TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
NUMERO NORD-AMERICAIN [7 records]
Record 1 - internal organization data 2006-08-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Cancers and Oncology
Record 1, Main entry term, English
- Neurofibromatosis Month
1, record 1, English, Neurofibromatosis%20Month
Canada
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
May is officially recognized as Neurofibromatosis Month. NF is caused by spontaneous mutation of a gene that every human has. This mutation acts to promote tumour development in over one in four thousand North Americans. Parliament of Canada, 37th Parliament, 1st Session, Edited Hansard • Number 063, Wednesday, May 16, 2001. 1, record 1, English, - Neurofibromatosis%20Month
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Cancers et oncologie
Record 1, Main entry term, French
- Mois de la neurofibromatose
1, record 1, French, Mois%20de%20la%20neurofibromatose
masculine noun, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Mois de mai est reconnu officiellement comme le Mois de la neurofibromatose. Cette maladie est provoquée par la mutation spontanée d’un gêne propre à tous les humains. Cette mutation favorise le développement de tumeurs chez plus d’un Nord-Américain sur quatre mille. Parlement du Canada, Travaux des Chambres, 37e législature, 1re session, Hansard révisé • Numéro 063, Mercredi 16 mai 2001. 1, record 1, French, - Mois%20de%20la%20neurofibromatose
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2000-02-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Hotel Industry (General)
Record 2, Main entry term, English
- telephone traffic sheet
1, record 2, English, telephone%20traffic%20sheet
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Record of all calls for outside numbers whether or not the connection was made. (HORWATH and TOTH, 1963: 76) At busy switchboards it will be found more practical to eliminate the traffic sheet and substitute for it a carbon copy of the charge voucher. (LATTIN, 1958, 43). 1, record 2, English, - telephone%20traffic%20sheet
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Hôtellerie (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- relevé journalier des communications téléphoniques
1, record 2, French, relev%C3%A9%20journalier%20des%20communications%20t%C3%A9l%C3%A9phoniques
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les standardistes inscrivent les communications sur un relevé journalier transmis chaque soir à la main-courante.(MAZETTI et FRANCILLON, 1967 : 109) En fin de communication, la ligne et le compteur qui viennent de servir restent bloqués jusqu'au moment où la standardiste effectue son relevé.(MAZETTI et FRANCILLON, 1967 : 110) Remarque : Dans la plupart des hôtels et motels du continent nord-américain, les communications locales sont faites directement de la chambre du client. Ainsi, ce dernier n’ est pas obligé de passer par le standard pour ce genre d’appels. Dans les petits hôtels, où chaque communication, même locale, est perçue par l'hôtel, le client doit demander son numéro par le standard. Toutefois, les grands hôtels européens et nord-américains préfèrent laisser au client la liberté de téléphoner directement de sa chambre, sans lui compter le coût de ces appels. Uniquement les appels interurbains lui seront imputés.(cf. HORWATH and TOTH, 1963 : 76 et MAZETTI et FRANCILLON, 1967 : 109). 1, record 2, French, - relev%C3%A9%20journalier%20des%20communications%20t%C3%A9l%C3%A9phoniques
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1998-05-04
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Customs and Excise
Record 3, Main entry term, English
- NAFTA Importation of Goods Exported for Repair under Warranty (Tariff Item No. 9820.00.00) Regulations
1, record 3, English, NAFTA%20Importation%20of%20Goods%20Exported%20for%20Repair%20under%20Warranty%20%28Tariff%20Item%20No%2E%209820%2E00%2E00%29%20Regulations
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- NAFTA and CIFTA Importation of Goods Exported for Repair Under Warranty (Tariff Item No. 9820.00.00) Regulations 2, record 3, English, NAFTA%20and%20CIFTA%20Importation%20of%20Goods%20Exported%20for%20Repair%20Under%20Warranty%20%28Tariff%20Item%20No%2E%209820%2E00%2E00%29%20Regulations
former designation, correct, Canada
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Customs Tariff, repealed the NAFTA and CIFTA Importation of Goods Exported for Repair Under Warranty (Tariff Item No. 9820.00.00) Regulations, July 5, 1997. NAFTA means North American Free Trade Agreement and CIFTA means Canada-Israel Free Trade Agreement. 2, record 3, English, - NAFTA%20Importation%20of%20Goods%20Exported%20for%20Repair%20under%20Warranty%20%28Tariff%20Item%20No%2E%209820%2E00%2E00%29%20Regulations
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Repealed on January 1, 1998. 3, record 3, English, - NAFTA%20Importation%20of%20Goods%20Exported%20for%20Repair%20under%20Warranty%20%28Tariff%20Item%20No%2E%209820%2E00%2E00%29%20Regulations
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Douanes et accise
Record 3, Main entry term, French
- Règlement sur l'importation de marchandises exportées pour réparation aux termes d'une garantie -- numéro tarifaire 9820.00.00 -- (ALÉNA)
1, record 3, French, R%C3%A8glement%20sur%20l%27importation%20de%20marchandises%20export%C3%A9es%20pour%20r%C3%A9paration%20aux%20termes%20d%27une%20garantie%20%2D%2D%20num%C3%A9ro%20tarifaire%209820%2E00%2E00%20%2D%2D%20%28AL%C3%89NA%29
correct, masculine noun, Canada
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- Règlement sur l'importation de marchandises exportées pour réparation aux termes d'une garantie -- numéro tarifaire 9820.00.00 -- (ALÉNA et ALÉCI) 2, record 3, French, R%C3%A8glement%20sur%20l%27importation%20de%20marchandises%20export%C3%A9es%20pour%20r%C3%A9paration%20aux%20termes%20d%27une%20garantie%20%2D%2D%20num%C3%A9ro%20tarifaire%209820%2E00%2E00%20%2D%2D%20%28AL%C3%89NA%20et%20AL%C3%89CI%29
former designation, correct, masculine noun, Canada
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En vertu du Tarif des douanes, abroge le Règlement sur l'importation de marchandises exportées pour réparation aux termes d’une garantie--numéro tarifaire 9820. 00. 00--(ALÉNA et ALÉCI), le 5 juillet 1997. ALÉNA signifie Accord de libre-échange nord-américain et ALÉCI signifie Accord de libre-échange Canada-Israël. 2, record 3, French, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27importation%20de%20marchandises%20export%C3%A9es%20pour%20r%C3%A9paration%20aux%20termes%20d%27une%20garantie%20%2D%2D%20num%C3%A9ro%20tarifaire%209820%2E00%2E00%20%2D%2D%20%28AL%C3%89NA%29
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Abrogé le 1er janvier 1998. 3, record 3, French, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27importation%20de%20marchandises%20export%C3%A9es%20pour%20r%C3%A9paration%20aux%20termes%20d%27une%20garantie%20%2D%2D%20num%C3%A9ro%20tarifaire%209820%2E00%2E00%20%2D%2D%20%28AL%C3%89NA%29
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1998-05-01
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Foreign Trade
- Containers
- Transportation
Record 4, Main entry term, English
- NAFTA and CCFTA Temporary Admission of Conveyances or Containers (Tariff Item No. 9823.90.00) Regulations
1, record 4, English, NAFTA%20and%20CCFTA%20Temporary%20Admission%20of%20Conveyances%20or%20Containers%20%28Tariff%20Item%20No%2E%209823%2E90%2E00%29%20Regulations
correct, Canada
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- NAFTA Temporary Admission or Conveyances or Containers (Tariff Item No. 9823.90.00) Regulations 2, record 4, English, NAFTA%20Temporary%20Admission%20or%20Conveyances%20or%20Containers%20%28Tariff%20Item%20No%2E%209823%2E90%2E00%29%20Regulations
former designation, correct, Canada
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Customs Tariff, repealed the NAFTA Temporary Admission of Conveyances or Containers (Tariff Item No. 9823.90.00) Regulations, July 5, 1997. NAFTA means North American Free Trade Agreement. 2, record 4, English, - NAFTA%20and%20CCFTA%20Temporary%20Admission%20of%20Conveyances%20or%20Containers%20%28Tariff%20Item%20No%2E%209823%2E90%2E00%29%20Regulations
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Repealed on January 1, 1998. 3, record 4, English, - NAFTA%20and%20CCFTA%20Temporary%20Admission%20of%20Conveyances%20or%20Containers%20%28Tariff%20Item%20No%2E%209823%2E90%2E00%29%20Regulations
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce extérieur
- Conteneurs
- Transports
Record 4, Main entry term, French
- Règlement sur l'admission temporaire de véhicules de transport et de conteneurs -- numéro tarifaire 9823.90.00 -- (ALÉNA et ALÉCC)
1, record 4, French, R%C3%A8glement%20sur%20l%27admission%20temporaire%20de%20v%C3%A9hicules%20de%20transport%20et%20de%20conteneurs%20%2D%2D%20num%C3%A9ro%20tarifaire%209823%2E90%2E00%20%2D%2D%20%28AL%C3%89NA%20et%20AL%C3%89CC%29
correct, masculine noun, Canada
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- Règlement sur l'admission temporaire de véhicules de transport et de conteneurs -- numéro tarifaire 9823.90.00 (ALÉNA) 2, record 4, French, R%C3%A8glement%20sur%20l%27admission%20temporaire%20de%20v%C3%A9hicules%20de%20transport%20et%20de%20conteneurs%20%2D%2D%20num%C3%A9ro%20tarifaire%209823%2E90%2E00%20%28AL%C3%89NA%29
former designation, correct, masculine noun, Canada
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En vertu du Tarif des douanes, abroge le Règlement sur l'admission temporaire de véhicules de transport et de conteneurs--numéro tarifaire 9823. 90. 00(ALÉNA), le 5 juillet 1997. ALÉNA signifie Accord de libre-échange nord-américain. 2, record 4, French, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27admission%20temporaire%20de%20v%C3%A9hicules%20de%20transport%20et%20de%20conteneurs%20%2D%2D%20num%C3%A9ro%20tarifaire%209823%2E90%2E00%20%2D%2D%20%28AL%C3%89NA%20et%20AL%C3%89CC%29
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Abrogé le 1er janvier 1998. 3, record 4, French, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27admission%20temporaire%20de%20v%C3%A9hicules%20de%20transport%20et%20de%20conteneurs%20%2D%2D%20num%C3%A9ro%20tarifaire%209823%2E90%2E00%20%2D%2D%20%28AL%C3%89NA%20et%20AL%C3%89CC%29
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1998-05-01
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Foreign Trade
- Advertising Media
Record 5, Main entry term, English
- NAFTA and CCFTA Importation of Printed Advertising Materials (Tariff Item No. 9825.00.00) Regulations
1, record 5, English, NAFTA%20and%20CCFTA%20Importation%20of%20Printed%20Advertising%20Materials%20%28Tariff%20Item%20No%2E%209825%2E00%2E00%29%20Regulations
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- NAFTA Importation of Printed Advertising Materials (Tariff item No. 9825.00.00) Regulations 2, record 5, English, NAFTA%20Importation%20of%20Printed%20Advertising%20Materials%20%28Tariff%20item%20No%2E%209825%2E00%2E00%29%20Regulations
former designation, correct, Canada
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Customs Tariff, repealed the NAFTA Importation of Printed Advertising Materials (Tariff item No. 9825.00.00) Regulations, July 5, 1997. NAFTA means North American Free Trade Agreement and CCFTA means Canada-Chile Free Trade Agreement. 2, record 5, English, - NAFTA%20and%20CCFTA%20Importation%20of%20Printed%20Advertising%20Materials%20%28Tariff%20Item%20No%2E%209825%2E00%2E00%29%20Regulations
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Repealed on January 1, 1998. 3, record 5, English, - NAFTA%20and%20CCFTA%20Importation%20of%20Printed%20Advertising%20Materials%20%28Tariff%20Item%20No%2E%209825%2E00%2E00%29%20Regulations
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce extérieur
- Supports publicitaires
Record 5, Main entry term, French
- Règlement sur l'importation d'imprimés publicitaires -- numéro tarifaire 9825.00.00 -- (ALÉNA et ALÉCC)
1, record 5, French, R%C3%A8glement%20sur%20l%27importation%20d%27imprim%C3%A9s%20publicitaires%20%2D%2D%20num%C3%A9ro%20tarifaire%209825%2E00%2E00%20%2D%2D%20%28AL%C3%89NA%20et%20AL%C3%89CC%29
correct, masculine noun, Canada
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- Règlement sur l'importation d'imprimés publicitaires -- numéro tarifaire 9825.00.00 -- (ALÉNA) 2, record 5, French, R%C3%A8glement%20sur%20l%27importation%20d%27imprim%C3%A9s%20publicitaires%20%2D%2D%20num%C3%A9ro%20tarifaire%209825%2E00%2E00%20%2D%2D%20%28AL%C3%89NA%29
former designation, correct, masculine noun, Canada
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En vertu du Tarif des douanes, abroge le Règlement sur l'importation d’imprimés publicitaires--numéro tarifaire 9825. 00. 00--(ALÉNA) le 5 juillet 1997. ALÉNA signifie Accord de libre-échange nord-américain et ALÉCC signifie Accord de libre-échange Canada-Chili. 2, record 5, French, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27importation%20d%27imprim%C3%A9s%20publicitaires%20%2D%2D%20num%C3%A9ro%20tarifaire%209825%2E00%2E00%20%2D%2D%20%28AL%C3%89NA%20et%20AL%C3%89CC%29
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Abrogé le 1er janvier 1998. 3, record 5, French, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27importation%20d%27imprim%C3%A9s%20publicitaires%20%2D%2D%20num%C3%A9ro%20tarifaire%209825%2E00%2E00%20%2D%2D%20%28AL%C3%89NA%20et%20AL%C3%89CC%29
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1998-05-01
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Foreign Trade
Record 6, Main entry term, English
- NAFTA and CCFTA Commercial Samples of Negligible Value (Tariff Item No. 9824.00.00) Regulations
1, record 6, English, NAFTA%20and%20CCFTA%20Commercial%20Samples%20of%20Negligible%20Value%20%28Tariff%20Item%20No%2E%209824%2E00%2E00%29%20Regulations
correct, Canada
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- NAFTA Commercial Samples of Negligible Value (Tariff item No. 9824.00.00) Regulations 2, record 6, English, NAFTA%20Commercial%20Samples%20of%20Negligible%20Value%20%28Tariff%20item%20No%2E%209824%2E00%2E00%29%20Regulations
former designation, correct, Canada
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Customs Tariff, repealed the NAFTA Commercial Samples of Negligible Value (Tariff item No. 9824.00.00) Regulations, July 5, 1997. NAFTA means North American Free Trade Agreement. 2, record 6, English, - NAFTA%20and%20CCFTA%20Commercial%20Samples%20of%20Negligible%20Value%20%28Tariff%20Item%20No%2E%209824%2E00%2E00%29%20Regulations
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Repealed on January 1, 1998. 3, record 6, English, - NAFTA%20and%20CCFTA%20Commercial%20Samples%20of%20Negligible%20Value%20%28Tariff%20Item%20No%2E%209824%2E00%2E00%29%20Regulations
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce extérieur
Record 6, Main entry term, French
- Règlement sur les échantillons commerciaux de valeur négligeable -- numéro tarifaire 9824.00.00 -- (ALÉNA et ALÉCC)
1, record 6, French, R%C3%A8glement%20sur%20les%20%C3%A9chantillons%20commerciaux%20de%20valeur%20n%C3%A9gligeable%20%2D%2D%20num%C3%A9ro%20tarifaire%209824%2E00%2E00%20%2D%2D%20%28AL%C3%89NA%20et%20AL%C3%89CC%29
correct, masculine noun, Canada
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- Règlement sur les échantillons commerciaux de valeur négligeable -- ALÉNA (numéro tarifaire 9824.00.00) 2, record 6, French, R%C3%A8glement%20sur%20les%20%C3%A9chantillons%20commerciaux%20de%20valeur%20n%C3%A9gligeable%20%2D%2D%20AL%C3%89NA%20%28num%C3%A9ro%20tarifaire%209824%2E00%2E00%29
former designation, correct, masculine noun, Canada
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En vertu du Tarif des douanes, abroge le Règlement sur les échantillons commerciaux de valeur négligeable--ALÉNA(numéro tarifaire 9824. 00. 00), le 5 juillet 1997. ALÉNA signifie Accord de libre-échange nord-américain. 2, record 6, French, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20%C3%A9chantillons%20commerciaux%20de%20valeur%20n%C3%A9gligeable%20%2D%2D%20num%C3%A9ro%20tarifaire%209824%2E00%2E00%20%2D%2D%20%28AL%C3%89NA%20et%20AL%C3%89CC%29
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Abrogé le 1er janvier 1998. 3, record 6, French, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20%C3%A9chantillons%20commerciaux%20de%20valeur%20n%C3%A9gligeable%20%2D%2D%20num%C3%A9ro%20tarifaire%209824%2E00%2E00%20%2D%2D%20%28AL%C3%89NA%20et%20AL%C3%89CC%29
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1998-05-01
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Foreign Trade
Record 7, Main entry term, English
- NAFTA and CCFTA Temporary Admission of Goods (Tariff Item No. 9823.60.00) Regulations
1, record 7, English, NAFTA%20and%20CCFTA%20Temporary%20Admission%20of%20Goods%20%28Tariff%20Item%20No%2E%209823%2E60%2E00%29%20Regulations
correct, Canada
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- NAFTA Temporary Admission of Display or Demonstration Goods (Tariff Item 9823.60.00) Regulations 2, record 7, English, NAFTA%20Temporary%20Admission%20of%20Display%20or%20Demonstration%20Goods%20%28Tariff%20Item%209823%2E60%2E00%29%20Regulations
former designation, correct, Canada
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Customs Tariff, repealed the NAFTA Temporary Admission of Display or Demonstration Goods (Tariff Item 9823.60.00) Regulations, July 5, 1997. (NAFTA means North American Free Trade Agreement and CCFTA means Canada-Chile Free Trade Agreement). 2, record 7, English, - NAFTA%20and%20CCFTA%20Temporary%20Admission%20of%20Goods%20%28Tariff%20Item%20No%2E%209823%2E60%2E00%29%20Regulations
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Repealed on January 1, 1998. 3, record 7, English, - NAFTA%20and%20CCFTA%20Temporary%20Admission%20of%20Goods%20%28Tariff%20Item%20No%2E%209823%2E60%2E00%29%20Regulations
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce extérieur
Record 7, Main entry term, French
- Règlement sur l'admission temporaire de marchandises du numéro tarifaire 9823.60.00 (ALÉNA et ALÉCC)
1, record 7, French, R%C3%A8glement%20sur%20l%27admission%20temporaire%20de%20marchandises%20du%20num%C3%A9ro%20tarifaire%209823%2E60%2E00%20%28AL%C3%89NA%20et%20AL%C3%89CC%29
correct, masculine noun, Canada
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- Règlement sur l'admission temporaire de marchandises à des fins d'exposition ou de démonstration classées dans le numéro tarifaire 9823.60.00 (ALÉNA) 2, record 7, French, R%C3%A8glement%20sur%20l%27admission%20temporaire%20de%20marchandises%20%C3%A0%20des%20fins%20d%27exposition%20ou%20de%20d%C3%A9monstration%20class%C3%A9es%20dans%20le%20num%C3%A9ro%20tarifaire%209823%2E60%2E00%20%28AL%C3%89NA%29
former designation, correct, masculine noun, Canada
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En vertu du Tarif des douanes, abroge le Règlement sur l'admission temporaire de marchandises à des fins d’exposition ou de démonstration classées dans le numéro tarifaire 9823. 60. 00(ALÉNA), le 5 juillet 1997. ALÉNA signifie Accord de libre-échange nord-américain et ALÉCC signifie Accord de libre-échange Canada-Chili. 2, record 7, French, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27admission%20temporaire%20de%20marchandises%20du%20num%C3%A9ro%20tarifaire%209823%2E60%2E00%20%28AL%C3%89NA%20et%20AL%C3%89CC%29
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Abrogé le 1er janvier 1998. 3, record 7, French, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27admission%20temporaire%20de%20marchandises%20du%20num%C3%A9ro%20tarifaire%209823%2E60%2E00%20%28AL%C3%89NA%20et%20AL%C3%89CC%29
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: