TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
PLUS VITE PLUS HAUT PLUS FORT [2 records]
Record 1 - internal organization data 2020-11-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Record 1, Main entry term, English
- collapse
1, record 1, English, collapse
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- deflation 2, record 1, English, deflation
correct
- closure 3, record 1, English, closure
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Frontal collapses may occur when there is a strong vertical windshear, such as when exiting a strong thermal or at high velocities. The glider will lose a small amount of altitude before reopening spontaneously; however, you may reopen the glider sooner by applying brake pressure symmetrically and simultaneously to both sides. 4, record 1, English, - collapse
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Collapses, deflations and closures can be frontal, asymmetrical or symmetrical. 5, record 1, English, - collapse
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Record 1, Main entry term, French
- fermeture
1, record 1, French, fermeture
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La fermeture frontale peut arriver soit dans un fort cisaillement pris au centre de l'aile, soit lorsque le pilote se pend aux avants. La voile se ferme par son centre. Souvent, le temps de regarder vers le haut, la voile s’est rouverte. Dans le cas peu probable où la voile resterait fermée, une légère action de freinage l'aidera à rouvrir plusvite. 2, record 1, French, - fermeture
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les fermetures peuvent être frontales, asymétriques ou symétriques. 3, record 1, French, - fermeture
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-05-31
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Games and Competitions (Sports)
Record 2, Main entry term, English
- Citius, Altius, Fortius
1, record 2, English, Citius%2C%20Altius%2C%20Fortius
Latin, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Swifter, Higher, Stronger 1, record 2, English, Swifter%2C%20Higher%2C%20Stronger
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Latin motto "Citius, Altius, Fortius" is the official one. The only official English version of the motto for the Olympic Games is "Swifter, Higher, Stronger". No other forms should be used. 2, record 2, English, - Citius%2C%20Altius%2C%20Fortius
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The Latin motto of the Olympic Games, which was coined in 1895 by Father Didon, a French educator, expresses the athlete's goal of running faster, jumping higher, and throwing more strongly. 2, record 2, English, - Citius%2C%20Altius%2C%20Fortius
Record 2, Key term(s)
- Faster, higher, stronger
- Faster, higher, braver
- Swifter, higher, braver
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 2, Main entry term, French
- Citius, Altius, Fortius
1, record 2, French, Citius%2C%20Altius%2C%20Fortius
Latin, see observation
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- Plus vite, plus haut, plus fort 2, record 2, French, Plus%20vite%2C%20plus%20haut%2C%20plus%20fort
correct
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La devise en latin «Citius, Altius, Fortius» est celle qui est officielle. La seule version française officielle est «plusvite, plus haut, plusfort»; toute autre version est à proscrire. 3, record 2, French, - Citius%2C%20Altius%2C%20Fortius
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
La devise olympique «Citius, Altius, Fortius» exprime l’aspiration du mouvement olympique. [Charte Olympique, article 6.] 4, record 2, French, - Citius%2C%20Altius%2C%20Fortius
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Selon Le Robert des sports, 1982, page 299, la devise olympique (1897) a été empruntée au Père Didon, professeur au collège d’Arcueil; il la rendait alors par «Plus vite, Plus haut, Plus vaillamment». 5, record 2, French, - Citius%2C%20Altius%2C%20Fortius
Record 2, Key term(s)
- Plus vite, plus haut, plus vaillamment
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


