TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

PAGE AFFICHEE [16 records]

Record 1 2025-05-01

English

Subject field(s)
  • Advertising Media
  • Internet and Telematics
CONT

Video ads that appear outside of video content, as in articles, social media feeds, and other non-video contexts, are known as outstream video ads.

Key term(s)
  • out-stream video advertisement

French

Domaine(s)
  • Supports publicitaires
  • Internet et télématique
DEF

Publicité vidéo affichée sur une page Web sans être intégrée dans un autre contenu vidéo.

Key term(s)
  • publicité vidéo out-stream

Spanish

Save record 1

Record 2 2025-04-29

English

Subject field(s)
  • Advertising Media
  • Internet and Telematics
CONT

Overlay ads are semi-transparent advertisements that appear over video content or other web pages, usually without entirely blocking the view. They often include a call-to-action (CTA) and can be closed by the user if desired.

French

Domaine(s)
  • Supports publicitaires
  • Internet et télématique
DEF

Publicité semi-transparente affichée par-dessus une partie d’une vidéo ou d’une page Web sans l'obstruer totalement.

Spanish

Save record 2

Record 3 2025-04-28

English

Subject field(s)
  • Advertising Media
  • Internet and Telematics
DEF

A vertical advertising banner, 300 pixels wide by 600 pixels tall, usually displayed on the right or the left of a web page.

OBS

This type of banner is not used on smartphones due to its size.

Key term(s)
  • half-page
  • double mid page unit
  • double midpage unit
  • half page unit

French

Domaine(s)
  • Supports publicitaires
  • Internet et télématique
DEF

Bannière publicitaire verticale, mesurant 300 pixels sur 600 pixels, généralement affichée à droite ou à gauche d’une page Web.

OBS

Ce type de bannière n’est pas utilisé sur les téléphones intelligents en raison de sa taille.

Spanish

Save record 3

Record 4 2025-04-25

English

Subject field(s)
  • Advertising Media
  • Internet and Telematics
DEF

An advertising banner, 300 pixels wide by 250 pixels tall, displayed anywhere on a web page.

Key term(s)
  • mid page unit
  • midpage unit

French

Domaine(s)
  • Supports publicitaires
  • Internet et télématique
DEF

Bannière publicitaire, mesurant 300 pixels sur 250 pixels, affichée n’ importe où sur une page Web.

Spanish

Save record 4

Record 5 2025-04-17

English

Subject field(s)
  • Advertising Media
  • Internet and Telematics
DEF

A horizontal advertising banner, 728 pixels wide by 90 pixels tall, usually displayed at the top of a web page.

Key term(s)
  • superbanner

French

Domaine(s)
  • Supports publicitaires
  • Internet et télématique
DEF

Bannière publicitaire horizontale, mesurant 728 pixels sur 90 pixels, habituellement affichée dans le haut d’une page Web.

Key term(s)
  • superbannière

Spanish

Save record 5

Record 6 2022-10-14

English

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

Record digital data in a file such as audio, video, or still images.

French

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

[...] copier et stocker dans un fichier une image, une page affichée à l'écran.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
  • Tratamiento de la información (Informática)
OBS

capturar: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los verbos "capturar" y "captar" no tienen el mismo significado, por lo que no es adecuado usarlos como sinónimos. [...] Por otra parte, en la jerga informática y en relación con archivos, textos o imagen, se admite el uso del verbo "capturar" como sinónimo de "introducir", "copiar", "picar" o "llevar" datos de una aplicación a otra.

Save record 6

Record 7 2018-07-05

English

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Internet and Telematics
DEF

An icon associated with a website or Web page that may be displayed in the address bar of the browser, next to the page's name in a list of bookmarks, and next to the page's title on a browser tab.

French

Domaine(s)
  • Infographie
  • Internet et télématique
DEF

Icône associée à un site Web ou à une page Web qui peut être affichée dans la barre d’adresse du navigateur, à côté du nom de la page dans une liste de signets, et à côté du titre de la page sur un onglet de navigation.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gráficos de computadora
  • Internet y telemática
DEF

Pequeño icono que se utiliza para identificar un sitio web en las pestañas de un navegador, en un listado de favoritos o en cualquier otra parte que requiera una identificación pequeña.

OBS

favicono; favicón: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto "favicón" como "favicono" son formas válidas y sus plurales respectivos son "favicones" y "faviconos".

Save record 7

Record 8 2013-03-25

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Ideally, the process will ensure that metadata is properly specified and coded before a new Web Page is posted and that metadata is verified for all modified Web pages.

OBS

modified web page: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Idéalement, grâce au processus, on pourra s’assurer que les métadonnées sont précisées de façon adéquate et codées avant qu'une nouvelle page Web soit affichée, et que les métadonnées de toutes les pages Web modifiées sont vérifiées.

OBS

page Web modifiée : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Spanish

Save record 8

Record 9 2011-12-20

English

Subject field(s)
  • Computer Graphics
DEF

In computer graphics, the graphic data that can be displayed simultaneously on a cathode-ray tube screen.

French

Domaine(s)
  • Infographie
DEF

Texte apparaissant sur un écran cathodique et qui comprend un nombre de lignes dont le maximum est fixé à l’avance.

OBS

La capacité maximum de la page affichée est obtenue en multipliant le nombre maximum de caractères par ligne par le nombre maximum de lignes.

Spanish

Save record 9

Record 10 2010-10-01

English

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Information Processing (Informatics)
  • Electronic Publishing
DEF

A text-formatting language used to specify the printed or displayed image of a document, page by page.

OBS

[Page description languages] define the physical characteristics of a page, including fonts, graphics, margins, spacing, and colors.

OBS

Examples: HPGL, Postscript.

OBS

page description language; PDL: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC and CSA International (IEC: International Electrotechnical Commission).

French

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Éditique
DEF

Langage de formatage de texte utilisé pour spécifier l'image imprimée ou affichée d’un document, page par page.

OBS

Les langages de description de page définissent les caractéristiques physiques d’une page, y compris les polices de caractère, les éléments graphiques, les marges, les espaces et les couleurs.

OBS

Exemples : HPGL, Postscript.

OBS

langage de description de page; LDP : terme, abréviation et définition normalisés par l’ISO/CEI et la CSA International (CEI : Commission électrotechnique internationale).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje de programación
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Publicación electrónica
Save record 10

Record 11 - external organization data 2006-01-30

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.01.30 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

text-formatting language used to specify the printed or display image of a document, page by page

OBS

Examples: HPGL, Postscript.

OBS

page description language; PDL: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.01.30 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

langage de formatage de texte utilisé pour spécifier l'image imprimée ou affichée d’un document, page par page

OBS

Exemples : HPGL, Postscript.

OBS

langage de description de page; LDP : terme, abréviation et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000].

Spanish

Save record 11

Record 12 2005-01-11

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Section rectangulaire de la page affichée par un navigateur Web et qui constitue un document HTML distinct du reste de la page.

OBS

Les pages Web peuvent contenir plusieurs cadres, chacun d’eux étant un document distinct. Chaque cadre possède les mêmes capacités qu’une page Web complète.

Spanish

Save record 12

Record 13 2003-12-19

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

An unvisited link is a link that has not been clicked on (or followed).

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Un lien non consulté est une page que vous n’ avez pas encore affichée.

Spanish

Save record 13

Record 14 2002-09-30

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
CONT

Ideally, the process will ensure that metadata is properly specified and coded before a new Web Page is posted and that metadata is verified for all modified Web pages.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

Idéalement, grâce au processus, on pourra s’assurer que les métadonnées sont précisées de façon adéquate et codées avant qu'une nouvelle page Web soit affichée, et que les métadonnées de toutes les pages Web modifiées sont vérifiées.

OBS

Termes (et définitions) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet.

Spanish

Save record 14

Record 15 1995-05-25

English

Subject field(s)
  • Software
CONT

Student requests can be handled by applying pedagogical knowledge to decide how best to respond, and to replan instruction if necessary.

French

Domaine(s)
  • Logiciels
CONT

Requête-élève. Elles sont multiples :page d’aide, réponse correcte, retour en arrière, passage à la question suivante... Elles ne sont pas automatiques et doivent être prévues par l'auteur. De plus, si certaines requêtes sont disponibles de manière ponctuelle, une information doit être affichée à l'écran. La multiplication de ces informations peut être à l'origine de problèmes de présentation et de clarté sur l'écran. Une requête-élève peut également se présenter sous la forme d’un sous-programme.

Spanish

Save record 15

Record 16 1994-04-06

English

Subject field(s)
  • Typesetting and Imagesetting
  • Electronic Publishing
DEF

Preparing areas or units of typesetting data at a layout terminal so that all or as many units as possible are typeset in place on the page and displayed on the screen before anything is actually output. Manual make-up or paste-up is thus minimized.

OBS

Area make-up is the electronic equivalent of paste-up.

OBS

In area make-up some paste-up may be required, whereas in page make-up all elements of the page are in place.

French

Domaine(s)
  • Composition (Imprimerie)
  • Éditique
DEF

Composition électronique de zones(parties de page) qui comprend la mise en page électronique de la majeure partie des éléments. La mise en page ainsi réalisée(et affichée à l'écran avant sortie sur support permanent) permet de réduire le collage manuel.

Spanish

Save record 16

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: