TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
PAGE CHOIX [16 records]
Record 1 - internal organization data 2016-02-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Pulleys and Belts
- Hoisting and Lifting
- Materials Handling
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Record 1, Main entry term, English
- block
1, record 1, English, block
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- pulley block 2, record 1, English, pulley%20block
correct
- tackle block 2, record 1, English, tackle%20block
correct
- tackle-block 3, record 1, English, tackle%2Dblock
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A pulley or system of pulleys in a frame, with a hook, loop, etc. for attachment. 4, record 1, English, - block
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Poulies et courroies
- Levage
- Manutention
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Record 1, Main entry term, French
- moufle
1, record 1, French, moufle
correct, see observation, feminine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une poulie contenue dans une chape et munie d’un organe permettant de la fixer soit au fardeau, soit à un point de suspension, devient une «moufle». Cette moufle peut comporter plusieurs poulies dont le fonctionnement [...] permet de réduire et de diriger les forces. 2, record 1, French, - moufle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
moufle : terme normalisé par l’AFNOR. 3, record 1, French, - moufle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La source intitulée «Les appareils de manutention : principes et critères de choix», par M. Monne et A. Ogus(MONAP, 1968, page 79) indique que le terme «moufle» peut aussi s’employer au masculin. 3, record 1, French, - moufle
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2013-03-25
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 2, Main entry term, English
- main point of entry
1, record 2, English, main%20point%20of%20entry
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- main entry point 2, record 2, English, main%20entry%20point
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
All GC [Government of Canada] Web sites must incorporate Welcome Pages at the main point of entry to the site. Each Welcome Page must incorporate three key elements: the "Canada" wordmark, the institutional signature and the language choice buttons except on unilingual Web sites where a content button must be provided. 3, record 2, English, - main%20point%20of%20entry
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
main point of entry; main entry point: terms used at the Treasury Board Secretariat. 4, record 2, English, - main%20point%20of%20entry
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 2, Main entry term, French
- point principal d'entrée
1, record 2, French, point%20principal%20d%27entr%C3%A9e
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Tous les sites Web du GC [Gouvernement du Canada] doivent avoir une page d’accueil au point principal d’entrée au site. Chaque page d’accueil doit comporter trois éléments clés : le mot-symbole «Canada», la signature institutionnelle et un bouton de choix de langue, sauf sur les sites Web unilingues où il faut fournir les boutons de contenu. 2, record 2, French, - point%20principal%20d%27entr%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
point principal d’entrée : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 3, record 2, French, - point%20principal%20d%27entr%C3%A9e
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2012-01-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Federal Administration
Record 3, Main entry term, English
- top edge
1, record 3, English, top%20edge
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The top edge of the "Canada" wordmark must be aligned with the top edge of the language choice links and its right edge must be aligned with the right margin of the page. 1, record 3, English, - top%20edge
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
Record 3, Main entry term, French
- arête supérieure
1, record 3, French, ar%C3%AAte%20sup%C3%A9rieure
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'arête supérieure du mot-symbole «Canada» doit être alignée sur l'arête supérieure des liens de choix de la langue, et son arête droite doit être alignée sur la marge de droite de la page. 1, record 3, French, - ar%C3%AAte%20sup%C3%A9rieure
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2010-11-25
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 4, Main entry term, English
- language choice button
1, record 4, English, language%20choice%20button
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
All [Government of Canada] Web sites must incorporate Welcome Pages at the main point of entry to the site. Each Welcome Page must incorporate three key elements: the Canada wordmark, the institutional signature and the language choice buttons except on unilingual Web sites where a content button must be provided. 2, record 4, English, - language%20choice%20button
Record 4, Key term(s)
- language-choice button
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 4, Main entry term, French
- bouton de choix de langue
1, record 4, French, bouton%20de%20choix%20de%20langue
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Tous les sites Web du [gouvernement du Canada] doivent avoir une page d’accueil au point principal d’entrée au site. Chaque page d’accueil doit comporter trois éléments clés : le mot-symbole Canada, la signature institutionnelle et un bouton de choix de langue, sauf sur les sites Web unilingues où il faut fournir un bouton de contenu. 2, record 4, French, - bouton%20de%20choix%20de%20langue
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2010-11-25
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Record 5, Main entry term, English
- institutional signature
1, record 5, English, institutional%20signature
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
All [Government of Canada] Web sites must incorporate Welcome Pages at the main point of entry to the site. Each Welcome Page must incorporate three key elements: the Canada wordmark, the institutional signature and the language choice buttons except on unilingual Web sites where a content button must be provided. 2, record 5, English, - institutional%20signature
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Record 5, Main entry term, French
- signature institutionnelle
1, record 5, French, signature%20institutionnelle
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Tous les sites Web du GC [gouvernement du Canada] doivent avoir une page d’accueil au point principal d’entrée au site. Chaque page d’accueil doit comporter trois éléments clés : le mot-symbole Canada, la signature institutionnelle et un bouton de choix de langue, sauf sur les sites Web unilingues où il faut fournir un bouton de contenu. 2, record 5, French, - signature%20institutionnelle
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2010-03-02
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Record 6, Main entry term, English
- HTTP method
1, record 6, English, HTTP%20method
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The form tag has an action attribute, which is the URL of the CGI script to send the form data to, and a method attribute, which is the HTTP method used to submit the form data (either get or post will work -- coordinate this with your CGI script). 1, record 6, English, - HTTP%20method
Record 6, Key term(s)
- HyperText Transfer Protocol method
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Record 6, Main entry term, French
- méthode HTTP
1, record 6, French, m%C3%A9thode%20HTTP
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le formulaire sera défini de manière à ce que le click sur le bouton ’SUBMIT’ résulte en une requête à un script CGI qui renverra le document demandé(un seul à la fois). Ce document sera rendu en fonction de son type : affiché si possible(page HTML, texte, image, etc.), et à sauvegarder sur le disque s’il sagit d’un type non reconnu par le browser client(fichier executable par exemple). Utilisez au choix la méthode HTTP GET ou la méthode HTTP POST. 1, record 6, French, - m%C3%A9thode%20HTTP
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2004-05-04
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Publication and Bookselling
Record 7, Main entry term, English
- editor
1, record 7, English, editor
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A person who edits. 2, record 7, English, - editor
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Édition et librairie
Record 7, Main entry term, French
- préparateur de texte
1, record 7, French, pr%C3%A9parateur%20de%20texte
correct
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Personne qui prépare les textes pour l'impression en faisant la mise en page, le choix des caractères et les dernières corrections stylistiques, orthographiques ou grammaticales. 1, record 7, French, - pr%C3%A9parateur%20de%20texte
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Edición y venta de libros
Record 7, Main entry term, Spanish
- editor
1, record 7, Spanish, editor
masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2002-10-08
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Computer Graphics
Record 8, Main entry term, English
- opening view 1, record 8, English, opening%20view
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The opening view constitutes a key element of the visual make-up of a service: it immediately indicates the style of the program, its colors, graphic effects and distribution of elements. 1, record 8, English, - opening%20view
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Infographie
Record 8, Main entry term, French
- vue départ
1, record 8, French, vue%20d%C3%A9part
feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La vue départ est un élément fort de l'identité visuelle du programme : elle donne, d’entrée, le style du programme(choix des couleurs, mise en page, emplacement des divers éléments). 1, record 8, French, - vue%20d%C3%A9part
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2002-04-11
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Computer Graphics
Record 9, Main entry term, English
- kinetic information display
1, record 9, English, kinetic%20information%20display
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- kinetic display 2, record 9, English, kinetic%20display
correct
- kinetic typography 3, record 9, English, kinetic%20typography
- kinetic display of text 2, record 9, English, kinetic%20display%20of%20text
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Color, typeface, leading, and other typographical factors are comprised in non-lingual channel. Kinetic display of text add one more important non-lingual method-movement. Local movement (shaking, and vertical or horizontal vibrating), global movement (showing up from outside of screen, and circular motion), distortion of type (shrink and enlargement of type face), dynamic change of color, widen non-lingual channel. 2, record 9, English, - kinetic%20information%20display
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Infographie
Record 9, Main entry term, French
- visualisation cinétique
1, record 9, French, visualisation%20cin%C3%A9tique
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- typographie cinétique 2, record 9, French, typographie%20cin%C3%A9tique
feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La simulation, dont le seul objet est de faciliter la mise en page d’un document destiné à l'impression, a conduit à élaborer des techniques de visualisation cinétique, sans équivalent à l'impression : changement instantané des fontes, de la graisse et du corps, passage de la composition en drapeau à la justification(aplomb de la marge de droite), menus déroulants et contraste entre des fonctions actives ou non, disponibles ou non à telle étape du travail, réduction et agrandissement du calibre, cochage de cases de choix. 1, record 9, French, - visualisation%20cin%C3%A9tique
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1999-05-06
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Cardiovascular System
Record 10, Main entry term, English
- hypertensive emergency 1, record 10, English, hypertensive%20emergency
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Système cardio-vasculaire
Record 10, Main entry term, French
- urgence hypertensive
1, record 10, French, urgence%20hypertensive
feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Cette page discute le choix des antihypertenseurs utilisés dans les urgences hypertensives en fonction de leurs propriétés pharmacodynamiques et pharmacocinétiques. 1, record 10, French, - urgence%20hypertensive
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1997-03-25
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
Record 11, Main entry term, English
- layout
1, record 11, English, layout
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The arrangement of a book, magazine, or other publication so that text and illustrations follow a desired format. The layout includes directions for marginal data, pagination, marginal allowances center headings and sideheads, placement and size of display and body type, and placement of illustrations. 2, record 11, English, - layout
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
With the advent of electronic publishing, the terms layout and make-up have become almost synonymous since distinctions between the conceptual and assembly phases are no longer clear-cut. 3, record 11, English, - layout
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
Record 11, Main entry term, French
- mise en page
1, record 11, French, mise%20en%20page
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Art de disposer, sur une surface, les éléments constitutifs d’un ouvrage. Le format étant déterminé, la mise en page comprend l'encombrement du texte proprement dit, la proportion des marges, le choix des caractères, le rythme des blancs, la place des éléments accessoires, la proportion et la répartition des illustrations. 2, record 11, French, - mise%20en%20page
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1996-07-22
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Layout (Graphic Arts)
Record 12, Main entry term, English
- book designer
1, record 12, English, book%20designer
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A person responsible for planning a book's entire graphic format. 1, record 12, English, - book%20designer
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Maquette et mise en page
Record 12, Main entry term, French
- dessinateur-maquettiste
1, record 12, French, dessinateur%2Dmaquettiste
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- dessinateur-maquettiste de livre 1, record 12, French, dessinateur%2Dmaquettiste%20de%20livre
correct, masculine noun
- dessinatrice-maquettiste de livre 1, record 12, French, dessinatrice%2Dmaquettiste%20de%20livre
correct, feminine noun
- dessinatrice-maquettiste 1, record 12, French, dessinatrice%2Dmaquettiste
correct, feminine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Dessinateur responsable de la conception et de la présentation de maquettes de livres. 1, record 12, French, - dessinateur%2Dmaquettiste
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'étude du dessinateur-maquettiste porte principalement sur le texte(choix des caractères, répartition dans la page en harmonie avec le format), les illustrations(importance en équilibre avec les textes), la couleur, le support ou le procédé d’impression. 1, record 12, French, - dessinateur%2Dmaquettiste
Record 12, Key term(s)
- dessinateur maquettiste
- dessinatrice maquettiste
- dessinateur maquettiste de livre
- dessinatrice maquettiste de livre
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1995-07-21
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- News and Journalism (General)
Record 13, Main entry term, English
- editorial coordinator
1, record 13, English, editorial%20coordinator
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Information et journalisme (Généralités)
Record 13, Main entry term, French
- coordonnateur à la rédaction et à l'édition
1, record 13, French, coordonnateur%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9daction%20et%20%C3%A0%20l%27%C3%A9dition
masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Personne chargée du choix des textes, de la mise en page, de l'impression et de l'édition d’une publication. 2, record 13, French, - coordonnateur%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9daction%20et%20%C3%A0%20l%27%C3%A9dition
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1993-06-11
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
Record 14, Main entry term, English
- alternative programming 1, record 14, English, alternative%20programming
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- wraparound programming 2, record 14, English, wraparound%20programming
Record 14, Textual support, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Radiodiffusion
Record 14, Main entry term, French
- programmation complémentaire
1, record 14, French, programmation%20compl%C3%A9mentaire
feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source : Voix canadiennes pour un choix véritable, page 33. 1, record 14, French, - programmation%20compl%C3%A9mentaire
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1991-02-19
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Federal Administration
- Labelling (Packaging)
- Anti-pollution Measures
Record 15, Main entry term, English
- eco-labelling program
1, record 15, English, eco%2Dlabelling%20program
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
"EcoLogo" is the newsletter of the Environmental Choice Program. It is distributed free of charge to anyone in the environmental community, in business or in government, to journalists and to consumers interested in staying abreast of developments in Canada's eco-labelling program. Environmental Choice was created by the Government of Canada to help consumers identify products that place a significantly smaller burden on the environment than other similar products. Goods and services that meet the program's product-specific criteria are distinguished by the EcoLogo, the program's certification mark. (Source : "EcoLogo", the Environmental Choice Newsletter, issue five, December 1990, page 2.] 1, record 15, English, - eco%2Dlabelling%20program
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Étiquetage (Emballages)
- Mesures antipollution
Record 15, Main entry term, French
- programme d'étiquetage écologique
1, record 15, French, programme%20d%27%C3%A9tiquetage%20%C3%A9cologique
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source :"Écolo-Logo", Bulletin du Choix environnemental, no 5, décembre 1990, page 2. 1, record 15, French, - programme%20d%27%C3%A9tiquetage%20%C3%A9cologique
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
On trouve aussi les expressions "éco-étiquetage" et "étiquette verte". Voir la justification qui suit. 1, record 15, French, - programme%20d%27%C3%A9tiquetage%20%C3%A9cologique
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
L’éco-étiquetage n’est [...] pas la solution miracle. Un produit peut en lui-même être écologique mais pas son emballage ou sa méthode de fabrication, explique Ahmed Husseini, de l’Association canadienne de normalisation, chargée d’accorder l’éco-logo. [...] il faudra des années pour répondre aux attentes des consommateurs qui, entre-temps, devront choisir entre les étiquettes vertes que leur proposeront les chaînes. 2, record 15, French, - programme%20d%27%C3%A9tiquetage%20%C3%A9cologique
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1989-03-17
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Record 16, Main entry term, English
- approval booklet
1, record 16, English, approval%20booklet
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- approval 2, record 16, English, approval
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
If you want to send stamps to someone for exchange, or if you have joined a stamp club and are participating in their exchange or sale service another system is used. The duplicates will go into approval booklets. 1, record 16, English, - approval%20booklet
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
Record 16, Main entry term, French
- carnet d'échange
1, record 16, French, carnet%20d%27%C3%A9change
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- carnet d'envois à choix 1, record 16, French, carnet%20d%27envois%20%C3%A0%20choix
correct, masculine noun
- carnet de circulation 2, record 16, French, carnet%20de%20circulation
masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Carnets d’échange(ou d’envois à choix). Carnets spéciaux ressemblant à de petits albums dans les cases desquels on place, à l'aide de charnières les timbres à céder. On ajoute les annotations nécessaires indiquées sur la page. S’ emploient entre sociétaires de groupements philatéliques et particuliers(...) 1, record 16, French, - carnet%20d%27%C3%A9change
Record 16, Key term(s)
- carnet d'envois
- carnet à choix
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: