TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

N.B. [58 records]

Record 1 2018-02-21

English

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses

French

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
OBS

Par exemple, la fragilité anormale des œufs de poisson.

OBS

Quasi-synonyme : symptôme d’intoxication.

OBS

N.B. Un indicateur est plus ou moins sensible. On trouve dans les ouvrages spécialisés «indicateur de pollution»; «révélateur de pollution».

OBS

Enviroguide Sulfate de zinc, 6.2.4.

Spanish

Save record 1

Record 2 2017-12-28

English

Subject field(s)
  • Law of Succession (civil law)
DEF

Next of kin who are not in the direct line of inheritance, such as a cousin.

CONT

... collateral relatives in the same degree of kinship ... take in their own right, not by way of representation.

OBS

collateral relatives: The term is usually used in the plural form.

French

Domaine(s)
  • Droit successoral (droit civil)
CONT

Les successions sont déférées à l’époux survivant successible, aux enfants et descendants du défunt, à ses ascendants et à ses parents collatéraux dans l’ordre et suivant les règles [...] déterminées.

OBS

(au pluriel) Les parents: le père et la mère (par rapport aux enfants). N.B. : l’expression un parent, pour désigner le père ou la mère, est considérée comme incorrecte par de nombreux grammairiens. (Au singulier et au pluriel) [parents] désigne celui, celle qui a un lien de sang (ou d’alliance) avec quelqu’un: un proche parent; un parent éloigné; [...] être parents au premier, au deuxième degré.

OBS

[Collatéraux] désigne [les] parents se reliant entre eux par suite de leur descendance d’auteurs communs : frères et sœurs germains, consanguins ou utérins, oncles et tantes, neveux, nièces ou cousins.

OBS

parents collatéraux : s’emploie souvent au pluriel.

OBS

parent collatéral; parent en ligne collatérale : équivalents de «collateral relative» normalisés dans le cadre du PAJLO.

Key term(s)
  • parent collatéral
  • parent en ligne collatérale

Spanish

Save record 2

Record 3 2016-02-02

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

Author: Fern.; A plant of the family Rosaceae (Rose family). Habitat: Gravelly shores or rocky banks, chiefly riparian, Que., N.B. and n. Me.

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Auteur : Fernald.; plante de la famille des Rosacées. Le vernaculaire "rosier sauvage" trop vague doit être évité. Habitat : Rivages des rivières et des lacs du système laurentien, du N.B. et dans le nord du Maine.

Spanish

Save record 3

Record 4 2014-12-08

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
CONT

Camp Argonaut, the Atlantic Region Army Cadet Camp situated at CFB Gagetown, N.B., operates an intensive safety program, much the same as other regional camps across Canada.

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
CONT

Le Camp Argonaut - le camp des cadets de l’Armée de la région de l’Atlantique situé à la BFC Gagetown (N.B.) - met en œuvre un programme intensif de sécurité, qui ressemble beaucoup à ceux que l’on trouve dans les autres camps régionaux partout au Canada.

Spanish

Save record 4

Record 5 2010-10-08

English

Subject field(s)
  • Chemistry
DEF

Any quantitative scale that measures the thermodynamic proton-donating or -accepting ability of a solvent system or a closely related thermodynamic property, such as the tendency of the lyate ion of the solvent system to form Lewis adducts.

OBS

... The term basicity function is not in common use in connection with basic solutions. ... Acidity functions are not unique properties of the solvent system alone but depend on the solute (or family of closely related solutes) with respect to which the thermodynamic tendency is measured. Commonly used acidity functions refer to concentrated acidic or basic solutions. Acidity functions are usually established over a range of compositions of such a system by spectrophotometric or nmr measurements of the degree of protonation (or Lewis adduct formation) for the members of a series of structurally similar indicator bases (or acids) of different strengths ...

French

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

[...] échelle quantitative exprimant en termes thermodynamiques soit l’aptitude d’un milieu à donner ou à accepter un proton, soit une propriété analogue, telle que la tendance de l’ion lyate du solvant à former un adduit de Lewis.

OBS

Il faut souligner que les fonctions d’acidité ne sont pas uniquement spécifiques d’un milieu mais qu’elles dépendent aussi du soluté (ou d’une famille de solutés analogues) ayant servi d’indicateur pour la mesure de l’aptitude thermodynamique. (N.B. pour les solutions basiques, l’expression fonction de basicité est rarement utilisée.) Les fonctions d’acidité générales utilisées se rapportent à des solutions basiques ou acides concentrées; elles sont généralement établies pour un domaine de composition du système, à partir de mesures spectrophotométriques ou par spectroscopie rmn des proportions de l’acide conjugué (ou de l’adduit de Lewis) formé, pour une famille de bases indicatrices (ou d’acides) de structures semblables mais de forces différentes.

Spanish

Save record 5

Record 6 2010-03-01

English

Subject field(s)
  • Management Control

French

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion
OBS

D’après des renseignements obtenus du Coordonnateur, SCC et Service de gestion des directives, le SCC ne publie que des directives du commissaire. Il ne faut donc pas traduire POLICY. N.B. Les services clients des régions ou des établissements veulent peut-être insister sur le caractère général de ces directives?

Spanish

Save record 6

Record 7 2009-05-05

English

Subject field(s)
  • Emergency Management
  • Security
  • Transport of Goods

French

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
  • Sécurité
  • Transport de marchandises
OBS

(chap. 10 des cahiers de la collection Enviroguide.). (en cas de danger).

OBS

N.B. Selon le cas : forces, équipe, groupe, etc.

OBS

Règlement concernant les marchandises dangereuses [...] 6 fév. 85, annexe 9, p. 488.

OBS

Comparer avec «response personnel».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de emergencias
  • Seguridad
  • Transporte de mercancías
Save record 7

Record 8 2006-05-11

English

Subject field(s)
  • Types of Documentation (Library Science)
  • Data Banks and Databases
  • Information Processing (Informatics)
DEF

An insignificant word, such as the, and, or be which is ignored during indexing; ...

DEF

A word which cannot be used as a search term on a particular database.

CONT

A stop word list (also sometimes called a noise word list or negative dictionary) is a list of words which are so frequent and/or content-free that the search engine ignores them. In English, "the" and "a" are often stop words.

OBS

stop list: a list of words or terms, or roots of words, which are considered to be meaningless or non-significant for purposes of information retrieval, and which are excluded from indexing.

OBS

The noise word list is different for each language.

Key term(s)
  • negative dictionary

French

Domaine(s)
  • Documentation (Bibliothéconomie)
  • Banques et bases de données
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Mot ou unité de langage qui n’est pas pris en considération par un langage documentaire.

OBS

Une seule liste de mots vides (stopwords) peut être définie par base de données; par contre cette liste est éditable et on peut spécifier à quels champs elle doit s’appliquer. (N.B. : Liste de mots vides = Antidictionnaire.).

Key term(s)
  • antidictionnaire

Spanish

Save record 8

Record 9 2006-02-24

English

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

In an urban polling division a person shall not be allowed to vote if his name does not appear on the official list of electors for such polling division unless ... he has obtained from the qualification officer a certificate [Elections Act, N.B.].

French

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Dans une section de vote urbaine, une personne n’est pas admise à voter si son nom ne figure pas sur la liste électorale officielle de cette section de vote, à moins [...] qu’elle n’ait obtenu de l’agent d’habilitation un certificat [Loi électorale, N.B.].

Key term(s)
  • contrôleur de l'électorat

Spanish

Save record 9

Record 10 2004-01-06

English

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

Hill rising steeply from the shoreline or from the surrounding terrain.

CONT

Cascumpec Sand Hills, P.E.I.

OBS

Used in P.E.I., Ont., Man., Saskatchewan, and Alta.

OBS

Usually used in plural.

OBS

sand hill: term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Key term(s)
  • sand hills

French

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Relief de sable.

CONT

Dune de Buctouche, N.B.

OBS

Relief édifié par le vent et habituellement situé sur le littoral de la mer. Attesté au Québec et au N.-B.

OBS

dune : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Toponimia
  • Geomorfología y geomorfogénesis
DEF

Acumulación de arena que se forma en la orilla de las masas de agua cuya forma y posición cambia con el impulso de los vientos. Es similar a la duna.

Save record 10

Record 11 2002-06-18

English

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
DEF

Branch of a stream.

CONT

Cathedral Fork, B.C.

OBS

fork: often small headwater tributary. Generic used in N.B., B.C. and Y.T.

OBS

fork: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

French

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Petit cours d’eau tributaire d’un plus gros.

CONT

Fourche des Sarcelles, Québec.

OBS

fourche : générique attesté au Québec et au N.B.

OBS

fourche : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Spanish

Save record 11

Record 12 2002-06-12

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Air Pollution
DEF

The amount (in tons per year) of chlorofluorocarbones released into the atmosphere.

OBS

It will be recalled that the prediction of 2-20% steady state ozone depletion, which would not be achieved for ca. 100 years, was calculated from known data and particular assumptions for (1) release rates of FC-11 and FC-12, (2) atmospheric transport of these molecules, and (3) stratospheric chemistry.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Pollution de l'air
DEF

Quantité, en tonnes par année, d’hydrocarbures chlorofluorés rejetée dans l’atmosphère.

OBS

Émission. Action d’émettre. Se dit aussi du résultat de cette action et, en particulier, de l’ensemble des corps solides, liquides ou gazeux étrangers à l’air, émis dans l’atmosphère.

OBS

Rejet : Désigne l’ensemble des corps étrangers à l’air émis par une cheminée, une tubulure d’échappement, etc. N.B. : rejet émission sont synonymes, émission ayant un sens plus général que rejet.

OBS

Dans le cas des CFC, puisqu’ils ne sont pas émis par des cheminées, l’expression «taux d’émission» est préférable à celle de «taux de rejet».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Contaminación del aire
Save record 12

Record 13 2002-06-11

English

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

The hitch-kick style emphasizes the action of the lead leg. It first drives forcefully upward and forward. As the take-off leg comes forward, also with great force, the lead leg drops back. Finally, as the take-off foot reaches its highest height, the lead leg is once again driven hard forward to its best position for landing.

OBS

Long jump.

Key term(s)
  • hitch kick
  • hitchkick

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

Si [le sauteur] pratique le saut en ciseau, il effectue «une foulée en l’air,» - les champions en font généralement deux- avant la chute.

OBS

saut en doubles ciseaux : Vocabulaire de l’athlétisme, Régie de la langue française; Jean-Paul Baert, Entraîneur national, Association canadienne d’athlétisme amateur. N.B. D’après Jean-Paul Baert, le terme «saut en doubles ciseaux» est plus approprié et d’usage international.

OBS

Saut en longueur.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
OBS

Salto de longitud.

Save record 13

Record 14 2002-05-16

English

Subject field(s)
  • Air Pollution
  • Environmental Studies and Analyses
  • Environmental Law
CONT

Tax to be based on a percentage of the car's price graduated according to its CO2 emissions. The starting rate is 165 g/km CO2 with 15% of list price taxable. How many cars have such a low emission rate?

CONT

Each Excel spreadsheet provides coefficients for equations expressing pollutant emission rates as a function of average vehicle speed. The equations follow the standard form: E = k + av + bv² + cv² + d/v +e/v² + f/v³ where v is the average speed (km/h), E is the emission rate (g/km) [and] k, a [and] f are coefficients.

CONT

[A] policy run is based on the NOx emission rate standard of 0.15 lbs/MMBtu. This emission rate standard corresponds to the total Nox emissions cap of approximately 339,800 tons for the electric generating units (that are greater than 25 MW of capacity) located in the affected 13 jurisdictions.

CONT

... the prediction of 2-20% steady state ozone depletion ... was calculated from known data and particular assumptions for (1) release rates of FC-11 and FC-12, (2) atmospheric transport of these molecules, and (3) stratospheric chemistry.

OBS

When the rate is the expression of the mass of a pollutant emitted per unit of time, it must be translated in French by the term "débit d'émission" (q.v.). Also compare with "emission index" and "emission factor."

French

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
  • Études et analyses environnementales
  • Droit environnemental
CONT

Caractéristiques techniques [de la voiture Lexus GS300/430] : Taux d’émission CO2 [de] 296 g/km.

CONT

On évalue le taux d’émission de CO2 par kWh marginal (de dernier kWh appelé) à 443 g de CO2 émis par kWh produit (dans une prospective à l’horizon 1010 de type «État industriel»).

CONT

Émissions de gaz responsables de l’effet de serre. [...] Seul le Liban, avec 4,9 tonnes par habitant en 1994, a un taux d’émission [de CO2] proche des pays des Balkans.

OBS

émission : Action d’émettre. Se dit aussi du résultat de cette action et, en particulier, de l’ensemble des corps solides, liquides ou gazeux étrangers à l’air, émis dans l’atmosphère.

OBS

rejet : Désigne l’ensemble des corps étrangers à l’air émis par une cheminée, une tubulure d’échappement, etc. N.B. : rejet et émission sont synonymes, émission ayant un sens plus général que rejet.

OBS

Le terme «taux» désigne une proportion dans laquelle intervient un élément, un facteur variable, une quantité de quelque chose par rapport à une quantité d’autre chose (par exemple, on parle du taux de protéine dans un aliment, du taux d’un corps chimique dans une humeur). Ne pas confondre avec «débit d’émission», qui se rapporte à la quantité d’un polluant émis dans l’atmosphère par unité de temps, et avec «indice d’émission» (en anglais : «emission index», qui exprime un rapport sous forme d’indication numérique (voir aussi ces fiches).

Spanish

Save record 14

Record 15 2001-05-22

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Processing of Language Data
CONT

A stop word list (also sometimes called a noise word list or negative dictionary) is a list of words which are so frequent and/or content-free that the search engine ignores them. In English, "the" and "a" are often stop words. AIAT allows, but does not require, the use of a stop list. Indexes constructed with a stop list will be slightly smaller than those without. Apple e.g. is an example of a AIAT application that uses a stop list.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Informatisation des données linguistiques
DEF

Liste de mots vides ou de mots non significatifs.

CONT

La liste des mots vides. Une seule liste de mots vides (stopwords) peut être définie par base de données; par contre, cette liste est éditable et on peut spécifier à quels champs elle soit s’appliquer. (N.B. : Liste de mots vides = Antidictionnaire.)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
Save record 15

Record 16 1997-01-01

English

Subject field(s)
  • Financial Institutions

French

Domaine(s)
  • Institutions financières
OBS

Firped institution = institution qui fait l’objet d’une restructuration n.b. : pouvoir accordé à la Société d’assurance-dépôts par le projet de loi C-48.

Spanish

Save record 16

Record 17 1996-08-27

English

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
DEF

Shortened PICC (peripherally inserted central catheters) that do not reach the superior vena cava.

OBS

Source(s): Infection Control Guidelines for Preventing Infections Associated with Indwelling Intravascular Access Devices.

Key term(s)
  • mid line catheter
  • mid-line catheter

French

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
CONT

Les cathéters «mi-longs» posés par voie superficielle et dont l’extrémité reste dans le réseau veineux périphérique n’ont plus d’indications actuellement [...].

OBS

N.B. : Noter l’utilisation des guillemets «mi-longs» dans cette citation. Il est probable que l’expression est peu utilisée, aussi il serait peut-être préférable de la faire suivre du terme anglais en italique : cathéter mi-long (midline), afin d’éviter toute confusion.

Spanish

Save record 17

Record 18 1996-05-16

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
OBS

CDAC began operations in January 1996, following the Abandonment of CP Rail System (CPRS) lines through New Brunswick Quebec and Maine ... CDAC in Saint John, N.-B. Head Office is in Maine, U.S.A. Information found in Internet and confirmed by the company.

Key term(s)
  • CARC

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
OBS

La CDAC exploite actuellement des voies situées à l’est de Lennoxville et qui appartenaient auparavant au RCPR (Réseaux CP Rails). Renseignements retrouvés dans Internet et vérifiés auprès de la compagnie à Saint-John, N.B.

Key term(s)
  • CARC

Spanish

Save record 18

Record 19 1995-11-17

English

Subject field(s)
  • Toponymy
CONT

PARKS CANADA. An inhabited place or currently inhabited place is an entity under the control of an administration (city, town, village, municipality, hamlet, parish or population centre) in which citizens currently reside and whose name is stipulated by the articles of incorporation; this name is listed in the Gazetteer for the relevant province or territory.

OBS

In Canada, only two municipalities have names with two official forms: "Grand Falls (N.B.) -- Grand-Sault (N.-B.)" and "Caissie Cape (N.B.) -- Cap-des-Caissie (N.-B.)". All other municipalities have only one authorized form (Principles and Procedures for Geographical Naming, Canadian Permanent Committee on Geographical Names). Thus the cities of "Montréal", "Québec", and "Saint-Jean-sur-Richelieu" in Quebec are written "Montréal", "Québec" and "Saint-Jean-sur-Richelieu" in EN, while "Regina" (Sask.), "Fredericton" (N.B.), "The Pas" (Man.) and "St. John's" (Nfld.) stay as "Regina", "Fredericton", "The Pas" and "St. John's" in FR.

Key term(s)
  • currently inhabited place
  • gazetteered inhabited place
  • currently gazetteered inhabited place

French

Domaine(s)
  • Toponymie
CONT

PARCS CANADA. Un lieu habité ou lieu actuellement habité est une entité sous l’égide d’une administration (cité, ville, village, municipalité, hameau, paroisse, agglomération) où résident actuellement des citoyens et dont le nom tient de l’acte d’incorporation; ce nom figure au répertoire de la province ou du territoire d’appartenance.

OBS

Au Canada, seules deux municipalités possèdent un nom ayant deux formes officielles : «Grand Falls (N.B.) -- Grand-Sault (N.-B.)» et «Caissie Cape (N.B.) -- Cap-des-Caissie (N.-B.)». Toutes les autres municipalités ne possèdent qu’une seule forme autorisée. (Principes et directives pour la dénomination des lieux, Comité permanent canadien des noms géographiques). Ainsi, les villes de «Montréal», «Québec», et «Saint-Jean-sur-Richelieu» au Québec s’écrivent «Montréal», «Québec» et «Saint-Jean-sur-Richelieu» en EN, tandis que «Regina» (Sask.), «Fredericton» (N.-B.), «The Pas» (Man.) et «St. John’s» (T.-N.) demeurent «Regina», «Fredericton», «The Pas» et «St. John’s» en FR.

Key term(s)
  • lieu actuellement habité
  • lieu habité répertorié
  • lieu habité actuellement répertorié

Spanish

Save record 19

Record 20 1995-10-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

summary report of New Brunswick data from Statistics Canada's 1992 adult education and training survey. Fredericton, Labour Market Analysis Branch, 1994. 35 p.

OBS

Information found in AMICUS (formerly DOBIS) Database of the National Library of Canada

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

rapport résumant les données sur le Nouveau-Brunswick provenant de l’enquête sur l’éducation et sur la formation des adultes de Statistique Canada (1992). Fredericton, Ministère de l’Enseignement supérieur et du travail du N.B., Direction de l’Analyse du marché du travail 1994. 35 p.

OBS

Renseignements retrouvé dans la base de données AMICUS (anc. DOBIS) de la Bibliothèque nationale du Canada

Spanish

Save record 20

Record 21 1995-09-30

English

Subject field(s)
  • Human Diseases

French

Domaine(s)
  • Maladies humaines
OBS

[...] selon la gravité de la maladie, on a proposé la classification suivante en quatre degrés [...] [N.B. : degré 1 est le moins grave].

Spanish

Save record 21

Record 22 1990-03-20

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

N.B. Au Canada, peut utiliser SÉJOURS CULTURELS DES AINES. Voir fiche ELDERHOSTEL CANADA.

Spanish

Save record 22

Record 23 1990-02-09

English

Subject field(s)
  • Forms Design
  • Taxation
OBS

of publication of form - for visually impaired

French

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
  • Fiscalité
OBS

pour les malvoyants

OBS

N.B. expression utilisée à l’impôt

Spanish

Save record 23

Record 24 1989-12-01

English

Subject field(s)
  • Special Road Transport
DEF

The combination of a bus and one or more trailers, independent and connected by a draw-bar, for passenger transportation. The passenger accommodation space is not continuous throughout the combination. A service corridor can be provided.

French

Domaine(s)
  • Transports routiers spéciaux
DEF

Combinaison d’un autobus et d’une ou plusieurs remorques indépendantes et reliées par un timon, destinée au transport de personnes. La surface utile pour les passagers n’est pas continue entre les véhicules. Une passerelle de service peut toutefois être aménagée.

OBS

"voyageur, euse" : Personne qui use d’un véhicule de transport public (N.B. On dit "passager" pour les navires et les avions). [P. ex. : ] Les voyageurs d’une diligence, d’un train, d’un autobus, du métro.

OBS

Chemins de fer. Le mot "voyageurs", au pluriel, est souvent opposé à "marchandises". [P. ex. : ] Train de voyageurs.

Spanish

Save record 24

Record 25 1989-04-01

English

Subject field(s)
  • Areal Planning (Urban Studies)
  • Hydrology and Hydrography

French

Domaine(s)
  • Aménagement du territoire
  • Hydrologie et hydrographie
OBS

Protocole modifiant l’Accord de 1978 relatif à la qualité de l’eau dans les Grands Lacs (Can/E.-U.).

OBS

N.B. il est suggéré de ne pas mettre la majuscule à plan.

Spanish

Save record 25

Record 26 1988-07-06

English

Subject field(s)
  • Meetings

French

Domaine(s)
  • Réunions
OBS

Information obtenue du Bureau de la condition féminine du N.B.

Spanish

Save record 26

Record 27 1986-08-12

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Recruiting of Personnel

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Recrutement du personnel
OBS

N.B. Élément du nouveau Programme de dotation en personnel.

Spanish

Save record 27

Record 28 1986-06-13

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

(Public Service Commission, Ottawa 1970)

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

(N.B. le mot technologie a fait place plus tard à la technique)

Spanish

Save record 28

Record 29 1986-06-10

English

Subject field(s)
  • Surgery
OBS

oct 18 1973

French

Domaine(s)
  • Chirurgie
OBS

"L’intérêt de remodeler les structures..afin que la prise en charge d’une personne ou de la famille puisse être continue et non disloquée entre des personnages qui s’ ignorent, a été manifesté. N.B. On dit aussi dans ce sens "sectorisation des soins"

Spanish

Save record 29

Record 30 1985-11-08

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

N.B. Les expressions : question parlementaire, question au ministère ne sont pas utilisées aux Débats. Les interpellations ne sont faites qu’au Sénat. B.T. - Débats, 17-11-75.

Spanish

Save record 30

Record 31 1985-09-09

English

Subject field(s)
  • Safety Devices (Mechanical Components)

French

Domaine(s)
  • Organes de sécurité (Composants mécaniques)
OBS

N.B. A distinguer de la soupape (valve). Bouché par un disque frangible (disque de rupture, AFNOR), il se rompt sous l’effet d’une trop forte pression.

OBS

Lexique de pièces de wagons, CP RAIL, WCI, plan 15 CCT 1980-9 RAIL, annexe, par. 79.200-18(b) (1).

OBS

Enviroguide Acide phosphorique, tableau 2.

Spanish

Save record 31

Record 32 1985-09-05

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Public Administration
Key term(s)
  • Services Center

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Administration publique
OBS

N.B. : Les bureaux de district des Services d’une région donnée relèvent tous d’une Direction des services qui, elle, relève de la Direction générale de la région en question. Jim Williams, Dir. de la gestion du Secteur des opér. rég. 4-0074.

OBS

DG, Région de l’Atlantique Direction des services, Région de l’Atlantique 3 BDS de la région de l’Atlantique.

Spanish

Save record 32

Record 33 1985-08-29

English

Subject field(s)
  • System Names
  • News and Journalism

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Information et journalisme
OBS

N.B. voir dict. Ginguay à "social system"

Spanish

Save record 33

Record 34 1985-08-22

English

Subject field(s)
  • Floors and Ceilings
OBS

Ribbed floors ... are formed by placing rows of fillers in what would otherwise be a solid slab.

OBS

Because the surface of the tiles is not smooth, the tiles become bonded to the concrete ...

French

Domaine(s)
  • Planchers et plafonds
CONT

fig. 501. Plancher nervuré à hourdis "Durisol". (...) Fig. 502. Plancher avec hourdis en terre cuite. N.B. Les planchers à hourdis présentent d’excellentes qualités d’isolation thermique.

Spanish

Save record 34

Record 35 1985-06-26

English

Subject field(s)
  • Political Science
  • Public Administration

French

Domaine(s)
  • Sciences politiques
  • Administration publique
OBS

(A A N.B. SR. 1952, vol VI, p. 6714, app. 22, IV)

Spanish

Save record 35

Record 36 1985-06-18

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Titre -Glossaire CPO N.B.: Le Monde ne met pas la majuscule à atlantique

Spanish

Save record 36

Record 37 1985-06-18

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Titres -Glossaire CPO N.B.; le Monde ne met pas la majuscule à atlantique

Spanish

Save record 37

Record 38 1985-06-18

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Ministère de l’éducation Québec N.B. remplacé en 1967 par le service de l’enfance inadaptée

Spanish

Save record 38

Record 39 1985-06-18

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Titres -Glossaire CPO N.B.: le Monde ne met pas la majuscule à atlantique

Spanish

Save record 39

Record 40 1985-06-18

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Titres -Glossaire CPO N.B.; le Monde ne met pas la majuscule à atlantique

Spanish

Save record 40

Record 41 1985-04-30

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Medical and Hospital Organization
OBS

Not active since a long time. Information obtained from the N.B. Hospital Association.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Organisation médico-hospitalière
OBS

Renseignement obtenu du N.B. Hospitals Association.

Spanish

Save record 41

Record 42 1985-04-15

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

titres -glossaire CPO N.B.: le Monde ne met pas la majuscule à atlantique

Spanish

Save record 42

Record 43 1982-09-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

N.B. Nouveau programme combinant les responsabilités de la Direction générale des programmes de la haute direction et du Programme de dotation en cadres supérieurs.

Spanish

Save record 43

Record 44 1982-09-21

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

N.B. Remplace le poste de Directeur général, Programmes de la haute direction.

Spanish

Save record 44

Record 45 1982-09-21

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

N.B. Ce portefeuille relèvera du nouveau Programme de ressourcement de la Catégorie de la gestion.

Spanish

Save record 45

Record 46 1982-09-21

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

N.B. Remplace le poste de Directeur général de la dotation en personnel.

Spanish

Save record 46

Record 47 1981-07-09

English

Subject field(s)
  • Acoustics (Physics)
  • Audio Technology
OBS

This term was suggested by Mr. D. Monahan, Chief, Geoscience Mapping, Planning and Development Branch, Canadian Hydrographic Service, Fisheries and Oceans.

Key term(s)
  • acoustic metre

French

Domaine(s)
  • Acoustique (Physique)
  • Électroacoustique
OBS

Le point de réflexion correspondant à l’écho reçu à l’instant t et à une profondeur enregistrée D est situé sur la sphère de rayon D [astérisque] centrée au milieu du segment joignant les positions du sondeur aux instants t - 2D/C(s) et t. N.B.: Pour un sondeur bien réglé, D [astérisque] = D. Si on prend comme unité le mètre acoustique, D [astérisque] et D s’expriment par un même nombre dans tous les cas.

Spanish

Save record 47

Record 48 1981-05-06

English

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

Tape measure: A narrow strip of a strong but limp or flexible, material (as cloth or steel) that is marked off in units of length (as inches or centimeters) for measuring.

OBS

Records in field events must be measured by three Field Judges with a certified steel or fibre-glass tape, graduated in centimetres, or by a scientific apparatus approved by the Governmental Weights and Measures department of the country where the event is held.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

Les records de concours seront mesurés par trois juges de concours avec un ruban en acier ou en fibre de verre certifié exact gradué en centimètres ou avec un appareil scientifique approuvé par l’organisme gouvernemental des Poids et Mesures du pays-membre où se déroulent les épreuves.

OBS

N.B. Le terme "ruban" est celui le plus couramment employé.

Spanish

Save record 48

Record 49 1981-03-31

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

N.B. ne pas traduire "development" voir fiche SOCIAL AND COMMUNITY PROGRAMS DEVELOPMENT DIVISION.

Spanish

Save record 49

Record 50 1979-11-23

English

Subject field(s)
  • Statistics

French

Domaine(s)
  • Statistique
OBS

N.B. c’est une simple proposition.

Spanish

Save record 50

Record 51 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Motor Vehicles and Bicycles
OBS

standing in a pit, putting the same spot welds in a fender housing is no great pleasure

French

Domaine(s)
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
OBS

Se tenir au courant d’un trou et souder l’aile d’une voiture au châssis constamment aux mêmes points n’offre pas grand plaisir. N.B.: Dans ce contexte, fender n’est pas synonyme de "pare-chocs" ou de "garde-boue" par ce que ses pièces ne sont pas en réalité soudées à la voiture, mais bien

Spanish

Save record 51

Record 52 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Personal Care and Hygiene

French

Domaine(s)
  • Soins personnels
OBS

N.B. notes, expl. 1969, 33.06)

Spanish

Save record 52

Record 53 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Clothing

French

Domaine(s)
  • Vêtements
OBS

N.B. notes explic. 1966

Spanish

Save record 53

Record 54 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

(entretien, nettoyage) N.B. Lorsque le contexte n’est pas clair, il faut ajouter entre parenthèse: (locaux), ( bâtiments) terminologie

Spanish

Save record 54

Record 55 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

"J’écris pour user cette attente (André Gide, la symphonie pastorale le livre de poche, Université, Gallimord, 1966, p.142) N.B. Le pasteur attendant avec une grande impatience

Spanish

Save record 55

Record 56 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Textile Industries

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
OBS

(N.B. 1966, notes explic.)

Spanish

Save record 56

Record 57 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Freezing and Refrigerating
  • Household Refrigerators and Freezers

French

Domaine(s)
  • Congélation, surgélation et réfrigération
  • Réfrigérateurs et congélateurs domestiques
OBS

(ONU-TM) (N.B)

Spanish

Save record 57

Record 58 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Scholarships and Research Grants

French

Domaine(s)
  • Bourses d'études et subventions de recherche
DEF

Subvention destinée à permettre à l’étudiant de s’entraîner en été au lieu de travailler de façon qu’il ne soit pas forcé de négliger ses études ou son entraînement. Accordée seulement au niveau du sportif d’élite. N.B. Le terme «athlète» est restrictif.

Spanish

Save record 58

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: