TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

PLUS 30 MOIS [10 records]

Record 1 2025-04-15

English

Subject field(s)
  • Climatology
  • Plant and Crop Production
CONT

We restricted our analysis to the months of June–July–August, so our study is (1) comparable with existing studies focused on the summer drought and (2) able to capture the peak of the warm and dry conditions across Europe that would be most stressful for the vegetation functioning, from the perspective of heat and water supply.

French

Domaine(s)
  • Climatologie
  • Cultures (Agriculture)
CONT

La sécheresse estivale est une spécificité du climat méditerranéen, qui se caractérise par la coïncidence entre la saison sèche et celle des plus fortes températures. Ces dernières dépassent alors souvent les 30 °C et les précipitations sont faibles voire inexistantes dans certaines régions. La sécheresse estivale n’ a pas partout la même durée : de 2 à 3 mois sur la rive nord de la Méditerranée occidentale(Gênes, Barcelone), elle s’étale sur 6 à 7 mois sur les côtes du Levant(Beyrouth, Jaffa).

OBS

On écrirait mieux «sècheresse».

OBS

sècheresse : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Key term(s)
  • sècheresse estivale

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Climatología
  • Producción vegetal
DEF

[...] déficit en la disponibilidad de agua [...] que se da, por ejemplo, en las zonas de clima mediterráneo durante el periodo cálido del año.

Save record 1

Record 2 2011-07-11

English

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
  • Government Accounting
  • Parliamentary Language
DEF

The means by which government day-to-day operations are financed through Supply Bills until departmental Estimates are passed and appropriations voted.

OBS

Interim supply; interim supply appropriations: Officially approved by the Management Committee for the BCF (budgetary, accounting and finance) Glossary. Use of these terms is mandatory in Canadian government texts.

French

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
  • Comptabilité publique
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Crédits ou autorisation de payer une somme d’argent pour des dépenses nécessaires jusqu’à concurrence d’une partie déterminée d’un crédit inscrit dans le Budget des dépenses, en attendant l’approbation finale du budget par le Parlement.

OBS

Règle générale, le Budget des dépenses principal est déposé au Parlement au plus tard le 1er mars et est renvoyé aux comités parlementaires. Les comités pertinents étudient le Budget et présentent leur rapport au plus tard le 30 mai. Le Parlement approuve ensuite la totalité des crédits, aux alentours du 30 juin. Afin que l'appareil gouvernemental puisse continuer de fonctionner jusqu'à la fin de juin, le gouvernement dépose un projet de loi de crédits provisoires à la fin de mars, lequel est habituellement approuvé vers le 1er avril. En général, ce projet de loi permet de libérer au moins les 3/12e de chacun des crédits compris dans le Budget des dépenses principal et, pour les crédits dont on a surtout besoin au début de l'exercice, des fractions(douzièmes) supplémentaires. Ces fractions additionnelles peuvent être nécessaires, par exemple, dans le cas d’un programme d’emploi d’été, où il faut effectuer les dépenses entre les mois d’avril et de septembre. On ne peut toutefois demander plus des 11/12e des crédits, car cela constituerait la totalité du crédit.

OBS

Crédits provisoires : Terme uniformisé par le Comité de gestion du Lexique BCF (budgétaire, comptable et financier) et d’usage obligatoire dans la fonction publique fédérale.

OBS

Le Conseil du Trésor du Canada a annoncé, le 5 février 1998, que l’équivalent français de Main Estimates devient «Budget principal des dépenses», et celui de Supplementary Estimates, «Budget supplémentaire des dépenses».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Presupuestación del sector público
  • Contabilidad pública
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Fondos aprobados por el Parlamento a fin de cubrir los gastos del Gobierno para el período del 1 de abril al 23 de junio de cada año fiscal, hasta la adopción del Presupuesto Principal de Gastos en junio.

OBS

Las cantidades consignadas en la moción relativa a los créditos provisionales se expresan en doceavos (suelen corresponder a tres doceavos) del importe global del Presupuesto Principal de Gastos.

Save record 2

Record 3 2010-06-08

English

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Hearing
CONT

Conditioned orientation reflex audiometry with the mentally retarded.

OBS

A propos of a new technic of audiometry in children: the conditioned orientation reflex.

French

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Ouïe
CONT

de 12 à 30 mois : le réflexe d’orientation conditionnée(R. O. C.) permet déjà de tracer une courbe dont le niveau se rapproche d’autant plus des seuils réels que l'enfant est plus âgé et plus coopérant [...] [Dépistage et diagnostic précoce de la surdité].

Spanish

Save record 3

Record 4 2009-03-26

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
CONT

Subsection (1) does not apply for the purposes of paragraph 5(1)(c) of the Act [Public Service Superannuation Act] in respect of a person referred to in that paragraph who accepts a temporary appointment in the Public Service, in respect of which the average number of scheduled hours of work per week is 30 or more, for a period of more than three months.

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
CONT

Le paragraphe(1) ne s’applique pas, aux fins de l'alinéa 5(1) c) de la Loi [Loi sur la pension de la fonction publique], à l'égard de la personne visée à cet alinéa qui accepte une nomination temporaire dans la fonction publique, pour plus de trois mois, à un poste dont la moyenne du nombre d’heures de travail hebdomadaires est de 30 heures ou plus.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
Save record 4

Record 5 2006-09-28

English

Subject field(s)
  • Cattle Raising
  • Slaughterhouses
DEF

[Said of] cattle that are thirty months of age and older.

PHR

OTM carcass, cattle.

French

Domaine(s)
  • Élevage des bovins
  • Abattoirs
DEF

[Se dit de] bovins âgés de 30 mois ou plus.

PHR

Bovins, carcasse PTM.

Spanish

Save record 5

Record 6 2006-03-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Labour and Employment
OBS

A group of Canada's leading businesses met to begin developing detailed plans for a nationwide internship program to be funded and operated by the private sector. The program, called First Jobs, will target young Canadians by offering them new opportunities to gain valuable work experience through a six to 12-month internship. A group of over 30 businesses has been involved in discussions to date, including the Boston Consulting Group of Canada Limited, Toronto Dominion Bank, Northern Telecom, Noranda, PanCanadian Petroleum, Monsanto, Royal Bank and CTV.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
OBS

Un groupe d’entreprises canadiennes s’est réuni pour commencer l'élaboration détaillée d’un programme de stages à l'échelle nationale qui sera financé et dirigé par le secteur privé. Le programme, baptisé "Premier emploi", ciblera les jeunes canadiennes et canadiens en leur offrant la possibilité d’acquérir une bonne expérience de travail au cours de stages de 6 à 12 mois. Un groupe de plus de 30 entreprises ont participé aux consultations, notamment The Boston Consulting Group of Canada Limited, La Banque Toronto-Dominion, Northern Telecom, Noranda, PanCanadien Petroleum, Monsanto, la Banque Royale et CTV.

Spanish

Save record 6

Record 7 2000-10-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Intergovernmental Programs
  • Labour and Employment
DEF

Canadian citizens between the ages of 18 and 30 are eligible for the Working Holiday Program (New Zealand) if they are able to satisfy the visa officer that the primary intention is to holiday in New Zealand -- with employment being an incidental rather than a primary reason for the visit. Participants must also possess a return travel ticket and sufficient funds for the first six months of their visit to New Zeland. The goal is to increase the movement of young people between Canada and New Zeland and to strengthen the links between the two countries.

Key term(s)
  • Working Holiday Program in New Zealand

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes intergouvernementaux
  • Travail et emploi
DEF

Les citoyens canadiens âgés de 18 à 30 ans qui sont capables de prouver à l'agent des visas que leur but principal est de passer des vacances en Nouvelle-Zélande, et non d’y trouver un emploi permanent, sont admissibles au Programme vacances-travail(Nouvelle-Zélande). Les participants doivent aussi avoir un billet de retour et des fonds suffisants pour payer leurs dépenses pendant les six premiers mois de leur séjour en Nouvelle-Zélande. Le but du programme est de permettre le déplacement d’un plus grand nombre de jeunes entre le Canada et la Nouvelle-Zélande et ainsi, de resserrer les liens entre les deux pays.

Key term(s)
  • Programme vacances/travail (Nouvelle-Zélande)
  • Programme vacances et travail en Nouvelle-Zélande
  • Programme vacances-travail en Nouvelle-Zélande

Spanish

Save record 7

Record 8 1998-02-06

English

Subject field(s)
  • Personnel Management
  • Penal Administration
  • zone time standard approach to the COPAT
OBS

Green, yellow and red zone time standard procedures for COPAT [Correctional Officer Physical Abilities Test].

French

Domaine(s)
  • Gestion du personnel
  • Administration pénitentiaire
OBS

Les résultats des candidats au TAPAC [test d’aptitudes physiques de l'agent de correction] seraient classés selon trois zones plutôt qu'en fonction d’un système de réussite ou d’échec total. Zone verte : le candidat exécute le test en 2 h 40 ou moins et satisfait à la norme. Zone jaune : la durée d’exécution du test se situe entre 2 h 41 et 3 h 30; le candidat ne satisfait pas à la norme et bénéficie d’une période de six mois à un an avant de repasser le test; entre-temps, il garde son poste d’AC [agent de correction]. Zone rouge :(temps d’exécution de 3 h 31 et plus) : le titulaire doit sérieusement travailler à améliorer sa condition physique; son cas peut être renvoyé au Comité régional d’accommodement, en particulier s’il s’agit d’un cas d’invalidité.

Spanish

Save record 8

Record 9 1990-01-04

English

Subject field(s)
  • Biological Sciences
CONT

The production of L-methionine and L-phenylalanine from the corresponding N-acetyl-DL-derivatives using kidney or microbial acylase was chosen as a model to test the enzyme membrane reactor... Enzymatic resolution can only be competitive when coupled with an efficient enzyme recycling or immobilization system and an easy racemization of the undesired acetyl-D-amino acids.

French

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
CONT

La production de l'antipode L de la méthionine n’ a pas d’intérêt alimentaire puisque c'est l'un des rares acides aminés dont les formes D et L sont assimilées.(...) La méthode d’immobilisation qui s’est avérée la plus efficace est l'adsorption sur DEAE-Sephadex et la production atteignait 20 tonnes par mois en 1972 pour deux réacteurs de 1 000 litres fonctionnant en parallèle. En effet, le dérivé insoluble perd peu à peu une fraction de son activité(40% en 30 jours), probablement par désorption de l'enzyme, ce qui nécessite une recharge périodique. Par rapport à l'utilisation de l'enzyme en solution, ce procédé permet d’abaisser le coût de production de la L-méthionine de 40% le prix de l'enzyme devenant alors presque négligeable.

Spanish

Save record 9

Record 10 1986-04-17

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Applications of Automation

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Automatisation et applications
OBS

Le plus important fabricant de robots au monde est la firme japonaise Fujitsu Fanuc qui produit 500 machines-outils et 350 robots par mois avec seulement 100 personnes et 30 robots.

Spanish

Save record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: