TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

PAGE AVANT [26 records]

Record 1 2021-08-05

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Collaborative and Social Communications
  • Collaboration with the OQLF
DEF

A small-scale chat window that is usually displayed in front of the main window and is not subject to page scrolling.

OBS

A chat box is most often used for written conversation and does not include features such as video calling or image sharing.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Communications collaboratives et sociales
  • Collaboration avec l'OQLF
DEF

Fenêtre de clavardage en format réduit, s’affichant le plus souvent à l'avant de la fenêtre principale, et qui n’ est pas soumise au défilement de la page.

OBS

Une boîte de clavardage est le plus souvent utilisée pour la conversation écrite et ne comprend pas de fonctionnalités telles que les appels vidéo ou le partage d’images.

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-10-26

English

Subject field(s)
  • Programming Languages
OBS

comment line: term standardized by ANSI.

French

Domaine(s)
  • Langages de programmation
DEF

Ligne de programme source comportant un astérisque dans la zone indicateur et des caractères du jeu de caractères de l’ordinateur dans les zones A et B.

CONT

La ligne commentaire ne sert qu'à la documentation du programme. Une forme particulière de ligne commentaire comportant une barre oblique(/) dans la zone indicateur et des caractères du jeu de caractères dans les zones A et B provoque un saut de page avant l'impression du commentaire.

Spanish

Save record 2

Record 3 2016-04-05

English

Subject field(s)
  • Operating Systems (Software)
  • Informatics
DEF

The transfer of a page from auxiliary storage to real storage prior to the moment of need.

OBS

anticipatory paging: term standardized by ISO and CSA.

French

Domaine(s)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
  • Informatique
DEF

Transfert d’une page de la mémoire auxiliaire vers la mémoire réelle avant le moment où le besoin se présente.

OBS

appel de page anticipé : terme normalisé par l’ISO et la CSA.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas operativos (Soporte lógico)
  • Informática
DEF

Transferencia de una página de memoria auxiliar a memoria real antes del momento en que sea necesario.

Save record 3

Record 4 2013-08-15

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Internet and Telematics
CONT

Archived content is identified by: a) Adding an archived content notice immediately before the archived content. ... b) Where the content of a page/screen is archived in its entirety, adding the word "archived," in the language of the content, to the beginning of the screen title. Links to archived content are identified by: Adding the word "archived," in the language of the link, to the end of the link text.

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Internet et télématique
CONT

Le contenu archivé est indiqué de la façon suivante : a) Ajout d’un avis de contenu archivé immédiatement avant le contenu archivé. [...] b) Lorsque la page de contenu entière est archivée, ajout du mot «archivé », dans la langue du contenu, au début du titre de la page. Les liens vers le contenu archivé sont indiqués de la façon suivante : Ajout du mot «archivé »dans le lien, dans la langue du lien, à la fin du texte du lien.

Spanish

Save record 4

Record 5 2013-03-25

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Ideally, the process will ensure that metadata is properly specified and coded before a new Web Page is posted and that metadata is verified for all modified Web pages.

OBS

modified web page: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Idéalement, grâce au processus, on pourra s’assurer que les métadonnées sont précisées de façon adéquate et codées avant qu'une nouvelle page Web soit affichée, et que les métadonnées de toutes les pages Web modifiées sont vérifiées.

OBS

page Web modifiée : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Spanish

Save record 5

Record 6 2013-03-22

English

Subject field(s)
  • Software
CONT

Instead of using large full-size graphics images on your page, insert a thumbnail in the page and link from the thumbnail version to the larger image. Indicate the full image size (in kilobytes) and the file format, so the user knows the file size and type before loading the full-size image.

French

Domaine(s)
  • Logiciels
CONT

Au lieu d’encombrer votre page de grandes images, mettez des vignettes et des liens vers les images originales. Indiquez la taille(en kilo-octets) et le format de fichier des images originales, afin que l'utilisateur puisse connaître la taille et le type des fichiers avant de les télécharger.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Soporte lógico (Software)
DEF

Número de registros en un archivo (fichero).

Save record 6

Record 7 2011-05-20

English

Subject field(s)
  • Earthmoving
  • Road Construction Equipment
  • Field Engineering (Military)
DEF

A bulldozer with its blade set at an angle so that it pushes earth partly sideways and partly ahead.

French

Domaine(s)
  • Terrassement
  • Matériel de constr. (Voies de circulation)
  • Génie (Militaire)
DEF

bouteur biais : Engin de terrassement à chenilles, équipé à l’avant d’une lame orientable latéralement pour permettre l’attaque oblique d’un sol et le refoulement des matières excavées.

DEF

bouteur biais : Bouteur dont la lame peut être orientée obliquement par rapport au sens de la marche. [Définition normalisée par l’Office de la langue française du Québec.]

DEF

angledozer : Bulldozer à lame orientable, permettant de remblayer sur le côté.

OBS

Le terme bouteur biais est à conseiller plutôt que les anglicismes bulldozer et angledozer.

OBS

bouteur biais : terme normalisé par l’OLF.

OBS

Noter que le terme «angledozer» peut aussi désigner la «partie» plutôt que le «tout», c'est-à-dire la lame dont est équipé le bouteur :«L'angledozer est de construction semblable à celle du bulldozer. Comme ce dernier, il est monté à l'avant du tracteur, susceptible d’être placé à différentes hauteurs [...] le tracteur équipé d’un angledozer ne forme pas un ensemble aussi rigide, aussi compact et aussi bien équilibré que l'unité tracteur-bulldozer».(A. Gabay et J. Zemp. Les engins mécaniques de chantier, Paris, Bordos, 1971, page 129).

OBS

bulldozer à lame oblique : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Remoción de tierras
  • Equipo de construcción de carreteras
  • Ingeniería de campaña (Militar)
OBS

Los tractores niveladores se construyen fundamentalmente para transportar con rapidez grandes cantidades de materiales a cortas distancias [...] Según las circunstancias, podrá disponerse la cuchilla en tres posiciones principales: derecha (bulldozer), con inclinación horizontal (angledozer) o con inclinación vertical (tiltdozer). La cuchilla se halla en posición [...] angular horizontal cuando puede inclinarse con relación al sentido de marcha del tractor, de suerte que forme un ángulo de 25° a 30° respecto de la perpendicular al eje. En este caso son, pues, posibles tres posiciones: recta; con inclinación a la izquierda y con inclinación a la derecha. En estas dos últimas posiciones, la máquina podrá empujar y distribuir materiales a derecha o a izquierda; podrá también atacar un punto más resistente con las puntas delanteras.

Save record 7

Record 8 2010-06-10

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Plant Biology
OBS

of rice or oats which bear a panicle

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Biologie végétale
DEF

Chez le riz et l'avoine, dernière feuille avant la sortie de la panicule(puisque l'avoine et le riz n’ ont pas d’épi, mais une panicule).(définition basée sur BT-197, 1990, page 230).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Biología vegetal
CONT

En cada nudo se desarrolla una hoja; la superior, que se encuentra debajo de la panícula, es la hoja bandera. En una hoja completa se distinguen las siguientes partes: la vaina, el cuello y la lámina.

Save record 8

Record 9 2008-04-17

English

Subject field(s)
  • Aircraft Systems
CONT

One encouraging point for Airbus Industrie is that the Air France pilots have fully endorsed the general FFCC [Forward Facing Crew Cockpit] concept with its electronic displays, push-button controls, "dark cockpit" warning concept and "page-by-page" electronic display of procedures, aircraft status and system analysis.

Key term(s)
  • pushbutton control

French

Domaine(s)
  • Circuits des aéronefs
CONT

[...] les pilotes d’Air France ont «avalisé» l'ensemble du concept FFCC [poste de pilotage «face à l'avant»] avec ses affichages électroniques, ses commandes à boutons-poussoirs, le principe des panneaux d’alarmes «tout éteint», celui de l'affichage électronique des procédures «page par page» et enfin l'analyse de la configuration de l'avion et de l'état de fonctionnement des systèmes.

Spanish

Save record 9

Record 10 - external organization data 2006-01-30

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
10.05.21 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

transfer of a page from auxiliary storage to real storage prior to the moment of need

OBS

anticipatory paging: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-10:1979].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
10.05.21 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

transfert de page depuis la mémoire auxiliaire vers la mémoire réelle avant le moment où le besoin se présente

OBS

appel de page anticipé : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-10:1979].

Spanish

Save record 10

Record 11 2005-01-21

English

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling
  • Copyright
  • Trademarks (Law)
CONT

A printer's mark was a shorthand version of a more complete trademark called a printer's device. The device was a block point picture. The printer's mark was a simple little line drawing that reminds us of the device.

CONT

Colophon ... the printer's or publisher's mark at the end of the book. Often a device or small decoration, sometimes with details of importance.

Key term(s)
  • mark of a printer
  • device of a printer

French

Domaine(s)
  • Édition et librairie
  • Droits d'auteur
  • Marques de commerce (Droit)
CONT

La marque de l'imprimeur apparaît. C'est d’abord une marque que l'on dessinait sur les balles des livres expédiés. Elle est ensuite imprimée sur la dernière page du livre, avant de passer sur la page de titre, laquelle apparaît vers 1475-1480.

CONT

La marque de l’imprimeur est un angelot assis au centre d’un cercle où s’enroulent deux serpents.

Spanish

Save record 11

Record 12 2003-09-10

English

Subject field(s)
  • Medication

French

Domaine(s)
  • Médicaments
CONT

De son côté, le groupe [...] même un essai sur une substance tout à fait nouvelle capable de neutraliser les caillots avant même qu'ils ne se constituent. Cette substance est ce qu'on appelle un poloxamère, elle agit comme surfactant, en réduisant la viscosité du sang à la manière d’un agent émulsifiant.(Source Prix Galien Canada, 1994 page 38).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
Save record 12

Record 13 2002-10-09

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Standard content must be contained within the page layout specifications which show the relationship of side column and body column whereas complex content that exceeds the 600 pixel width may use the combined side and body column space to display the information.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Lorsque le contenu, comme les tableaux de données complexes et les cartes par exemple, a une largeur supérieure à 600 pixels, il faut en informer l'utilisateur avant qu'il ait accès à l'information. Le contenu standard doit se trouver à l'intérieur des spécifications pour la mise en page qui laissent voir la relation entre la colonne latérale et la colonne principale, alors que le contenu complexe, qui a une largeur supérieure à 600 pixels, pourra utiliser l'espace combiné des colonnes latérale et principale pour afficher l'information.

OBS

Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Spanish

Save record 13

Record 14 2002-10-09

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Standard content must be contained within the page layout specifications which show the relationship of side column and body column whereas complex content that exceeds the 600 pixel width may use the combined side and body column space to display the information.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Lorsque le contenu, comme les tableaux de données complexes et les cartes par exemple, a une largeur supérieure à 600 pixels, il faut en informer l'utilisateur avant qu'il ait accès à l'information. Le contenu standard doit se trouver à l'intérieur des spécifications pour la mise en page qui laissent voir la relation entre la colonne latérale et la colonne principale, alors que le contenu complexe, qui a une largeur supérieure à 600 pixels, pourra utiliser l'espace combiné des colonnes latérale et principale pour afficher l'information.

OBS

Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Spanish

Save record 14

Record 15 2002-10-09

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Standard content must be contained within the page layout specifications which show the relationship of side column and body column whereas complex content that exceeds the 600 pixel width may use the combined side and body column space to display the information.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Lorsque le contenu, comme les tableaux de données complexes et les cartes par exemple, a une largeur supérieure à 600 pixels, il faut en informer l'utilisateur avant qu'il ait accès à l'information. Le contenu standard doit se trouver à l'intérieur des spécifications pour la mise en page qui laissent voir la relation entre la colonne latérale et la colonne principale, alors que le contenu complexe, qui a une largeur supérieure à 600 pixels, pourra utiliser l'espace combiné des colonnes latérale et principale pour afficher l'information.

OBS

Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Spanish

Save record 15

Record 16 2002-10-09

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Standard content must be contained within the page layout specifications which show the relationship of side column and body column whereas complex content that exceeds the 600 pixel width may use the combined side and body column space to display the information.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Lorsque le contenu, comme les tableaux de données complexes et les cartes par exemple, a une largeur supérieure à 600 pixels, il faut en informer l'utilisateur avant qu'il ait accès à l'information. Le contenu standard doit se trouver à l'intérieur des spécifications pour la mise en page qui laissent voir la relation entre la colonne latérale et la colonne principale, alors que le contenu complexe, qui a une largeur supérieure à 600 pixels, pourra utiliser l'espace combiné des colonnes latérale et principale pour afficher l'information.

OBS

Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Spanish

Save record 16

Record 17 2002-09-30

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
CONT

Ideally, the process will ensure that metadata is properly specified and coded before a new Web Page is posted and that metadata is verified for all modified Web pages.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

Idéalement, grâce au processus, on pourra s’assurer que les métadonnées sont précisées de façon adéquate et codées avant qu'une nouvelle page Web soit affichée, et que les métadonnées de toutes les pages Web modifiées sont vérifiées.

OBS

Termes (et définitions) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet.

Spanish

Save record 17

Record 18 1999-08-04

English

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
OBS

The interviewer might first inquire: "Have you heard or read about the government's policy on the tariff?" then the interviewer would ask only those who answered "yes"

CONT

Pretesting is important in the case of question of opinion, and the insertion of a filter question to check on respondents' familiarity before asking their opinion is often advisable.

French

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

Questions auxquelles l’interviewé n’avait pas à répondre en fonction de ses réponses à des questions antérieures (questions filtres).

CONT

Il est important de faire un essai préliminaire des questions d’opinion et il est souvent recommandé de poser une question de sélection pour s’assurer que les répondants connaissent bien le sujet avant de leur demander leur opinion [...](Répertoire des concepts sociaux, page 135).

Spanish

Save record 18

Record 19 1996-12-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Standards
  • Animal Care Equipment (Farm equipment)

French

Domaine(s)
  • Titres de normes
  • Soins aux animaux (Matériel agricole)
OBS

Source :page titre bilingue de la norme en question. ISO, 1995.(ISO/TC23/SC9). Ce document est un projet diffusé pour observations et approbation, il est donc susceptible de modification et ne peut être cité comme norme internationale avant sa publication en tant que telle. Révision de la première édition(ISO 11784 : 1994).

Spanish

Save record 19

Record 20 1996-11-07

English

Subject field(s)
  • Layout (Graphic Arts)
DEF

A layout, usually a tracing, ready for typesetting in which the artist indicates exactly which text element should be set in which type; which area each copy element will occupy; and how the whole job will ultimately appear in print.

French

Domaine(s)
  • Maquette et mise en page
DEF

Dernière maquette de mise en page, très détaillée, établie avant la composition et sur laquelle sont indiqués l'emplacement de chaque élément ainsi que toute autre instruction concernant leur disposition harmonieuse sur la page, p. ex., corps et style des caractères.

Spanish

Save record 20

Record 21 1996-02-08

English

Subject field(s)
  • Military (General)
  • Finance
OBS

The authority assigned by the Deputy Minister to give, before a commitment is entered into, the commitment certificate required under Section 25(1) of the Financial Administration Act. (TB Guide Part I page 1.4).

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
  • Finances
OBS

Pouvoir conféré au Sous-ministre qui lui permet d’accorder, avant que l'on prenne un engagement, un certificat d’engagement conformément à ce qui est exigé au paragraphe 25(1) de la Loi sur l'administration financière.(Guide du Conseil du Trésor, partie I, page 1. 4).

Spanish

Save record 21

Record 22 1994-06-07

English

Subject field(s)
  • Air Materiel Maintenance
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Aeroindustry
CONT

The [Airbus 300] CADV consists of two Flight Augmentation Computer (FAC) in 8 MCU format, two Flight Control Computers (FCC) at 10 MCU, one Thrust Control Computer (TCC) at 8 MCU, one Flight Control Unit (FCU) control panel, one Thrust Rating Panel (TRP) and one Maintenance Test Panel (MTP).

French

Domaine(s)
  • Maintenance du matériel de l'air
  • Aérotechnique et maintenance
  • Constructions aéronautiques
CONT

[...] le système CADV (commande automatique de vol) (...) comprend deux calculateurs FAC («Flight Augmentation Computer») au format 8 MCU, deux calculateurs FCC («Flight control Computer») au format 10 MCU, un calculateur TCC («Thrust Control Computer») au format 8 MCU, un poste de commande FCU («Flight Control Unit»), une boîte de commande TRP («Thrust Rating Panel») et un panneau MTP («Maintenance Test Panel»).

OBS

Ce tableau permet d’accéder au traitement des mini-défaillances enregistrées au cours du vol afin de déterminer l'élément dont le fonctionnement commence à s’approcher des limites avant panne grave.-Aviamag 867 page 36.

Spanish

Save record 22

Record 23 1994-04-06

English

Subject field(s)
  • Typesetting and Imagesetting
  • Electronic Publishing
DEF

Preparing areas or units of typesetting data at a layout terminal so that all or as many units as possible are typeset in place on the page and displayed on the screen before anything is actually output. Manual make-up or paste-up is thus minimized.

OBS

Area make-up is the electronic equivalent of paste-up.

OBS

In area make-up some paste-up may be required, whereas in page make-up all elements of the page are in place.

French

Domaine(s)
  • Composition (Imprimerie)
  • Éditique
DEF

Composition électronique de zones(parties de page) qui comprend la mise en page électronique de la majeure partie des éléments. La mise en page ainsi réalisée(et affichée à l'écran avant sortie sur support permanent) permet de réduire le collage manuel.

Spanish

Save record 23

Record 24 1994-02-01

English

Subject field(s)
  • Beekeeping
DEF

A small colony of bees for the purpose of mating queens.

OBS

Source for mating hive: Dict. of beekeeping terms.

French

Domaine(s)
  • Élevage des abeilles
DEF

Petite ruche servant à la fécondation des reines.

CONT

Quelques jours avant l'éclosion des reines, les éleveurs prélèvent leur alvéoles dans la ruche et les répartissent par unités dans des "ruchettes de fécondation" sans couvain, contenant quelques abeilles nécessaires pour surveiller l'éclosion de la cellule royale et pour prendre soin de la nouvelle reine, qui, dans la première semaine après la naissance, sortira pour se faire féconder.(Source : Larousse Agr., page 770).

Spanish

Save record 24

Record 25 1987-05-22

English

Subject field(s)
  • Forms Design

French

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
OBS

le ministère de la Justice appose un timbre bleu sur chaque page du texte réglementaire qu'il revoit avant de le transmettre à une autorité supérieure comme le Conseil privé.

Spanish

Save record 25

Record 26 1984-10-25

English

Subject field(s)
  • Translation
OBS

(nav. chart) exam. SA-3A - p.1 (revised)

French

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

NOTE. Je fais fiche parce que l'expression est souvent fautive en anglais dans divers examens. Ainsi, dans l'exemple précité à la page 1, avant révision, on lisait :(radio nav. chart) marked for examination purposes(series 1) ;ce n’ était pas la même chose

Spanish

Save record 26

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: