TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

NUMERO ORDRE [58 records]

Record 1 2025-02-24

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Government Contracts
CONT

For each task authorization authorized and issued under the contract, the data must contain the following data elements in the order presented: ... the task authorization revision number; the date the revision to the task was authorized ...

Key term(s)
  • task authorisation revision number

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Marchés publics
CONT

Pour chaque autorisation de tâche approuvée et accordée au titre du contrat, les données doivent contenir les éléments suivants dans l'ordre présenté :[...] le numéro de révision de l'autorisation de tâche; la date d’approbation de la révision de la tâche; [...]

Spanish

Save record 1

Record 2 2021-04-26

English

Subject field(s)
  • Military Communications
  • Radiotelephony
DEF

A message reference number assigned within a communication/signal centre.

OBS

[A station serial number] will normally consist only of a number allotted in sequence. However, in those instances where station serial numbers are allotted at more than one position, as prescribed by in-station procedure, a single letter designator follows each number, e.g. 107A, 119B.

French

Domaine(s)
  • Transmissions militaires
  • Radiotéléphonie
DEF

Numéro de référence de message attribué dans un centre de transmission de message.

OBS

Normalement [le numéro séquentiel de message] comprendra uniquement un numéro attribué dans un ordre déterminé. Néanmoins dans les cas où les numéros de série de station sont attribués à plus d’une position, comme cela est décrit dans la procédure interne à la station, un indicateur comprenant une seule lettre suit chaque numéro, par exemple 107A, 119B.

Spanish

Save record 2

Record 3 2016-03-30

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Banking
DEF

A number assigned by the originator of a transaction to uniquely identify a transaction throughout its life.

OBS

system trace audit number; STAN: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Banque
DEF

Numéro attribué par le donneur d’ordre d’une transaction pour identifier de façon unique une transaction sur toute sa durée.

OBS

numéro permettant de retracer l’historique d’un système; STAN : terme, abréviation et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Spanish

Save record 3

Record 4 2016-02-25

English

Subject field(s)
  • Document Classification (Library Science)
  • Business and Administrative Documents
DEF

a list, register, or catalogue, esp. one containing the names of the persons belonging to a company, class, society, etc.

French

Domaine(s)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
  • Écrits commerciaux et administratifs
DEF

[...] registre où sont inscrits les noms des personnes qui relèvent d’une même institution (armée, prison, université, etc...).

OBS

Ne pas confondre avec le matricule qui est un numéro d’ordre attribué à chaque individu de la matricule.

Spanish

Save record 4

Record 5 2015-11-03

English

Subject field(s)
  • Defence Planning and Military Doctrine
DEF

An element or a group of elements within a series which is given a numerical or alphabetical designation for convenience in planning, scheduling, and control.

French

Domaine(s)
  • Doctrine militaire et planification de défense
DEF

Élément ou groupe d’éléments, à l’intérieur d’une série, à qui il est donné une désignation numérique ou alphabétique par mesure de commodité, pour la mise sur pied d’un plan, l’établissement d’une liste ou d’un contrôle.

OBS

numéro d’ordre : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Doctrina militar y planificación de defensa
DEF

Elemento o grupo de elementos dentro de una serie a los que se da una asignación numérica o alfabética para comodidad en la planificación, programación y control.

Save record 5

Record 6 2015-03-19

English

Subject field(s)
  • Postage Stamps and Stamp Cancelling
CONT

A catalogue is a list of stamps including illustrations and fairly detailed information about stamps-the date of issue, size, perforation, colour and errors, for instance.

French

Domaine(s)
  • Timbres et oblitération
DEF

Répertoire édité par les maisons de vente mais qui sert aussi au classement des timbres-poste.

DEF

Il [le catalogue] est une véritable encyclopédie qui vous donnera : l'année et le but de l'émission, les caractéristiques générales et particulières, la photo-reproduction, le numéro d’ordre, la cote des neufs et des oblitérés.

Spanish

Save record 6

Record 7 2015-02-19

English

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
DEF

A method of numeric filing whereby the last two or three numbers are read and considered as the first numeric filing unit and which the complete number is read from right to left.

French

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
DEF

Mode de classement numérique selon lequel les dossiers sont rangés d’après l'ordre des deux ou trois derniers chiffres, considérés comme le premier élément du classement numérique et en vertu duquel le numéro complet se lit de droite à gauche. Rubrique qui constitue une subdivision d’une rubrique secondaire d’une rubrique principale.

Spanish

Save record 7

Record 8 - external organization data 2014-12-30

English

Subject field(s)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
  • Atomic Physics
  • Chemistry
Universal entry(ies)
Z
correct, symbol
DEF

The number of protons in an atomic nucleus.

OBS

This number ... determines the place of the element in the Periodic Table.

PHR

Low atomic number.

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
  • Physique atomique
  • Chimie
Entrée(s) universelle(s)
Z
correct, symbol
DEF

Numéro d’ordre d’un élément dans la classification périodique [qui] est égal au nombre de protons du noyau ou à celui des électrons de l'atome neutre et [qui] se détermine par les spectres de rayons X.

PHR

Nombre atomique faible.

Spanish

Save record 8

Record 9 2014-05-09

English

Subject field(s)
  • Engraving and Printmaking (Arts)
CONT

A limited edition print is one in which a limit is placed on the number of impressions pulled in order to create a scarcity of the print. Limited editions are usually numbered and are often signed.

French

Domaine(s)
  • Gravure d'art
CONT

L'édition d’une estampe à tirage limité est justifiée par deux chiffres séparés par un trait oblique : le premier désigne le numéro d’ordre de l'épreuve, le second le nombre total d’épreuves que comporte l'édition.

Spanish

Save record 9

Record 10 2014-01-07

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Methods
  • Statistical Methods
  • General Medicine, Hygiene and Health
DEF

The process used to assign patients to alternative groups in an RCT [randomized controlled trial] in a manner that prevents foreknowledge (by the person managing the allocation as well as the patients) of this assignment.

OBS

Medical record numbers, personal identification numbers, or birthdays are not adequate for concealment of allocation. Certain centralized randomization schemes and sequentially numbered sealed, opaque envelopes are among adequate methods of allocation concealment.

OBS

concealment of allocation: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.

French

Domaine(s)
  • Méthodes de recherche scientifique
  • Méthodes statistiques
  • Médecine générale, hygiène et santé
DEF

Dans un essai clinique randomisé, processus utilisé pour empêcher que l’affectation des sujets aux groupes d’étude puisse être connue à l’avance.

OBS

Les méthodes d’allocation comme l'affectation par date de naissance ou par numéro de dossier(méthodes appelées quasi-randomisation) se prêtent à manipulation. Les méthodes d’attribution adéquates sont, notamment : les mécanismes centralisés de randomisation; des récipients numérotés ou codés contenant des bouteilles numérotées de gélules d’apparence identique administrées séquentiellement; des systèmes informatiques locaux dans lesquels les allocations de traitements sont dans un dossier codé; ou encore, des enveloppes opaques cachetées numérotées et ouvertes selon un ordre séquentiel. La dissimulation de l'affectation des sujets aux groupes d’étude doit être distinguée du processus utilisé pour que les mesures des résultats soient réalisées à l'insu.

OBS

dissimulation de l’affectation des sujets aux groupes d’étude; dissimulation de l’attribution des traitements; dissimulation de l’allocation des traitements : termes et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.

Spanish

Save record 10

Record 11 2013-10-23

English

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling
  • Postal Correspondence
  • Special Packaging
CONT

source guide — ... a special annual edition/issue of the host publication provided as an editorial service to the specific market served by the host publication and included in its annual editorial schedule[;] ... it is comprised of printed matter of bound pages whose format is similar to the host publication, including a cover that is prominently "branded" with the title logo of the host publication and the words "SOURCE GUIDE" or "BUYER’S GUIDE[;]" may contain an alphabetical or classified listing of names, addresses and/or other data, and must contain editorial and advertising relating to the host publication ...

OBS

source guide; buyer's guide: terms used at Canada Post for the purpose of their Publications Mail service.

French

Domaine(s)
  • Édition et librairie
  • Objets de correspondance (Postes)
  • Emballages spéciaux
CONT

guide source — [...] numéro annuel spécial de la publication principale fourni à titre de service de la rédaction au marché précis desservi par la publication principale et prévu dans le calendrier de publication annuel[;] le guide source est formé de pages imprimées reliées dont le format est semblable à celui de la publication principale, y compris une page couverture affichant bien en évidence le titre ou le logo de la publication principale ainsi que la mention «GUIDE SOURCE» ou «GUIDE DU CONSOMMATEUR» ou «GUIDE D'ACHAT»[;] un guide source peut comporter une liste, présentée par ordre alphabétique ou par catégories, de noms, d’adresses ou d’autres données et doit comporter du contenu rédactionnel et du matériel promotionnel se rapportant à la publication principale [...]

OBS

guide source; guide du consommateur; guide d’achat : termes en usage à Postes Canada aux fins de leur service Poste-publications.

Spanish

Save record 11

Record 12 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemistry
DEF

A prefix denoting the position of a substituting atom or group in an organic compound. The Greek letters alpha, beta, gamma, etc., are usually not identical with the IUPAC numbering system, 1, 2, 3, etc., since they do not start from the same carbon atom. However, alpha and beta are used with naphthalene ring compounds to show the 1 and 2 positions respectively. Alpha, beta, etc. are also used to designate attachment to the side chain of a ring compound.

OBS

"a" refers to the Greek letter alpha.

French

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

1. Préfixe servant à désigner l’un de deux ou de plusieurs isomères. (Par ex., dans la série du naphtalène : a-naphtol).

DEF

2. Préfixe utilisé dans la nomenclature stéréochimique des sucres et des stérols.

DEF

3. Préfixe indiquant que deux fonctions ne sont séparées par aucun atome de carbone.

OBS

La lettre «a» représente la lettre grecque alpha; «alpha» et «a» s’écrivent en italiques.

OBS

[...] les préfixes de position [...] sont imprimés en lettres italiques [...] [et ils] n’ interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. [Fascicule de documentation AFNOR intitulé : chimie organique. Mode d’écriture des noms systématiques-numéro T01-101, sept. 1969].

Spanish

Save record 12

Record 13 2012-10-15

English

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

A number assigned by computer to a record on entry into the Terminology Bank and used for internal editing purposes, i.e. the cancellation, upgrading and updating of records.

OBS

identification number; record number: terms officially approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Numéro d’ordre attribué automatiquement par l'ordinateur à une fiche de terminologie lors du chargement et servant par la suite à la repérer pour fins d’annulation, de parachèvement ou de mise à jour.

OBS

numéro matricule : terme uniformisé par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 13

Record 14 2012-05-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Agriculture - General
OBS

Title of chapter M-10 (Agricultural Merit Act) repealed on April 2002 and replaced by: An Act respecting Ordre national du mérite agricole; this chapter is now found under O-7.001.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Agriculture - Généralités
OBS

Titre du chapitre M-10(Loi sur le mérite agricole) abrogé en avril 2002, et remplacé par le suivant : Loi sur l'Ordre national du mérite agricole, on retrouve maintenant ce chapitre sous le numéro O-7. 001.

Spanish

Save record 14

Record 15 - external organization data 2011-06-20

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
02.03.10 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

integer denoting the position of an item in a sequence

OBS

serial number: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
02.03.10 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

entier relatif employé pour désigner le rang d’un élément dans une suite

OBS

ordinal; nombre ordinal; numéro d’ordre : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2 : 1976].

Spanish

Save record 15

Record 16 2011-06-16

English

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Amphibious Forces
OBS

wave: In amphibious operations, a formation of forces, landing ships and craft, amphibious vehicles or aircraft, required to beach or land about the same time. Can be classified as to type, function or order as shown: a. assault wave; b. boat wave; c. helicopter wave; d. numbered wave; e. on-call wave; f. scheduled wave.

OBS

on-call wave: term standardized by NATO.

Key term(s)
  • on call wave

French

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Forces amphibies
OBS

vague : En opérations amphibies, formation composée de forces, bâtiments et engins de débarquement, véhicules amphibies ou aéronefs devant débarquer ou atterrir sur une plage presque au même moment. Elle peut être classée par type, fonction ou numéro d’ordre : a. vague d’assaut; b. vague d’embarcations; c. vague d’hélicoptères; d. vague numérotée; e. vague sur demande; f. vague à l'horaire.

OBS

vague sur demande : terme normalisé par l’OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Conducción general de las operaciones militares
  • Fuerzas anfibias
OBS

oleada: Una formación de tropas, barcos de desembarco, lanchas, vehículos anfibios o aviones necesarios para poner pie en la playa o desembarcar al mismo tiempo. Se puede clasificar con arreglo al tipo, función u orden como sigue: a. Oleada de asalto; b. Oleada de embarcaciones; c. Oleada de helicópteros; d. Oleada numerada; e. Oleada a petición; f. Oleada programada.

Save record 16

Record 17 2011-06-16

English

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Amphibious Forces
OBS

wave: In amphibious operations, [a] formation of forces, landing ships and craft, amphibious vehicles or aircraft, required to beach or land about the same time. It can be classified as to type, function or order as shown: a. assault wave; b. boat wave; c. helicopter wave; d. numbered wave; e. on-call wave; f. scheduled wave.

OBS

numbered wave: term standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Forces amphibies
OBS

vague : En opérations amphibies, formation composée de forces, bâtiments et engins de débarquement, véhicules amphibies ou aéronefs devant débarquer ou atterrir sur une plage presque au même moment. Elle peut être classée par type, fonction ou numéro d’ordre : a. vague d’assaut; b. vague d’embarcations; c. vague d’hélicoptères; d. vague numérotée; e. vague sur demande; f. vague à l'horaire.

OBS

vague numérotée : terme normalisé par l’OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Conducción general de las operaciones militares
  • Fuerzas anfibias
Save record 17

Record 18 2011-05-18

English

Subject field(s)
  • Telegraph Equipment
  • Telecommunications Transmission
DEF

An automatic transmitting device for automatically transmitting a serial number before each telegram.

French

Domaine(s)
  • Appareils de télégraphie
  • Transmission (Télécommunications)
DEF

Dispositif d’émission automatique d’un numéro d’ordre précédant chaque télégramme.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo de telegrafía
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
Save record 18

Record 19 2011-04-26

English

Subject field(s)
  • Amphibious Forces
DEF

In amphibious operations, a formation of forces, landing ships and craft, amphibious vehicles or aircraft, required to beach or land at about the same time.

OBS

It can be classified as to type, function or order as shown: a. assault wave; b. boat wave; c. helicopter wave; d. numbered wave; e. on-call wave; f. scheduled wave.

OBS

wave: term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Forces amphibies
DEF

En opérations amphibies, formation composée de forces, bâtiments et engins de débarquement, véhicules amphibies ou aéronefs devant débarquer ou atterrir sur une plage presque au même moment.

OBS

Elle peut être classée par type, fonction ou numéro d’ordre : a. vague d’assaut; b. vague d’embarcations; c. vague d’hélicoptères; d. vague numérotée; e. vague sur demande; f. vague à l'horaire.

OBS

vague : terme et définition normalisés par l’OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fuerzas anfibias
DEF

Una formación de tropas, barcos de desembarco, lanchas, vehículos anfibios o aviones necesarios para poner pie en la playa o desembarcar al mismo tiempo. Se puede clasificar con arreglo al tipo, función u orden como sigue: a. Oleada de asalto; b. Oleada de embarcaciones; c. Oleada de helicópteros; d. Oleada numerada; e. Oleada a petición; f. Oleada programada.

Save record 19

Record 20 2011-04-18

English

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Amphibious Forces
OBS

wave: A formation of forces, landing ships and craft, amphibious vehicles or aircraft, required to beach or land at about the same time. It can be classified as to type, function or order as shown: a. assault wave; b. boat wave; c. helicopter wave; d. numbered wave; e. on-call wave; f. scheduled wave.

OBS

scheduled wave: term standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Forces amphibies
OBS

vague : Formation composée de forces, bâtiments et engins de débarquement, véhicules amphibies ou aéronefs devant débarquer ou atterrir sur une plage presque au même moment. Elle peut être classée par type, fonction ou numéro d’ordre : a. vague d’assaut; b. vague d’embarcations; c. vague d’hélicoptères; d. vague numérotée; e. vague sur demande; f. vague à l'horaire.

OBS

vague à l’horaire : terme normalisé par l’OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Conducción general de las operaciones militares
  • Fuerzas anfibias
OBS

ola: Una formación de tropas, barcos de desembarco, lanchas, vehículos anfibios o aviones necesarios para poner pie en la playa o desembarcar al mismo tiempo. Se puede clasificar con arreglo al tipo, función u orden como sigue: a. Oleada de asalto; b. Oleada de embarcaciones; c. Oleada de helicópteros; d. Oleada numerada; e. Oleada a petición; f. Oleada programada.

Save record 20

Record 21 2011-01-10

English

Subject field(s)
  • Biological Sciences
DEF

Number consisting of four parts (a, b, c, d) which is used where accurate and unambiguous identification of an enzyme is required, as in international research journals, abstracts, and indexes.

CONT

Many enzymes, especially the more common ones, are known by short trivial names that usually end in the suffix -ase. However, this can lead to confusion, hence the use of a specific name according to the rules of the international enzyme classification system is preferable. This system provides both a systematic name and a four-part classification number. The first number of the code places the enzyme into one of six groups, indicating the type of reaction involved. The next two numbers indicate the groups involved in the reaction and the fourth number provides the absolute identification of the enzyme.

OBS

The enzyme number is preceded by the abbreviation E.C., or EC, which stands for enzyme commission.

French

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
DEF

Numéro précédé des lettres E. C.(Enzyme Commission) et comportant quatre chiffres séparés par des points. Le premier chiffre indique l'appartenance à l'un des six groupes de réaction. Le deuxième et le troisième chiffre constituent des sous-classes qui précisent d’abord le type de réaction puis le type de molécule sur lequel elle a lieu. Enfin le dernier chiffre est un simple numéro d’ordre de l'enzyme dans le sous-groupe considéré et désigne le substrat particulier sur lequel porte la réaction, ou éventuellement les substrats s’ils sont plusieurs à participer à la réaction.

CONT

Chaque enzyme reçoit un nom recommandé habituellement court et pratique pour l’usage courant, un nom systématique basé sur la réaction catalysée et un numéro de classification qui est utilisé lorsqu’une identification claire et précise d’un enzyme est nécessaire comme dans les journaux de recherches internationaux, les résumés et les index.

Spanish

Save record 21

Record 22 2011-01-05

English

Subject field(s)
  • Biological Sciences
CONT

Each enzyme is assigned a recommended name, usually short and appropriate for everyday use, a systematic name, which identifies the reaction it catalyzes, and a classification number, which is used where accurate and unambiguous identification of an enzyme is required, as in international research journals, abstracts, and indexes.

French

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
DEF

Dans la nomenclature des enzymes, appellation normalisée qui indique clairement la nature du donneur, la nature de l’accepteur et le type de réaction catalysée.

CONT

Dans la nomenclature actuelle, une enzyme porte un numéro d’ordre, un nom systématique et un nom commun recommandé. Chaque auteur reste néanmoins libre d’user des noms communs de son choix, mais il est suggéré qu'au début de chaque publication soit mentionné le nom systématique de l'enzyme dont il est question. [...] Exemple : l'enzyme dont le nom systématique est ATP D-hexose 6-phosphotransférase et dont le nom commun recommandé est hexokinase porte le numéro d’ordre 2. 7. 1. 1.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciencias biológicas
Save record 22

Record 23 2010-12-14

English

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Postage
OBS

Catalogue Mail: A trademark of Canada Post. The expression is followed by the letters TM in subscript.

OBS

Bound printed matter containing a listing of items arranged in alphabetical or systematic order with details of products or services for sale and which may include prices and item numbers. Catalogues typically contain an index or table of contents and/or the word "catalogue" or "catalog". A catalogue is not an acceptable host publication or enclosure, but may be co-packaged.

French

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Affranchissement du courrier
OBS

Poste-catalogues : Marque de commerce de Postes Canada. Cette expression est suivie des lettres MC en exposant.

OBS

Pages imprimées reliées comprenant une liste d’articles présentés par ordre alphabétique ou par catégories et comportant des détails sur les produits ou services à vendre, notamment le prix et le numéro des articles. Les catalogues comprennent habituellement un index ou une table des matières, et/ou le mot «catalogue». Un catalogue n’ est pas accepté comme publication principale ni en tant que pièce jointe, mais peut être joint en conditionnement commun.

Spanish

Save record 23

Record 24 2010-11-10

English

Subject field(s)
  • Finance
  • Financial Accounting

French

Domaine(s)
  • Finances
  • Comptabilité générale
DEF

Numéro d’ordre d’une page.

Spanish

Save record 24

Record 25 2010-08-20

English

Subject field(s)
  • Domestic Trade
  • Financial Accounting
  • Foreign Trade
DEF

The statement of the itemized list of goods and prices, with the terms of sale, which the seller presents to the buyer ...

CONT

The trading invoice should state the names and addresses of the seller and buyer, the date and reference number of the buyer's order, a description of the goods sold, details of package ..., exact marks and numbers appearing on the package, the terms of sale and the details of shipping ...

French

Domaine(s)
  • Commerce intérieur
  • Comptabilité générale
  • Commerce extérieur
DEF

Document commercial établi par le vendeur et adressé à l’acheteur pour matérialiser une transaction.

CONT

La facture commerciale doit mentionner les noms et adresses du vendeur et de l'acheteur, la date et le numéro de référence de l'ordre de l'acheteur, une description des marchandises vendues, les détails d’emballage [...], les marques exactes et les numéros figurant sur l'emballage, les conditions de vente, les détails de transport [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio interno
  • Contabilidad general
  • Comercio exterior
DEF

Documento que expide el vendedor de un producto donde se indican el precio y condiciones de venta. Este documento es exigido por la aduana de algunos países con fines informativos, en especial sobre la estructura del precio.

OBS

A diferencia de la factura pro forma, las condiciones son definitivas y comprometen al vendedor a entregar el producto en el lugar acordado y al comprador a pagar en las condiciones pactadas.

Save record 25

Record 26 2010-03-15

English

Subject field(s)
  • Packaging
  • Cheese and Dairy Products
CONT

Branding of the Wrapper. Most packed butter is sold under a brand or trade mark, and the brand must carry a statement showing the net weight of the contents of package. Butter wrapped in a factory either by hand or by means of a machine ... usually carries the factory registered brand, but some factories have also special brands for patted butter for local sale.

French

Domaine(s)
  • Emballages
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
DEF

Opération qui consiste à imprimer ou à graver sur un objet naturel ou fabriqué une inscription, ou un dessin (marque de fabrique, numéro, repère, etc.).

CONT

Le marquage comporte en général [...] La dénomination légale du type de beurre(pasteurisé, laitier, salé, demi-sel) et l'indication de son origine; le poids en grammes; le numéro d’ordre de l'usine ou de l'atelier; l'indication [...] de la journée d’emballage, parfois, des conseils sur la découpe au moment de l'emploi.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Embalajes
  • Productos lácteos
CONT

Marcado, etiquetado, envase y embalaje [...] Marcado en el envase. Cada envase del producto debe llevar troquelada o impresa en tinta indeleble en su tapa la clave de la fecha de fabricación, No. de lote y clave de la planta otorgada por la Secretaría de Salubridad y Asistencia y además una etiqueta [...] con los siguientes datos: Denominación del producto [...] Nombre comercial o marca comercial registrada [...] Lista completa de ingredientes [...]

Save record 26

Record 27 2010-02-03

English

Subject field(s)
  • The Executive (Constitutional Law)
  • Parliamentary Language
CONT

Orders-in-council were assigned consecutive numbers according to their order of presentation to Cabinet during a calendar year. This number will be referred to below as the order-in-council number. The first order-in-council for the year 1867, for example, is 1867-0001.

French

Domaine(s)
  • Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Les décrets reçoivent des numéros séquentiels, selon leur ordre de présentation au Cabinet au cours d’une année civile, et ce numéro est précédé de l'année d’adoption du décret; dans le texte qui suit, on les appelle des numéros de décret. Ainsi, le premier décret de l'année 1867 porte le numéro 1867-0001.

Spanish

Save record 27

Record 28 2006-12-06

English

Subject field(s)
  • Paddle Sports
DEF

The process by which the attribution of lanes to rowers, kayakers and paddlers is determined at random for the preliminaries. In subsequent steps of the competition, lanes are attributed according to the results of the preceding series.

French

Domaine(s)
  • Sports de pagaie
DEF

Procédé par lequel on attribue les couloirs aux avironneurs, rameurs et kayakistes pour les préliminaires. Pour les autres étapes de la compétition, les couloirs sont attribués selon les résultats obtenus dans les séries antérieures.

OBS

Le concurrent ayant tiré le numéro un obtient le couloir du centre, et les autres se partagent les couloirs en alternant de chaque côté. En bassin de huit couloirs, le tirage au sort attribue donc les couloirs, dans l'ordre : 4, 5, 3, 6, 2, 7, 1, 8. Le centre du bassin est prisé, les couloirs des extrémités étant plus exposés au vent.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de remo
Save record 28

Record 29 2005-06-02

English

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling
OBS

Usually [the] copies of a limited or deluxe edition are numbered.

French

Domaine(s)
  • Édition et librairie
DEF

Exemplaire de l'édition originale d’un ouvrage, portant un numéro d’ordre dans le nombre limité des exemplaires imprimés.

Spanish

Save record 29

Record 30 2005-04-12

English

Subject field(s)
  • Trademarks (Law)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
DEF

One who registers something for the purpose of securing a right or privilege granted by law upon official registration.

OBS

Registrant of a trademark.

French

Domaine(s)
  • Marques de commerce (Droit)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
OBS

Quiconque veut déposer une marque doit en remettre le modèle, en plusieurs exemplaires, ainsi que le cliché [...]. Un des modèles est conservé par le greffier et classé dans son ordre d’inscription. Un autre est rendu au déposant, avec visa et indication des jour, heure et numéro du dépôt.

OBS

inscrivant : n’est pas considéré dans le sens des dictionnaires [...] soit «Personne qui requiert l’inscription d’une hypothèque».

Spanish

Save record 30

Record 31 2004-08-24

English

Subject field(s)
  • Chronology
DEF

The number of each day, as reckoned consecutively since the beginning of the present Julian period on January 1, 4713 B.C.; it is used primarily by astronomers to avoid confusion due to the use of different calendars at different times and places; the Julian day begins at noon, 12 hours later than the corresponding civil day.

DEF

the number of a day in the Julian day calendar (as 2,436,934 for Jan. 1st, 1960).

OBS

Julian day calendar: a system used esp. by astronomers of numbering days consecutively from the arbitrarily selected point of the year 4713 B.C. instead of by cycles of days.

OBS

See Julian period.

French

Domaine(s)
  • Chronologie
CONT

Période julienne. C’est une période de temps qui comprend 2 914 695 jours. [...] à chaque jour correspond le nombre dit jour julien. Par exemple, au ler janvier 1962, à 12 h, correspond le jour julien 2 437 666 [...]. Donc, depuis le 1er janvier de l’an 4713 avant J.-C., à midi, il s’est écoulé 2 437 666 jours solaires.

CONT

En astronomie, [...] les dates sont souvent exprimées en jours juliens (dont le symbole est JJ) quand il s’agit de connaître des intervalles de temps écoulés entre deux dates quelconques [...]. De nombreuses éphémérides astronomiques portent la date exprimée en JJ à côté de celle exprimée en temps civil.

CONT

Le numéro d’ordre scaligérien du premier jour d’une année julienne [...]. [...] si on considère l'an julien 1981(an scaligérien no 6693), le numéro de son premier jour est 2 444 619, puisque 365, 25(4712 + 1981)=2 444 618, 2.

OBS

Quoique la documentation consultée porte à le croire, la terminologue n’ a pu établir avec certitude que les termes «numéro d’ordre scaligérien» et «jour scaligérien» sont des synonymes parfaits de «jour julien».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cronología
DEF

Forma de representación del calendario dentro de un sistema de computadora (ordenador). La fecha juliana indica el año y el número de días transcurridos en el año; por ejemplo, 88027, fue enero 27, 1988, el día número 27 del año 1988.

Save record 31

Record 32 2003-03-12

English

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
DEF

An integer denoting the position of an item in a sequence.

OBS

serial number: term standardized by ISO and CSA.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
DEF

Entier relatif employé pour désigner le rang d’un élément dans une suite.

OBS

ordinal; nombre ordinal; numéro d’ordre : termes normalisés par l'ISO et la CSA.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
DEF

Número que se adjunta a una información para reconocer la posición que dicha información ocupa en una serie ordenada de ellas.

Save record 32

Record 33 2002-02-28

English

Subject field(s)
  • Amphibious Forces
DEF

In amphibious operations, that part of the ship to shore movement in which unloading is primarily tactical in character and must be instantly responsive to landing force requirements. All elements intended to land during this period are serialized.

OBS

initial unloading period: term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Forces amphibies
DEF

Dans les opérations amphibies, phase du mouvement navire-rivage au cours de laquelle le déchargement est de nature essentiellement tactique et doit satisfaire immédiatement les besoins des forces de débarquement. Tous les éléments devant débarquer pendant cette phase des opérations reçoivent un numéro d’ordre.

OBS

phase de déchargement initial : terme et définition normalisés par l’OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fuerzas anfibias
DEF

En operaciones anfibias, parte del movimiento barco-playa en la que la descarga tiene carácter esencialmente táctico y debe responder inmediatamente a las necesidades de las fuerzas de desembarco. Todos los elementos que se traten de desembarcar deben tener su número de serie.

Save record 33

Record 34 2001-05-30

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)
OBS

The transfer order is created in the warehouse management system; this number will appear on the picking list.

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
OBS

L'ordre de transfert est créé dans le système de gestion des emplacements de magasin. Ce numéro figure sur la liste à servir.

Spanish

Save record 34

Record 35 1997-04-23

English

Subject field(s)
  • Marine and River Navigation Aids

French

Domaine(s)
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
DEF

Message diffusé par radio et qui constitue un «avertissement radio de navigation».

OBS

On ajoute à cette dénomination générale le numéro de la zone qu'il concerne et un numéro d’ordre compté à partir du 1er janvier de chaque année.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ayuda a la navegación marítima y fluvial
Save record 35

Record 36 1995-09-14

English

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
CONT

Billing-related documents or EFT transactions must contain a preprinted serial number (for documents) or a transaction reference number (for EFTs) and all information that is required to: allow tracing them to an inventory-release memorandum, work order, or other production record; ...

French

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
CONT

Les documents de facturation ou transactions de TEF doivent avoir un numéro de série préimprimé(pour les documents) ou un numéro de référence de transaction(pour les TEF) et renfermer tous les renseignements permettant de : les retracer au bordereau de livraison de stocks, ordre d’exécution ou registre de production; [...]

Spanish

Save record 36

Record 37 1995-09-14

English

Subject field(s)
  • Government Accounting
CONT

Billing-related documents or EFT transactions must contain a preprinted serial number (for documents) or a transaction reference number (for EFTs) and all information that is required to: allow tracing them to an inventory-release memorandum, work order, or other production record; ...

French

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
CONT

Les documents de facturation ou transactions de TEF doivent avoir un numéro de série préimprimé(pour les documents) ou un numéro de référence de transaction(pour les TEF) et renfermer tous les renseignements permettant de : les retracer au bordereau de livraison de stocks, ordre d’exécution ou registre de production [...]

Spanish

Save record 37

Record 38 1994-08-03

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Action de porter un numéro ou indice de classement sur un document. a) attribution d’un numéro ou d’un ordre de classement à un document; b) ordre de classement d’une collection de documents.(Mieux dire, n° 3, février 1968).

OBS

numérotation des articles d’un code.

OBS

[...] numérotage pour chaque article de chaque partie de chaque action.

Spanish

Save record 38

Record 39 1994-06-01

English

Subject field(s)
  • Information Theory
DEF

The n-th most frequently occurring symbol appears with frequency inversely proportional to n.

French

Domaine(s)
  • Théorie de l'information
CONT

Zipf : loi concernant la structure du lexique et selon laquelle dans un corpus, la fréquence des mots est inversement proportionnelle à leur rang(numéro d’ordre des mots dans la liste des fréquences décroissantes), ce qui signifie que nous employons très fréquemment un petit nombre de mots et que la fréquence des mots les moins employés décroît très rapidement.

Spanish

Save record 39

Record 40 1993-09-09

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
OBS

Term standardized by AFNOR.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
DEF

Numéro de série de point de synchronisation, si l'unité fonctionnelle de gestion d’activité de session n’ a pas été adoptée; ou couple formé du numéro de série de point de synchronisation et de l'identificateur de gestion d’activité en cours, si l'unité fonctionnelle de gestion d’activité de session a été adoptée. L'ordre des identificateurs de point de synchronisation est défini comme étant l'ordre de leurs composants "numéro de série de point de synchronisation".

OBS

Terme et définition normalisés par l’AFNOR.

Spanish

Save record 40

Record 41 1992-02-07

English

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Handwriting Analysis and Cryptography
DEF

Any system of communication in which groups of symbols are used to represent plain text elements of varying lengths.

French

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Graphologie et cryptographie
CONT

Les systèmes à codes consistent à établir pour chacun des correspondants un code, ou dictionnaire, dont chaque mot(ou expression) est muni d’un nombre distinctif, formé généralement par une combinaison du numéro de la page et de celui de la ligne selon un ordre conventionnel

OBS

Ce système, qui fut très largement employé dans les opérations militaires, n’est pas à l’abri des surprises (un code peut tomber aux mains de l’ennemi, d’un espion, etc.).

Spanish

Save record 41

Record 42 1991-10-31

English

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
CONT

After the close of each day's trading, the records of all [Vancouver Stock Exchange and Alberta Stock Exchange] trades are used to produce a clearing report which is issued to each member for verification. Clearing reports summarize each day's trading input alphabetically and by time. Data include: the buying or selling member; the security bought or sold including name, number, ticker symbol; shares traded and price; total trade and value; time of each trade and each floor ticket number.

Key term(s)
  • clearing return

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
CONT

Chaque jour, après la clôture des négociations, on utilise les relevés de toutes les opérations à la Bourse de Vancouver et à la Bourse de l'Alberta afin de produire un relevé de compensation(...) publié à l'intention de chaque membre aux fins de vérification. Les relevés de compensation résument chaque entrée d’opérations de la journée en ordre alphabétique et selon l'heure. Les données comprennent : le nom du membre acheteur ou vendeur; le titre vendu ou acheté, avec le nom, le numéro et le symbole du téléscripteur; les actions négociées et leurs cours, la valeur globale des opérations, l'heure d’exécution de chaque opération et chaque numéro de fiche de vente.

Spanish

Save record 42

Record 43 1988-04-13

English

Subject field(s)
  • Sewing Patterns
  • Applications of Automation

French

Domaine(s)
  • Patrons (Couture)
  • Automatisation et applications
CONT

(...) le système peut être programmé en vue de réaliser (...) le traitement des patronages (...), le chargement des commandes.

CONT

Chargement de la commande : La préparation d’une commande constitue une étape importante dans l'opération du système AM-5. Cette opération doit être exécutée avant d’effectuer les opérations de placement. Pour ce faire, l'opérateur définit et "commande" les placements à réaliser. Il leur attribue un numéro d’ordre(...) et introduit par le clavier le nom du modèle dont il convient de faire le placement ainsi que les tailles(...) à utiliser, la largeur du tracé, les dimensions des rayures ou carreaux et d’autres informations d’identification(...).

Spanish

Save record 43

Record 44 1987-01-19

English

Subject field(s)
  • Rail Transport
CONT

"Winnipeg, clear No. 17 orders nil".

OBS

orders nil: term officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Transport par rail
CONT

"Winnipeg, libérez numéro 17, aucun ordre".

OBS

aucun ordre : terme uniformisé par CP Rail.

Spanish

Save record 44

Record 45 1987-01-13

English

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

marathon and cross-country. The narrow passage at the small end of a funnel-shaped area set up at the finish line of a large meet through which finishers must pass so that their exact order of finish can be recorded.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Dans une course de grande envergure comme un marathon ou une course d’orientation, rétrécissement à un seul couloir des corridors d’arrivée une fois la ligne d’arrivée franchie.

OBS

Les coureurs doivent marcher dans la chute dans l'ordre où ils ont franchi la ligne d’arrivée. La chute permet aux officiels de la course de s’assurer que les numéros de dossard des concurrents entrés ont été correctement notés pour être ensuite appariés aux temps enregistrés électroniquement à l'arrivée. On peut également, en guise de troisième vérification à l'extrémité de la chute, retirer du dossard des participants le petit talon portant le numéro de dossard et un code de couleur correspondant au groupe d’âge.

Spanish

Save record 45

Record 46 1986-12-10

English

Subject field(s)
  • Rail Transport
OBS

Clearance must be filled out by the operator before clearing a train.

OBS

clear a train: term officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Transport par rail
CONT

L'opérateur doit, avant de libérer un train, inscrire sur la feuille de libération(...) le numéro de chaque ordre de marche concernant ce train, s’il y en a, ainsi que toute autre information nécessaire.

OBS

libérer un train, autoriser un train à circuler : termes uniformisés par CP Rail.

Spanish

Save record 46

Record 47 1986-08-20

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
DEF

The number of a job entered in the order book by the printer and reproduced on the printed job; it helps the printer to determine the conditions under which the work was produced.

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
DEF

Numéro d’ordre d’un travail inscrit au registre des commandes d’une imprimerie; reproduit sur l'imprimé avec les indications de date, de tirage et le nom de l'imprimeur, il facilite les recherches d’un travail pour la réimpression.

Spanish

Save record 47

Record 48 1985-09-24

English

Subject field(s)
  • Programming Languages

French

Domaine(s)
  • Langages de programmation
CONT

BASIC est un langage ligne, c'est-à-dire qu'un programme est composé d’une séquence de lignes ordonnées par des numéros de lignes. Ces lignes de programme sont exécutées séquentiellement dans l'ordre croissant de leur numéro.

Spanish

Save record 48

Record 49 1985-01-11

English

Subject field(s)
  • Codes (Software)

French

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
CONT

De nombreux laboratoires travaillent sur le codage vectoriel. Cette approche vise une diminution notable de l'information transmise, en établissant automatiquement une typologie des spectres mono ou multilocuteurs par des méthodes de classification automatique. On transmet le numéro des spectres reconnus qui sont alors restitués en bout du canal de transmission; cette procédure très simple, donne des taux de transmission de l'ordre de 800 bits/s. Des méthodes voisines de transmission par segments, abaissent ces taux à 250 bits/s.

Spanish

Save record 49

Record 50 1984-11-14

English

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
  • Transportation
CONT

Guide sheets, which state the requirements for the safe handling and storage of hazardous material, are contained in Chapter 4 of this publication. The sheets are filed in NSN sequence ... .

OBS

NATO stock number: (NSN). A 13 digit number ... . Digits 7-13 ... , the National Item Identification Number; non-significant, but sequentially assigned by each National Codification Bureau to a unique item of supply.

Key term(s)
  • NATO stock number sequence

French

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Transports
OBS

numéro de nomenclature OTAN :Numéro de 13 chiffres(...). Les chiffres 7 à 13(...) représentent le numéro national d’identification d’article, non-significatif mais attribué par ordre numérique à chaque article d’approvisionnement par chaque Bureau national de codification.

Spanish

Save record 50

Record 51 1984-05-28

English

Subject field(s)
  • Transport of Goods
CONT

A serial number or code mark, by reference to which the approximate date of manufacture of the compound feed and its formula of composition, may be ascertained upon inspection of the manufacturer's records.

French

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
CONT

un numéro d’ordre, ou inscription en code, permettant de vérifier, lorsqu'on consulte les registres du fabricant, la date approximative de fabrication de l'aliment et sa formule chimique.

Spanish

Save record 51

Record 52 1983-08-09

English

Subject field(s)
  • Air Transport
CONT

The frame sequence number (FSN) is a 4 bit sequence which identifies the sequence number of each frame of a multi frame message. The FSN provides a range of 16 sequence numbers.

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
CONT

Le numéro de séquence de trame(FSN) est une séquence de 4 bits qui identifie le numéro d’ordre de chaque trame d’un message à trames multiples. Il peut y avoir 16 FSN différents.

Spanish

Save record 52

Record 53 1980-07-11

English

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Rail Transport)
  • Rail Traffic Control
OBS

When a train is named in a train order by its schedule number, as "No. 10 Eng. 234" (no sections specified), all sections of that schedule are included and each must have copies delivered to it.

French

Domaine(s)
  • Législation et réglementation (Transport par rail)
  • Circulation des trains
OBS

Quand un train est mentionné dans un ordre de marche par le numéro de son horaire, comme dans l'exemple suivant :"No 10 Loc 234"(sans mention de sections), toutes les sections de cet horaire sont comprises et chacune d’elles doit recevoir des copies de l'ordre de marche.

Spanish

Save record 53

Record 54 1979-11-19

English

Subject field(s)
  • Statistics
DEF

A set of symbols employed to convert a given set of data or items into a quantitative or qualitative series.

CONT

The type of codes required for machine tabulation differ from those needed if the data are to be sorted and counted by hand.

French

Domaine(s)
  • Statistique
CONT

Caractère qualitatif(...) Préalablement à tout travail de mise en ordre des observations, il faut dresser une liste exhaustive des modalités possibles du caractères considéré. A chaque modalité on fait correspondre pour des raisons de commodité ou de possibilité d’exploitation mécanographique un numéro qui sera substitué à l'appellation qualitative de la modalité.(...) Toutes les modalités sont placées sur le même plan. On a constitué un code.

Spanish

Save record 54

Record 55 1977-12-21

English

Subject field(s)
  • Postage Stamps and Stamp Cancelling
DEF

(...) numbers (...) inserted in the margins of the plates of some British and early Colonial stamps to indicate the order in which the plates were made by the printers.

French

Domaine(s)
  • Timbres et oblitération
DEF

Numéro imprimé sur les bords des feuilles de timbres de Grande-Bretagne, des colonies britanniques(...) Son rôle est d’indiquer l'ordre de fabrication des planches dans les ateliers d’imprimerie.

Spanish

Save record 55

Record 56 1977-06-03

English

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
OBS

A marginal note which indicates the date of printing; sometimes also edition and number of copies printed.

French

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
OBS

Date ou numéro d’ordre du tirage indiqué sur la carte.

Spanish

Save record 56

Record 57 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Office-Work Organization
  • Document Classification (Library Science)
OBS

--the filing of correspondence of cards according to numbers.

French

Domaine(s)
  • Organisation du travail de bureau
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
OBS

--. Chaque dossier reçoit un numéro lors de son ouverture et il sera toujours classé à ce numéro d’ordre. Un répertoire alphabétique est indispensable pour retrouver rapidement le numéro correspondant.

Spanish

Save record 57

Record 58 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Telephone Services

French

Domaine(s)
  • Services téléphoniques
OBS

--annuaire de téléphone où les abonnés sont inscrits par ordre de numéro.

Spanish

Save record 58

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: