TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
PAGE EXEMPLAIRE [4 records]
Record 1 - internal organization data 2012-07-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Record 1, Main entry term, English
- fly-leaf receipt 1, record 1, English, fly%2Dleaf%20receipt
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Presse écrite
Record 1, Main entry term, French
- prise en compte
1, record 1, French, prise%20en%20compte
feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Formule en double exemplaire insérée après la page titre dans toute publication enregistrée(n’est pas numérotée). 2, record 1, French, - prise%20en%20compte
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - external organization data 2004-10-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Official Documents
- Foreign Trade
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 2, Main entry term, English
- Application for Permit to Export Goods 1, record 2, English, Application%20for%20Permit%20to%20Export%20Goods
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An example of DFAIT's [Department of Foreign Affairs and International Trade] form EXT-1042/ Application for Permit to Export Goods that should be used when applying for both a DFAIT export permit and a CNSC licence to export controlled nuclear items is found on page XX; these are available from DFAIT. 1, record 2, English, - Application%20for%20Permit%20to%20Export%20Goods
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Form EXT-1042. 1, record 2, English, - Application%20for%20Permit%20to%20Export%20Goods
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Documents officiels
- Commerce extérieur
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 2, Main entry term, French
- Demande de licence pour exporter des marchandises
1, record 2, French, Demande%20de%20licence%20pour%20exporter%20des%20marchandises
feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le formulaire EXT-1042/Demande de licence pour exporter des marchandises du MAECI [ministère des Affaires étrangères et du Commerce international], à utiliser lorsqu'on demande à la fois une licence d’exportation du MAECI et un permis de la CCSN pour l'exportation des articles à caractère nucléaire contrôlés, dont un exemplaire se trouve à la page xx, est disponible auprès du MAECI. 1, record 2, French, - Demande%20de%20licence%20pour%20exporter%20des%20marchandises
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Formulaire : EXT-1042. 1, record 2, French, - Demande%20de%20licence%20pour%20exporter%20des%20marchandises
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2003-12-24
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Radiation Protection
- CBRNE Weapons
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 3, Main entry term, English
- controlled nuclear item 1, record 3, English, controlled%20nuclear%20item
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
An example of DFAIT's [Department of Foreign Affairs and International Trade] form EXT-1042/ Application for Permit to Export Goods that should be used when applying for both a DFAIT export permit and a CNSC licence to export controlled nuclear items is found on page XX; these are available from DFAIT. 1, record 3, English, - controlled%20nuclear%20item
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Radioprotection
- Armes CBRNE
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 3, Main entry term, French
- article à caractère nucléaire contrôlé
1, record 3, French, article%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20nucl%C3%A9aire%20contr%C3%B4l%C3%A9
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le formulaire EXT-1042/Demande de licence pour exporter des marchandises du MAECI [ministère des Affaires étrangères et du Commerce international], à utiliser lorsqu'on demande à la fois une licence d’exportation du MAECI et un permis de la CCSN pour l'exportation des articles à caractère nucléaire contrôlés, dont un exemplaire se trouve à la page xx, est disponible auprès du MAECI. 1, record 3, French, - article%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20nucl%C3%A9aire%20contr%C3%B4l%C3%A9
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1993-04-20
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Military Administration
Record 4, Main entry term, English
- information addressee
1, record 4, English, information%20addressee
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Administration militaire
Record 4, Main entry term, French
- destinataire pour information
1, record 4, French, destinataire%20pour%20information
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
«Pour information» se dit des destinataires dont on n’ attend en principe aucune réaction. Par suite, cette expression englobe les supérieurs auxquels on adresse «à titre de compte rendu» un exemplaire d’ordres adressés aux subordonnés.(Lavauzelle correspondance militaire, page 71) 2, record 4, French, - destinataire%20pour%20information
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: