TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
N.S.A. [3 records]
Record 1 - internal organization data 2002-02-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Air Freight
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Environmental Economics
Record 1, Main entry term, English
- Not Restricted
1, record 1, English, Not%20Restricted
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Notice in the waybill that the item being transported has been carefully considered from all angles and is not dangerous. 2, record 1, English, - Not%20Restricted
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
When an article is offered and its specific name is not found in Section IV, [Alphabetical List of Restricted Articles] the shipper must compare its characteristics with the definitions of the various classes of articles .... If the nature of the article falls within one or more of these definitions, then the article must be classified and declared by the name of the class according to the precedence of hazard list in paragraph 6 above, followed by "n.o.s" and the name or composition of the article in brackets, except that any article meeting the definition of an explosive must be classified only as "Explosives, n.o.s.". Provided the shipper proves that the articles does not conform with any class hazard defined in Section II, it may even be shipped without restrictions; the words "Not Restricted" must then be included in the description of the article on the Air Waybill to indicate that it has been checked. 3, record 1, English, - Not%20Restricted
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transports)
- Fret aérien
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Économie environnementale
Record 1, Main entry term, French
- Non réglementé
1, record 1, French, Non%20r%C3%A9glement%C3%A9
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Quand un article est présenté au transport et que son appellation propre ne peut être trouvée au Chapitre IV, l’expéditeur doit comparer ces caractéristiques avec les définitions des différentes catégories d’articles, données dans le Chapitre II [...]. Si la nature de l’article correspond à une ou plusieurs de ces définitions, l’article doit être classé et déclaré sous le nom de la classe d’après la liste de l’ordre des risques au paragraphes 6 ci-dessus, suivi de «n.s.a» et du nom ou de la composition de l’article entre parenthèses, excepté que tout article répondant à la définition d’un explosif doit être classé uniquement comme «Explosifs, n.s.a.». Si l’expéditeur prouve que l’article ne répond à aucune des définitions de catégorie de risque indiquées au Chapitre II, cet article peut même être expédié sans restrictions; dans ce cas, les mots «Non réglementé» doivent être inscrits sur la Lettre de Transport Aérien de manière à indiquer que toutes les caractéristiques de l’article ont été prises en considération et qu’il n’est pas dangereux. 2, record 1, French, - Non%20r%C3%A9glement%C3%A9
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Legislación y reglamentación (Transporte)
- Carga aérea
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Economía del medio ambiente
Record 1, Main entry term, Spanish
- sin restricciones 1, record 1, Spanish, sin%20restricciones
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Advertencia en la nota de carga resecto a que el producto transportado ha sido inspeccionado cuidadosamente desde todos los ángulos y no representa ningún peligro. 2, record 1, Spanish, - sin%20restricciones
Record 1, Key term(s)
- no restringido
Record 2 - internal organization data 2001-05-31
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Record 2, Main entry term, English
- aluminium, water-soluble salts, n.o.s.
1, record 2, English, aluminium%2C%20water%2Dsoluble%20salts%2C%20n%2Eo%2Es%2E
correct, see observation, plural, Great Britain
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- aluminum, water-soluble salts, n.o.s. 2, record 2, English, aluminum%2C%20water%2Dsoluble%20salts%2C%20n%2Eo%2Es%2E
correct, see observation, plural, United States
- aluminium, water-soluble salts, not otherwise specified 3, record 2, English, aluminium%2C%20water%2Dsoluble%20salts%2C%20not%20otherwise%20specified
correct, see observation, plural, Great Britain
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) recommends to use the form "aluminium" instead of "aluminum." 1, record 2, English, - aluminium%2C%20water%2Dsoluble%20salts%2C%20n%2Eo%2Es%2E
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
aluminum, water soluble salts, n.o.s.: part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, 31 December, 1987). 4, record 2, English, - aluminium%2C%20water%2Dsoluble%20salts%2C%20n%2Eo%2Es%2E
Record 2, Key term(s)
- aluminum, water-soluble salts, not otherwise specified
- water-soluble salt of aluminium
- water-soluble salt of aluminum
- aluminium water-soluble salt
- aluminum water-soluble salt
- water-soluble aluminium salt
- water-soluble aluminum salt
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Record 2, Main entry term, French
- aluminium, sels hydrosolubles, n.s.a.
1, record 2, French, aluminium%2C%20sels%20hydrosolubles%2C%20n%2Es%2Ea%2E
correct, masculine noun, plural
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- aluminium, sels hydrosolubles, non spécifié autrement 2, record 2, French, aluminium%2C%20sels%20hydrosolubles%2C%20non%20sp%C3%A9cifi%C3%A9%20autrement
correct, masculine noun, plural
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
aluminium, sels hydrosolubles, n.s.a. : fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987). 3, record 2, French, - aluminium%2C%20sels%20hydrosolubles%2C%20n%2Es%2Ea%2E
Record 2, Key term(s)
- sel hydrosoluble d'aluminium
- sels hydrosolubles d'aluminium
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1998-10-14
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Transport of Goods
- Occupational Health and Safety
Record 3, Main entry term, English
- not otherwise specified
1, record 3, English, not%20otherwise%20specified
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
- n.o.s. 2, record 3, English, n%2Eo%2Es%2E
correct
- N.O.S. 3, record 3, English, N%2EO%2ES%2E
correct, officially approved
- NOS 4, record 3, English, NOS
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
National or international regulations may list, either as single or as suitable collective entries, substances or articles which do not appear in these recommendations. A "not otherwise specified" entry may be used to permit the transport of substances or articles which do not appear specifically by name in the list of dangerous goods. 5, record 3, English, - not%20otherwise%20specified
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Examples of such [headings] are "Flammable liquid, n.o.s.", "Irritating material, n.o.s.", etc. 6, record 3, English, - not%20otherwise%20specified
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
not otherwise specified; N.O.S.: term and abbreviation officially approved by CP Rail. 7, record 3, English, - not%20otherwise%20specified
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transports)
- Transport de marchandises
- Santé et sécurité au travail
Record 3, Main entry term, French
- non spécifié ailleurs
1, record 3, French, non%20sp%C3%A9cifi%C3%A9%20ailleurs
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
- n.s.a. 2, record 3, French, n%2Es%2Ea%2E
correct, officially approved
- N.S.A. 3, record 3, French, N%2ES%2EA%2E
correct
- NSA 4, record 3, French, NSA
Record 3, Synonyms, French
- non spécifié par ailleurs 5, record 3, French, non%20sp%C3%A9cifi%C3%A9%20par%20ailleurs
- non spécifié autrement 6, record 3, French, non%20sp%C3%A9cifi%C3%A9%20autrement
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] il existe à l’intérieur de chaque classe des rubriques citant des marchandises non spécifiées ailleurs : «n.s.a.». Il convient d’utiliser ces fiches «n.s.a.» lorsque la définition de celles-ci correspond à la marchandise à transporter dont l’appellation technique est absente de l’index général. [...] Exemple 1. - Liquides inflammables toxiques n.s.a. 7, record 3, French, - non%20sp%C3%A9cifi%C3%A9%20ailleurs
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
non spécifié ailleurs; n.s.a. : terme et abréviation uniformisés par le Canadien Pacifique Limitée. 8, record 3, French, - non%20sp%C3%A9cifi%C3%A9%20ailleurs
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Legislación y reglamentación (Transporte)
- Transporte de mercancías
- Salud y seguridad en el trabajo
Record 3, Main entry term, Spanish
- carga no especificada
1, record 3, Spanish, carga%20no%20especificada
feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Utilizado por las conferencias marítimas, se aplica a aquellos artículos que no gozan de tarifas especiales y que, por consiguiente, están gravados con fletes más altos mientras no estén especificados y comprendidos en las listas de producción con tarifas reducidas. 1, record 3, Spanish, - carga%20no%20especificada
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: