile, Ont. 1, record 52, English, - cliff
Record number: 52, Textual support number: 5 CONT
Upper Drop, Nfld. 1, record 52, English, - cliff
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
cliff: Used for sea cliffs, mountain cliffs, and river banks. Widely used. 1, record 52, English, - cliff
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
face: Rare; used in N.B. 1, record 52, English, - cliff
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
palisade: Rare; used in Ont., and Alta. 1, record 52, English, - cliff
Record number: 52, Textual support number: 4 OBS
profile: Rare; used in Ont. 1, record 52, English, - cliff
Record number: 52, Textual support number: 5 OBS
drop: Uncommon; used in Nfld. 1, record 52, English, - cliff
Record number: 52, Textual support number: 6 OBS
cliff; face; palisade; profile; drop: terms validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 52, English, - cliff
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 52, Main entry term, French
- falaise
1, record 52, French, falaise
correct, feminine noun, officially approved
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Abrupt souvent situé près de la mer. 1, record 52, French, - falaise
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Grande Falaise, N.-É. 1, record 52, French, - falaise
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Attesté au Québec et en N.-É. 1, record 52, French, - falaise
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
falaise : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 52, French, - falaise
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 1991-03-08
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 53, Main entry term, English
- bluff
1, record 53, English, bluff
correct, noun, officially approved
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
- dump 1, record 53, English, dump
correct, noun, officially approved
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Headland, cliff, or river bank with a steep face. 1, record 53, English, - bluff
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Uluksartok Bluff, N.W.T. 1, record 53, English, - bluff
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
Scarborough Bluffs, Ont. 1, record 53, English, - bluff
Record number: 53, Textual support number: 3 CONT
High Dump, Ont. 1, record 53, English, - bluff
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
bluff: Widely used. 1, record 53, English, - bluff
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
dump: Rare; used in Ont. 1, record 53, English, - bluff
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
bluff; dump: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 53, English, - bluff
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 53, Main entry term, French
- falaise
1, record 53, French, falaise
correct, feminine noun, officially approved
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Abrupt souvent situé près de la mer. 1, record 53, French, - falaise
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Falaise aux Goélands, Québec. 1, record 53, French, - falaise
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Attesté au Québec et en N.-É. 1, record 53, French, - falaise
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
falaise : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 53, French, - falaise
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 1991-03-08
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 54, Main entry term, English
- gully
1, record 54, English, gully
correct, see observation, officially approved
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
- gullies 1, record 54, English, gullies
correct, see observation, officially approved
- steady 1, record 54, English, steady
correct, see observation, officially approved
- steadies 1, record 54, English, steadies
correct, see observation, officially approved
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Small pond(s) and marsh. 1, record 54, English, - gully
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Small Point Gully, Nfld. 1, record 54, English, - gully
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
Wood Chisel Gullies, Nfld. 1, record 54, English, - gully
Record number: 54, Textual support number: 3 CONT
Indian Steady, Nfld. 1, record 54, English, - gully
Record number: 54, Textual support number: 4 CONT
Goose Steadies, Nfld. 1, record 54, English, - gully
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
gully; gullies: generics used in Newfoundland. 1, record 54, English, - gully
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
steady; steadies: generics used in Newfoundland. 1, record 54, English, - gully
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
gully; gullies, steady; steadies: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 54, English, - gully
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 54, Main entry term, French
- marais
1, record 54, French, marais
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Nappe d’eau stagnante de faible profondeur, envahie par la végétation. 1, record 54, French, - marais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Marais des Castors, Québec. 1, record 54, French, - marais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
marais : générique attesté au Man., au Québec et en N.-É. 1, record 54, French, - marais
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
marais : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 54, French, - marais
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 1991-03-08
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 55, Main entry term, English
- hump
1, record 55, English, hump
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Rounded hill or mountain. 1, record 55, English, - hump
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Camels Hump, B.C. 1, record 55, English, - hump
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Uncommon; Nfld, Ontario, Alta. and B.C. 1, record 55, English, - hump
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 55, English, - hump
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 55, Main entry term, French
- colline
1, record 55, French, colline
correct, feminine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
- bosse 1, record 55, French, bosse
correct, feminine noun
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Élévation modérée aux versants généralement en pente douce. 1, record 55, French, - colline
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Colline de la Tortue, Québec. 1, record 55, French, - colline
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
Bosse à Christine, N. E. 1, record 55, French, - colline
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
colline : Plus petite que la montagne, mais plus considérable que la butte. Attesté au Québec. 1, record 55, French, - colline
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
bosse : Descriptif attesté en N.-E. 1, record 55, French, - colline
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 55, French, - colline
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 1991-03-07
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 56, Main entry term, English
- spot
1, record 56, English, spot
correct, noun, officially approved
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Small shoal. 1, record 56, English, - spot
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Paddy Outside Spot, Nfld. 1, record 56, English, - spot
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Generally refers to a small fishing ground; Nfld. and N.S. 1, record 56, English, - spot
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
spot: term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 56, English, - spot
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 56, Main entry term, French
- haut-fond
1, record 56, French, haut%2Dfond
correct, masculine noun, officially approved
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Élévation du fond de la mer ou d’un cours d’eau, dont le sommet est faiblement immergé et qui présente un danger pour la navigation. 1, record 56, French, - haut%2Dfond
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Haut-fond de Roche, N.-É. 1, record 56, French, - haut%2Dfond
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
On relève que l'usage, à tort, a fait de «haut-fond» et de «bas-fond» des synonymes. Cet usage est fautif car «haut-fond» a comme antonyme «bas-fond» qui, dans sons sens exact, mais moins connu, représente une dépression et non une élévation du fond de la mer, d’un fleuve ou d’une rivière, où l'eau est très profonde. Entité sous-marine attesté au Québec surtout mais aussi en N.-É. 1, record 56, French, - haut%2Dfond
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
haut-fond : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 56, French, - haut%2Dfond
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 1991-03-07
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 57, Main entry term, English
- shingle
1, record 57, English, shingle
correct, officially approved
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Offshore bar of pebbles and coarse gravel. 1, record 57, English, - shingle
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Kokanongrui Shingle, Ontario. 1, record 57, English, - shingle
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Uncommon; Ontario. 1, record 57, English, - shingle
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
shingle: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 57, English, - shingle
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 57, Main entry term, French
- barre
1, record 57, French, barre
correct, feminine noun, officially approved
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Rides ou succession de rides qui peuvent constituer un obstacle à la navigation. 1, record 57, French, - barre
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Barre à Boulard, Québec. 1, record 57, French, - barre
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Cette masse est composée de sable, de boue, de gravier ou de galets et se forme à l'embouchure d’un cours d’eau, à l'entrée d’un port ou encore parallèlement au littoral. Entité sous-marine attestée au Québec et en N.-É. 1, record 57, French, - barre
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
barre : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 57, French, - barre
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 1988-10-07
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 58, Main entry term, English
- The Changing Family in an Aging Society: Care-giving Traditions, Trends, Tomorrows
1, record 58, English, The%20Changing%20Family%20in%20an%20Aging%20Society%3A%20Care%2Dgiving%20Traditions%2C%20Trends%2C%20Tomorrows
correct, Canada
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
- The Changing Family in an Aging Society 1, record 58, English, The%20Changing%20Family%20in%20an%20Aging%20Society
correct, Canada
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Theme of the 17th annual convention of the Canadian Association of Gerontology, 20-23 October, 1988, Halifax, N.S. 1, record 58, English, - The%20Changing%20Family%20in%20an%20Aging%20Society%3A%20Care%2Dgiving%20Traditions%2C%20Trends%2C%20Tomorrows
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 58, Main entry term, French
- La famille en transition dans une société en train de vieillir : les traditions de soins d'hier et les tendances de demain
1, record 58, French, La%20famille%20en%20transition%20dans%20une%20soci%C3%A9t%C3%A9%20en%20train%20de%20vieillir%20%3A%20les%20traditions%20de%20soins%20d%27hier%20et%20les%20tendances%20de%20demain
correct, Canada
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
- La famille en transition dans une société en train de vieillir 1, record 58, French, La%20famille%20en%20transition%20dans%20une%20soci%C3%A9t%C3%A9%20en%20train%20de%20vieillir
correct, Canada
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Thème de la 17e Réunion scientifique et éducative annuelle de l'Association canadienne de gérontologie, le 20 au 23 octobre, 1988, Halifax, N.-E. 1, record 58, French, - La%20famille%20en%20transition%20dans%20une%20soci%C3%A9t%C3%A9%20en%20train%20de%20vieillir%20%3A%20les%20traditions%20de%20soins%20d%27hier%20et%20les%20tendances%20de%20demain
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 1988-05-12
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Record 59, Main entry term, English
- cadet captain
1, record 59, English, cadet%20captain
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Record 59, Main entry term, French
- élève-officier capitaine
1, record 59, French, %C3%A9l%C3%A8ve%2Dofficier%20capitaine
correct, masculine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Titre de poste au Collège de la Garde-Côtière à Sydney(N.-E.). 1, record 59, French, - %C3%A9l%C3%A8ve%2Dofficier%20capitaine
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 1988-05-06
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Record 60, Main entry term, English
- chief cadet captain
1, record 60, English, chief%20cadet%20captain
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Record 60, Main entry term, French
- élève-officier capitaine en chef
1, record 60, French, %C3%A9l%C3%A8ve%2Dofficier%20capitaine%20en%20chef
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Titre de poste au Collège de la Garde-Côtière, à Sydney(N.-E.). 1, record 60, French, - %C3%A9l%C3%A8ve%2Dofficier%20capitaine%20en%20chef
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 1988-05-06
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Record 61, Main entry term, English
- cadet leader
1, record 61, English, cadet%20leader
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Record 61, Main entry term, French
- élève-officier en charge
1, record 61, French, %C3%A9l%C3%A8ve%2Dofficier%20en%20charge
correct, masculine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Titre de poste au collège de la Garde-Côtière à Sydney(N.-E.). 1, record 61, French, - %C3%A9l%C3%A8ve%2Dofficier%20en%20charge
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 1986-06-01
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Economics
Record 62, Main entry term, English
- compensation for the Crown share 1, record 62, English, compensation%20for%20the%20Crown%20share
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
(Canada - N.S. Oil and Gas Agreement) 1, record 62, English, - compensation%20for%20the%20Crown%20share
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Économique
Record 62, Main entry term, French
- indemnisation ayant trait à la part de la Couronne
1, record 62, French, indemnisation%20ayant%20trait%20%C3%A0%20la%20part%20de%20la%20Couronne
feminine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Cette part n’ existe plus. Elle valait certaines recettes à la N.-E. Aussi cette dernière réclame une indemnisation.(Michel Ruet, EMR). 1, record 62, French, - indemnisation%20ayant%20trait%20%C3%A0%20la%20part%20de%20la%20Couronne
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 1986-02-06
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Meetings
Record 63, Main entry term, English
- Loran Conference 1, record 63, English, Loran%20Conference
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Réunions
Record 63, Main entry term, French
- Conférence Loran 1, record 63, French, Conf%C3%A9rence%20Loran
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
conf. N.-E. Atl. 1949, Genève p. 5 1, record 63, French, - Conf%C3%A9rence%20Loran
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 1984-10-19
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 64, Main entry term, English
- Tidal Power Corporation 1, record 64, English, Tidal%20Power%20Corporation
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
- Tidal Power Corp. 1, record 64, English, Tidal%20Power%20Corp%2E
Record 64, Textual support, English
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 64, Main entry term, French
- Société d'énergie marémotrice
1, record 64, French, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27%C3%A9nergie%20mar%C3%A9motrice
see observation
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Certains textes donnent aussi "Société d’exploitation de l'énergie marémotrice". Il n’ existe pas de traduction officielle. Il s’agit d’une société de la Couronne de la N.-E. LB 6/84. 1, record 64, French, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27%C3%A9nergie%20mar%C3%A9motrice
Record 64, Key term(s)
- Société d'exploitation de l'énergie marémotrice
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 1983-10-26
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Record 65, Main entry term, English
- brush wall 1, record 65, English, brush%20wall
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Record 65, Main entry term, French
- barrage clayonné 1, record 65, French, barrage%20clayonn%C3%A9
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
art 38(4) règl pêche(N.-E.) 1, record 65, French, - barrage%20clayonn%C3%A9
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 1976-06-19
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Record 66, Main entry term, English
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Canso Tickle 1, record 66, English, - tickle
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Record 66, Main entry term, French
- goulet 1, record 66, French, goulet
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
(hydrographie) Goulet de Canso(N.-E.) 1, record 66, French, - goulet
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: