TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
NUMERO MODIFICATION [11 records]
Record 1 - internal organization data 2025-02-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Government Contracts
Record 1, Main entry term, English
- amendment number
1, record 1, English, amendment%20number
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Enter the amendment number when the original task is amended to change the scope or the value. 2, record 1, English, - amendment%20number
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Marchés publics
Record 1, Main entry term, French
- numéro de modification
1, record 1, French, num%C3%A9ro%20de%20modification
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Inscrivez le numéro de modification lorsque la tâche originale est modifiée pour en changer la portée. 2, record 1, French, - num%C3%A9ro%20de%20modification
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-01-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 2, Main entry term, English
- seed
1, record 2, English, seed
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- seeded competitor 2, record 2, English, seeded%20competitor
correct
- seeded player 3, record 2, English, seeded%20player
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A tennis player selected as among the top players to be allowed to play in a given tournament. 4, record 2, English, - seed
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Tennis players are given points based on their performances over the last twelve months (the process called "ranking"). The ratings are issued three times a year and are used by organizing committees to determine the seeds for ATP-sanctioned tournaments and the players that are to be admitted to the draw if there are more entries than positions (the process is called "seeding"). 4, record 2, English, - seed
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The only seeds remaining in the men's doubles draw ... Sampras, the No. 2 seed. 5, record 2, English, - seed
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The number of seeds is governed by the rules and in a draw of 32 places must not exceed 8. Numbering the positions 1 to 32, the seeds are placed according to their estimated ability (1-8) to meet in the third round ... 6, record 2, English, - seed
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Top seed. A seed advances. 5, record 2, English, - seed
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
To beat the second. 5, record 2, English, - seed
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 2, Main entry term, French
- tête de série
1, record 2, French, t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- favori 2, record 2, French, favori
correct, masculine noun
- favorite 3, record 2, French, favorite
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En fonction de leur classement, les meilleurs joueurs d’un tournoi sont désignés «tête de série» (le mieux classé est tête de série 1, etc.). C’est une protection dans la mesure où les têtes de série ne se rencontrent pas avant les huitièmes ou les quarts de finale. Il y a 16 têtes de série dans un tableau de 128 joueurs. 4, record 2, French, - t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les termes ci-dessus sont sujets à la modification selon le nombre ordinal utilisé, p. ex. : première tête de série(=top seed(ed player) or number 1 seeded player), établi(e) 5e favori(te)=tête de série numéro cinq=seeded 5th, the 5th seed(ed player). Employés absolument, les termes «le favori» et «la favorite» ne peuvent signifier que «top-seed» ou «top-seeded player» en anglais. Série : classement des joueurs établi d’après les performances accomplies dans les épreuves officielles [WTA ou ATP, selon le cas]. 3, record 2, French, - t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Il est inexact de dire : «être classé(e) tête de série numéro 1»; il faut écrire : «être classé(e) numéro 1» (classement mondial ou classement ATP ou WTA; «ranking» en anglais) ou «être tête de série numéro 1» (classement en vue d’un tournoi; «seeding» en anglais). 5, record 2, French, - t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Établies troisièmes têtes de série, mesdemoiselles Hingis et Jeon ont plié l’échine face aux Néerlandaise Kim de Weille et Yvette Basting. 6, record 2, French, - t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Lors du championnat de la communauté européenne disputé à Anvers en Belgique et doté de 1 125 000 $US en bourses, le Québécois Sébastien Lareau a offert la prestation de sa carrière en éliminant au premier tour le second favori et sixième joueur mondial, l’Allemand Michael Stich. 5, record 2, French, - t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 2, Textual support number: 4 CONT
Si plusieurs des favoris sont tombés, l’Américain Michael Chang est encore en lice, ayant triomphé de Grant Connell en trois sets. 7, record 2, French, - t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Non tête de série, (7e) tête de série. 3, record 2, French, - t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Éliminer une tête de série. 3, record 2, French, - t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 2, Main entry term, Spanish
- cabeza de serie
1, record 2, Spanish, cabeza%20de%20serie
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- favorito 2, record 2, Spanish, favorito
correct, masculine noun
- favorita 3, record 2, Spanish, favorita
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Conchita Martínez, tercera favorita, derrotó en las semifinales a la francesa Mary Pierce (2) por un doble 6-3. 3, record 2, Spanish, - cabeza%20de%20serie
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Los resultados que se encuentran en los diarios se escriben en otra forma. Por ejemplo: Muster (Austria, 5) vence a Chang (Estados Unidos, 6°) por 7-5, 6-2, 6-4. Graf (Alemania, 2a), a Arantxa (1a) por 7-5, 4-6, 6-0. 2, record 2, Spanish, - cabeza%20de%20serie
Record 3 - internal organization data 2005-06-03
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Telephone Services
Record 3, Main entry term, English
- number portability
1, record 3, English, number%20portability
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Record 3, Main entry term, French
- conservation de numéro
1, record 3, French, conservation%20de%20num%C3%A9ro
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- conservation du numéro 2, record 3, French, conservation%20du%20num%C3%A9ro
correct, feminine noun
- portabilité de numéro 1, record 3, French, portabilit%C3%A9%20de%20num%C3%A9ro
avoid, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Possibilité offerte à un usager de conserver le même numéro d’appel lorsque changent les caractéristiques de son abonnement à un ou plusieurs services de télécommunications. 1, record 3, French, - conservation%20de%20num%C3%A9ro
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Selon la nature de la modification de l'abonnement, la conservation de numéro est une conservation géographique, d’un emplacement de l'installation terminale à un autre, une conservation de service à service, en cas de changement du ou des services souscrits, une conservation d’organisme à organisme, en cas de changement d’exploitant de réseau ou de fournisseur de service. 1, record 3, French, - conservation%20de%20num%C3%A9ro
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Servicios telefónicos
Record 3, Main entry term, Spanish
- portabilidad de números
1, record 3, Spanish, portabilidad%20de%20n%C3%BAmeros
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- portabilidad de números telefónicos 2, record 3, Spanish, portabilidad%20de%20n%C3%BAmeros%20telef%C3%B3nicos
correct, feminine noun
- portabilidad numérica 3, record 3, Spanish, portabilidad%20num%C3%A9rica
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Capacidad que, incorporada a las redes telefónicas, permite a los usuarios continuar utilizando sus números con independencia del prestador o del servicio elegido. 1, record 3, Spanish, - portabilidad%20de%20n%C3%BAmeros
Record 4 - internal organization data 2005-01-21
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Information Processing (Informatics)
Record 4, Main entry term, English
- interactive terminal
1, record 4, English, interactive%20terminal
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- conversational terminal 2, record 4, English, conversational%20terminal
correct
- interactive terminal facility 2, record 4, English, interactive%20terminal%20facility
correct
- interactive kiosk 3, record 4, English, interactive%20kiosk
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A terminal that allows the system to communicate with applications that can send and receive data. 4, record 4, English, - interactive%20terminal
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
A standalone information delivery system often used for directories to store and to provide other interactive information and sales presentations. 5, record 4, English, - interactive%20terminal
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 4, Main entry term, French
- terminal interactif
1, record 4, French, terminal%20interactif
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- terminal conversationnel 2, record 4, French, terminal%20conversationnel
correct, masculine noun
- terminal de dialogue 3, record 4, French, terminal%20de%20dialogue
correct, masculine noun
- borne interactive 4, record 4, French, borne%20interactive
correct, feminine noun
- borne conversationnelle 5, record 4, French, borne%20conversationnelle
correct, feminine noun
- borne de consultation dialogale 6, record 4, French, borne%20de%20consultation%20dialogale
correct, feminine noun
- kiosque interactif 7, record 4, French, kiosque%20interactif
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Généralement installée dans les lieux publics, une borne interactive est un terminal muni d’un écran tactile ou d’un clavier, le but étant d’orienter ou de renseigner les utilisateurs sur différents sujets, produits et services. 8, record 4, French, - terminal%20interactif
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Après deux ans d’études, les Galeries Lafayette viennent d’implanter six premières bornes interactives qui proposent aux visiteurs une information individualisée sur le mode d’emploi des Galeries Lafayette. (NTI, numéro 4, mai 1989, page 18). 6, record 4, French, - terminal%20interactif
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
Dans un premier temps, ce médium(le CD-ROM) qui ne permet pas la modification interactive s’est développé en direction du grand public(édition d’encyclopédies, bornes de consultation dialogales), mais aussi dans les entreprises [...](Le Monde Informatique, numéro 381, sept 1989, page 13). 3, record 4, French, - terminal%20interactif
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 4, Main entry term, Spanish
- terminal interactivo
1, record 4, Spanish, terminal%20interactivo
correct, see observation, masculine noun, Spain
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- terminal conversacional 2, record 4, Spanish, terminal%20conversacional
correct, see observation, masculine noun
- terminal de diálogo 2, record 4, Spanish, terminal%20de%20di%C3%A1logo
correct, see observation, masculine noun
- quiosco interactivo 3, record 4, Spanish, quiosco%20interactivo
correct, masculine noun
- terminal interactiva 3, record 4, Spanish, terminal%20interactiva
correct, see observation, feminine noun, Mexico
- kiosco de Internet 3, record 4, Spanish, kiosco%20de%20Internet
correct, masculine noun, Mexico
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
El sustantivo "terminal" puede ser tanto masculino como femenino. 4, record 4, Spanish, - terminal%20interactivo
Record 5 - internal organization data 2002-10-22
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
- Flight Simulators (Aeroindustry)
Record 5, Main entry term, English
- ground flying trainer
1, record 5, English, ground%20flying%20trainer
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
1. The product coverage is defined in Article 1 of the Agreement on Trade in Civil Aircraft. 2. Signatories agree that products covered by the descriptions listed below 1 and properly classified for customs purposes under the Customs Co-operation Council Nomenclature (Revised) headings of the Harmonized System codes shown alongside shall be accorded duty-free or duty-exempt treatment, if such products are for use in civil aircraft or ground flying trainers and for incorporation therein, in the course of their manufacture, repair, maintenance, rebuilding, modification or conversion. 1, record 5, English, - ground%20flying%20trainer
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
For the purposes of Article 1.1 of this Agreement "ground flight simulators" are to be regarded as ground flying trainers as provided for under 8805,20 of the Harmonized System. 1, record 5, English, - ground%20flying%20trainer
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
- Simulateurs de vol (Constructions aéronautiques)
Record 5, Main entry term, French
- appareil au sol d'entraînement au vol
1, record 5, French, appareil%20au%20sol%20d%27entra%C3%AEnement%20au%20vol
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
1. Les produits visés sont définis à l'article premier de l'Accord relatif au commerce des aéronefs civils. 2. Les signataires sont convenus que les produits couverts par les désignations figurant dans les tableaux ci-après 1 et dûment classés à des fins douanières sous les positions de la Nomenclature révisée du Conseil de coopération douanière ou sous celles du Système harmonisé dont le numéro de code est indiqué en regard, seront admis en franchise ou en exemption de droits s’ils sont destinés à être utilisés dans les aéronefs civils ou des appareils au sol d’entraînement au vol, et à y être incorporés au cours de leur construction, de leur réparation, de leur entretien, de leur réfection, de leur modification ou de leur transformation. 2, record 5, French, - appareil%20au%20sol%20d%27entra%C3%AEnement%20au%20vol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Aux fins de l’article 1.1 du présent accord, les «simulateurs de vol au sol» sont à considérer comme des appareils au sol d’entraînement au vol, tels qu’ils sont visés par la position 8805.20 du Système harmonisé. 2, record 5, French, - appareil%20au%20sol%20d%27entra%C3%AEnement%20au%20vol
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1998-04-28
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Telephone Services
Record 6, Main entry term, English
- service portability
1, record 6, English, service%20portability
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Record 6, Main entry term, French
- portabilité de service
1, record 6, French, portabilit%C3%A9%20de%20service
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Portabilité du numéro lorsque la modification de l'abonnement se borne au changement du ou des services souscrits par l'abonné. 1, record 6, French, - portabilit%C3%A9%20de%20service
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1998-04-28
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Telephone Services
Record 7, Main entry term, English
- operator portability
1, record 7, English, operator%20portability
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- service provider portability 1, record 7, English, service%20provider%20portability
correct
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Record 7, Main entry term, French
- portabilité d'organisme
1, record 7, French, portabilit%C3%A9%20d%27organisme
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Portabilité de numéro lorsque la modification de l'abonnement, est le changement de l'organisme auprès duquel cet abonnement est contracté, changement qui peut être accompagné d’une modification du ou des services souscrits. 1, record 7, French, - portabilit%C3%A9%20d%27organisme
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1997-12-02
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Record 8, Main entry term, English
- location portability
1, record 8, English, location%20portability
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- system portability 1, record 8, English, system%20portability
correct
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Record 8, Main entry term, French
- portabilité géographique
1, record 8, French, portabilit%C3%A9%20g%C3%A9ographique
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Portabilité de numéro lorsque la modification de l'abonnement se borne à changer l'emplacement géographique de l'installation terminale de l'abonné. 1, record 8, French, - portabilit%C3%A9%20g%C3%A9ographique
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1997-12-02
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Record 9, Main entry term, English
- service potability
1, record 9, English, service%20potability
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Record 9, Main entry term, French
- portabilité de service
1, record 9, French, portabilit%C3%A9%20de%20service
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Portabilité de numéro lorsque la modification de l'abonnement se borne au changement de ou des services souscrits par l'abonné. 1, record 9, French, - portabilit%C3%A9%20de%20service
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1997-05-08
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Cartography
Record 10, Main entry term, English
- new edition 1, record 10, English, new%20edition
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Cartographie
Record 10, Main entry term, French
- édition d'une carte
1, record 10, French, %C3%A9dition%20d%27une%20carte
feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Modification plus ou moins importante d’une carte marine à des fins d’amélioration ou de mise à jour tout en conservant l'échelle, les limites géographiques, le format et le numéro de nomenclature. 1, record 10, French, - %C3%A9dition%20d%27une%20carte
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Cartografía
Record 10, Main entry term, Spanish
- nueva edición
1, record 10, Spanish, nueva%20edici%C3%B3n
feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1980-05-26
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Record 11, Main entry term, English
- item of supply 1, record 11, English, item%20of%20supply
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
(1) (General). A uniquely identified item adopted for use. (2) (Cataloguing). An item required or used by the supply support devices of an organization to satisfy a definite and specific requirement of the organization. It may be: (a) A single item of production with its NATO stock number. (b) Two or more interchangeable items of production all of which have the same NATO stock number. (c) A more specific quality controlled item than one of normal mass production with a specific NATO stock number specifying its special quality. (d) A modification of a normal item of production with a NATO stock number differentiating it from the unmodified item. 1, record 11, English, - item%20of%20supply
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Record 11, Main entry term, French
- article d'approvisionnement 1, record 11, French, article%20d%27approvisionnement
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
(1)(Général). Article bien défini adopté pour l'usage.(2)(Catalogage). Article utilisé par les services de soutien des approvisionnements d’un organisme pour répondre à un besoin défini et particulier de l'organisme. L'article peut être :(a) Un seul article de production avec son numéro de nomenclature de l'OTAN.(b) Deux articles ou plus de production qui sont interchangeables et qui ont le même numéro de nomenclature de l'OTAN.(c) Article de qualité contrôlée spécifique qui diffère des produits ordinaires en série muni d’un numéro de nomenclature de l'OTAN spécifique qui désigne sa qualité spéciale.(d) Modification à un article de production ordinaire avec un numéro de nomenclature de l'OTAN qui le diffère de l'article non modifié. 1, record 11, French, - article%20d%27approvisionnement
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: