TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
PLEURONECTES PLATESSA [1 record]
Record 1 - internal organization data 2021-12-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Fish
- Commercial Fishing
Record 1, Main entry term, English
- flounder
1, record 1, English, flounder
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any of a number of flatfishes in the families Pleuronectidae and Bothidae of the order Pleuronectiformes. 2, record 1, English, - flounder
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Any of various fishes of the families Pleuronectidae and Bothidae which include a number of important marine food fishes. 3, record 1, English, - flounder
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The term ''flounder'' is also used specifically for a fish species, Platichthys flesus (which should be correctly called ''European flounder''), and more generically for any flatfish of the order Pleuronectiformes (including families other than Pleuronectidae and Bothidae). 4, record 1, English, - flounder
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
In New Zealand, ''flounder'' refers to Rhombosolea species. 5, record 1, English, - flounder
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Poissons
- Pêche commerciale
Record 1, Main entry term, French
- plie
1, record 1, French, plie
correct, see observation, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il existe une grande variété de poissons plats, dont les Pleuronectidae et les Bothidae (quelquefois désignés comme «plie»). Par exemple : flétan du Pacifique, cardeau, plie lisse, plie rouge, limande à queue jaune. 1, record 1, French, - plie
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La systématique des poissons plats (flatfish) est pour le moins confuse, leur taxonomie encore plus. En toute rigueur, «flounder» désigne la plupart des plies, la fausse limande et les cardeaux, de distribution néarctique, ainsi que les flets à distribution essentiellement européenne et absents de nos côtes atlantiques. Dans le contexte des pêches canadiennes de l’Atlantique, «flounder» est employé comme générique pour tous les poissons plats commerciaux sauf le flétan; on le traduit par «plie». 2, record 1, French, - plie
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Le terme «plie» désigne aussi spécifiquement une autre espèce, Pleuronectes Platessa, aussi appelé «carrelet» et connu en anglais du nom de «plaice». 3, record 1, French, - plie
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Sur le marché [canadien] actuel, les trois espèces suivantes : plie canadienne [Hippoglossoides platessoides, the American plaice], plie rouge et limande à queue jaune, sont confondues dans un même ensemble dont généralement plus de 90% est constitué de plie canadienne. En conséquence, il est recommandé d’utiliser la dénomination «plie canadienne» pour cet ensemble. 4, record 1, French, - plie
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


