TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
POCHOIR [42 records]
Record 1 - internal organization data 2024-04-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Security Posters and Signs
- Smallwares
- Law of Security
Record 1, Main entry term, English
- seal
1, record 1, English, seal
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A seal is to show that an instrument was executed in a formal manner. At early common law sealing legal documents was of great legal significance. A promise under seal was binding by virtue of the seal. Today under most statutes any stamp, wafer, mark, scroll, or impression made, adopted, and affixed, is adequate. The printed word "seal", or "l.s.", is sufficient. 2, record 1, English, - seal
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
A WHMIS label has different forms. It may be a mark, sign, stamp, sticker, seal, ticket, tag or wrapper. It is attached to, imprinted, stencilled or embossed on the controlled product or its container. 3, record 1, English, - seal
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Affichage de sécurité
- Menus objets
- Droit des sûretés
Record 1, Main entry term, French
- sceau
1, record 1, French, sceau
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cachet qui sert à valider un acte en bonne et due forme. 2, record 1, French, - sceau
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'étiquetage du SIMDUT peut prendre diverses formes. Il peut s’agir d’une marque, d’un signe, d’une étampe, d’un autocollant, d’un sceau, d’un ticket, d’une étiquette ou d’un emballage, qui peut être attaché au produit ou à son contenant, ou imprimé, marqué au pochoir ou imprimé en relief. 3, record 1, French, - sceau
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Au début de la période du droit coutumier, l’apposition du sceau sur les actes revêtait une grande importance au point de vue juridique. Une promesse ainsi scellée était irrévocable. De nos jours, d’après la plupart des lois, il suffit d’adopter ou d’apposer un timbre, un cachet, une empreinte, ou de faire une marque ou une impression. L’inscription du mot «sceau» ou de «l.s.» («locus sigilli», place du sceau) suffit également. 4, record 1, French, - sceau
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - external organization data 2021-03-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 2, Main entry term, English
- cake decorating stencil
1, record 2, English, cake%20decorating%20stencil
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cake decorating stencil: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, record 2, English, - cake%20decorating%20stencil
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- pochoir à gâteau
1, record 2, French, pochoir%20%C3%A0%20g%C3%A2teau
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pochoir à gâteau : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, record 2, French, - pochoir%20%C3%A0%20g%C3%A2teau
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2021-03-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 3, Main entry term, English
- metal stencil
1, record 3, English, metal%20stencil
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
metal stencil: an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, record 3, English, - metal%20stencil
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- pochoir en métal
1, record 3, French, pochoir%20en%20m%C3%A9tal
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
pochoir en métal : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, record 3, French, - pochoir%20en%20m%C3%A9tal
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - external organization data 2021-03-18
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 4, Main entry term, English
- label embosser
1, record 4, English, label%20embosser
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
label embosser: an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, record 4, English, - label%20embosser
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 4, Main entry term, French
- pochoir à étiquetage
1, record 4, French, pochoir%20%C3%A0%20%C3%A9tiquetage
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
pochoir à étiquetage : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, record 4, French, - pochoir%20%C3%A0%20%C3%A9tiquetage
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - external organization data 2021-03-18
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 5, Main entry term, English
- stencil
1, record 5, English, stencil
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
stencil: an item in the "Multiple Use Tools and Equipment for Materials" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, record 5, English, - stencil
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 5, Main entry term, French
- pochoir
1, record 5, French, pochoir
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
pochoir : objet de la classe «Outils et équipement polyvalents pour le traitement des matières» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, record 5, French, - pochoir
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - external organization data 2021-03-18
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 6, Main entry term, English
- film stencil
1, record 6, English, film%20stencil
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
film stencil: an item in the "Printing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, record 6, English, - film%20stencil
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 6, Main entry term, French
- film pochoir
1, record 6, French, film%20pochoir
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
film pochoir : objet de la classe «Outils et équipement d’impression» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, record 6, French, - film%20pochoir
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - external organization data 2021-03-18
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 7, Main entry term, English
- printing stencil
1, record 7, English, printing%20stencil
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
printing stencil: an item in the "Printing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, record 7, English, - printing%20stencil
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 7, Main entry term, French
- pochoir d'impression
1, record 7, French, pochoir%20d%27impression
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
pochoir d’impression : objet de la classe «Outils et équipement d’impression» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, record 7, French, - pochoir%20d%27impression
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - external organization data 2021-03-18
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 8, Main entry term, English
- paint stencil
1, record 8, English, paint%20stencil
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
paint stencil: an item in the "Painting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, record 8, English, - paint%20stencil
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 8, Main entry term, French
- pochoir à peinture
1, record 8, French, pochoir%20%C3%A0%20peinture
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
pochoir à peinture : objet de la classe «Outils et équipement de peinture» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, record 8, French, - pochoir%20%C3%A0%20peinture
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - external organization data 2021-03-18
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 9, Main entry term, English
- leather stencil
1, record 9, English, leather%20stencil
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
leather stencil: an item in the "Leather, Horn and Shellworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, record 9, English, - leather%20stencil
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 9, Main entry term, French
- pochoir pour cuir
1, record 9, French, pochoir%20pour%20cuir
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
pochoir pour cuir : objet de la classe «Outils et équipement du travail de cuir, de corne et des coquillages» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, record 9, French, - pochoir%20pour%20cuir
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2018-04-11
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Painting (Arts)
Record 10, Main entry term, English
- stencilling
1, record 10, English, stencilling
correct, officially approved
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- stenciling 1, record 10, English, stenciling
correct, officially approved
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The art or practice of one that stencils. 2, record 10, English, - stencilling
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
stencilling; stenciling: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, record 10, English, - stencilling
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
Record 10, Main entry term, French
- peinture au pochoir
1, record 10, French, peinture%20au%20pochoir
correct, feminine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
peinture au pochoir : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 2, record 10, French, - peinture%20au%20pochoir
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2018-03-22
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Brushes and Brush Manufacturing
- Paints and Varnishes (Industries)
Record 11, Main entry term, English
- stencil brush
1, record 11, English, stencil%20brush
correct, officially approved
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
stencil brush: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, record 11, English, - stencil%20brush
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Brosserie
- Peintures et vernis (Industries)
Record 11, Main entry term, French
- brosse pochoir
1, record 11, French, brosse%20pochoir
correct, feminine noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- brosse à pochoir 1, record 11, French, brosse%20%C3%A0%20pochoir
correct, feminine noun, officially approved
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
brosse pochoir; brosse à pochoir : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 2, record 11, French, - brosse%20pochoir
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2017-03-28
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Silk-Screen Printing
Record 12, Main entry term, English
- pochoir
1, record 12, English, pochoir
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A stencil process for making colored prints or adding color to a printed key illustration. 2, record 12, English, - pochoir
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Pochoir is the French name for a hand-coloured illustration process used as long ago as the early 15th century. This costly hand work process has for the most part been supplanted by the (screen) stencil process. 3, record 12, English, - pochoir
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Sérigraphie
Record 12, Main entry term, French
- pochoir
1, record 12, French, pochoir
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Procédé manuel de reproduction d’œuvres graphiques en couleurs au moyen de feuilles de carton ou de métal découpées à la forme d’un dessin : le pochoir; celui-ci est appliqué sur le dessin à colorier, dont le contour est imprimé, et le coloriste enduit de couleur, avec une brosse, la surface délimitée par le découpe. 2, record 12, French, - pochoir
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
De nos jours, on utilise surtout la sérigraphie, procédé d’impression dérivé du pochoir. 3, record 12, French, - pochoir
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «pochoir/stencil». 3, record 12, French, - pochoir
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2016-07-25
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Freight Service (Rail Transport)
Record 13, Main entry term, English
- A end
1, record 13, English, A%20end
correct, officially approved
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- A-end 2, record 13, English, A%2Dend
correct
- A end of car 3, record 13, English, A%20end%20of%20car
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The opposite end to that on which the brake wheel is located [on a freight car]. 4, record 13, English, - A%20end
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
In the event there are two brake wheels, the ends are designated by stenciling the letters A and B, respectively, on both sides, near the ends. 4, record 13, English, - A%20end
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
A end: term officially approved by CP Rail. 1, record 13, English, - A%20end
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Record 13, Main entry term, French
- bout A
1, record 13, French, bout%20A
correct, masculine noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- bout A du wagon 2, record 13, French, bout%20A%20du%20wagon
correct, masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Extrémité du wagon opposée à celle où se trouve le volant du frein à main. 2, record 13, French, - bout%20A
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Si le wagon est équipé de deux volants de frein, on indique au pochoir les lettres A et B, de chaque côté du véhicule, à proximité des extrémités. 2, record 13, French, - bout%20A
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
bout A : terme uniformisé par CP Rail. 3, record 13, French, - bout%20A
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2016-03-07
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Art Supplies
Record 14, Main entry term, English
- stencil
1, record 14, English, stencil
correct, noun
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A thin sheet, as of paper or metal, perforated or cut through in such a way that when ink, paint, etc. is applied to the sheet, the patterns, designs, letters, etc. are marked on the surface beneath. 2, record 14, English, - stencil
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Matériel d'artistes
Record 14, Main entry term, French
- pochoir
1, record 14, French, pochoir
correct, masculine noun, standardized
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- patron 2, record 14, French, patron
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Feuille de papier fort ou de carton ou de métal dans laquelle est découpé un motif déterminé et servant à reproduire celui-ci sur le subjectile en pochant. [Définition normalisée par l’AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 3, record 14, French, - pochoir
Record number: 14, Textual support number: 2 DEF
Plaque de carton, de métal découpée sur laquelle on passe une brosse ou un pinceau pour peindre des dessins, des inscriptions. 4, record 14, French, - pochoir
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Dessin au pochoir. 4, record 14, French, - pochoir
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
pochoir : terme accepté par le Comité d’étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 5, record 14, French, - pochoir
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
pochoir : terme normalisé par l'AFNOR. 6, record 14, French, - pochoir
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Equipo (Artes gráficas e imprenta)
- Materiales para artistas
Record 14, Main entry term, Spanish
- chapa de estarcir
1, record 14, Spanish, chapa%20de%20estarcir
feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
- plantilla de estarcir 1, record 14, Spanish, plantilla%20de%20estarcir
feminine noun
- patrón de estarcir 1, record 14, Spanish, patr%C3%B3n%20de%20estarcir
masculine noun
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2014-01-03
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Silk-Screen Printing
- Printing Machines and Equipment
Record 15, Main entry term, English
- bolting cloth 1, record 15, English, bolting%20cloth
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The equipment for silk screen printing consists of a piece of stencil silk, called bolting cloth, stretched across a wooden frame. 1, record 15, English, - bolting%20cloth
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Sérigraphie
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Record 15, Main entry term, French
- gaze à bluter
1, record 15, French, gaze%20%C3%A0%20bluter
feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Ce pochoir est constitué par une gaze à bluter tendue sur un cadre et recouverte en partie par un vernis. 1, record 15, French, - gaze%20%C3%A0%20bluter
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2010-12-14
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Security Posters and Signs
Record 16, Main entry term, English
- tag
1, record 16, English, tag
correct, noun, generic
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A cardboard, plastic or metal marker used for identification or classification. 2, record 16, English, - tag
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
... supplied in pre-cut or roll form, [tags] are generally of paper or heavier board stock. Tags may be attached via stapling or, using die-cut holes and attached strings, can be slipped over the neck or any extension of the container. 3, record 16, English, - tag
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
A WHMIS label has different forms. It may be a mark, sign, stamp, sticker, seal, ticket, tag or wrapper. It is attached to, imprinted, stencilled or embossed on the controlled product or its container. 4, record 16, English, - tag
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The French equivalent "étiquette volante" always describes a label, generally attached with a sting, that is thus free from any type of rigid fastening (e.g. with staples, nails, etc.). 5, record 16, English, - tag
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Affichage de sécurité
Record 16, Main entry term, French
- étiquette volante
1, record 16, French, %C3%A9tiquette%20volante
correct, feminine noun, specific
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Étiquette de carton, de plastique ou de métal retenue à un article par un brin long et fin. 1, record 16, French, - %C3%A9tiquette%20volante
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
L'étiquetage du SIMDUT peut prendre diverses formes. Il peut s’agir d’une marque, d’un signe, d’une étampe, d’un autocollant, d’un sceau, d’un ticket, d’une étiquette ou d’un emballage, qui peut être attaché au produit ou à son contenant, ou imprimé, marqué au pochoir ou imprimé en relief. 2, record 16, French, - %C3%A9tiquette%20volante
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - external organization data 2010-02-19
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Security
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 17, Main entry term, English
- MFAS RADIOACTIVE LSA/EXCLUSIVE USE/USAGE EXCLUSIF
1, record 17, English, MFAS%20RADIOACTIVE%20LSA%2FEXCLUSIVE%20USE%2FUSAGE%20EXCLUSIF
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
... where the material is fissile material, the package is stencilled or otherwise marked with the notation "MFAS RADIOACTIVE LSA/EXCLUSIVE USE/USAGE EXCLUSIF .... 1, record 17, English, - MFAS%20RADIOACTIVE%20LSA%2FEXCLUSIVE%20USE%2FUSAGE%20EXCLUSIF
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Sécurité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 17, Main entry term, French
- MFAS RADIOACTIVE LSA/EXCLUSIVE USE/USAGE EXCLUSIF
1, record 17, French, MFAS%20RADIOACTIVE%20LSA%2FEXCLUSIVE%20USE%2FUSAGE%20EXCLUSIF
correct
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[...] le colis porte la mention «MFAS RADIOACTIVE LSA/EXCLUSIVE USE/USAGE EXCLUSIF» marquée au pochoir ou autrement, sauf dans les cas où la matière est une matière fissile [...] 1, record 17, French, - MFAS%20RADIOACTIVE%20LSA%2FEXCLUSIVE%20USE%2FUSAGE%20EXCLUSIF
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2007-07-17
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Protection of Property
Record 18, Main entry term, English
- etching compound
1, record 18, English, etching%20compound
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- etch compound 2, record 18, English, etch%20compound
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A laser beam is moved so the facestock, and any topcoat, as well as adhesive in the beam path is "cut" or vaporized to form a sharp pattern, while leaving the backing strip intact. Use of the stencil includes: removing the backing strip, applying the label to glass or other surface to be marked or etched, with the releasable adhesive holding the label where positioned, applying etching compound to the glass through the stencil, allowing the etching compound to set for a desired period of time, removing the stencil, and wiping off any excess etching compound. 1, record 18, English, - etching%20compound
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Sécurité des biens
Record 18, Main entry term, French
- composé de gravure
1, record 18, French, compos%C3%A9%20de%20gravure
masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Un faisceau laser est placé de sorte que la couche de matière de revêtement et toute couche de finition ainsi que l'adhésif dans le chemin des rayons, soient «gravés» ou vaporisés afin de former un dessin distinct, tout en laissant intact la bande dorsale. L'utilisation du pochoir comprend : l'enlèvement de la bande dorsale, l'application de l'étiquette à du verre ou une autre surface devant être marquée ou gravée, l'adhésif détachable maintenant l'étiquette en place, l'application de composé de gravure sur le verre à travers le pochoir, la prise du composé de gravure pendant une période souhaitée, le retrait du pochoir, et l'élimination de tout excès de composé de gravure. 1, record 18, French, - compos%C3%A9%20de%20gravure
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2007-01-11
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Freight Service (Rail Transport)
Record 19, Main entry term, English
- load limit
1, record 19, English, load%20limit
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The maximum permissible weight of lading that can be loaded in a railway car and calculated by deducting the stencilled light weight of car from the total allowable gross weight on rails. 2, record 19, English, - load%20limit
Record number: 19, Textual support number: 2 DEF
A marking on a freight car indicating its load limit. 2, record 19, English, - load%20limit
Record number: 19, Textual support number: 3 DEF
The amount of goods that can be loaded either because of the structural capabilities or because of highway or railway weight limitations. 3, record 19, English, - load%20limit
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
load limit; LD LMT: term and abbreviation officialized by Canadian Pacific Ltd. 4, record 19, English, - load%20limit
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Record 19, Main entry term, French
- limite de charge
1, record 19, French, limite%20de%20charge
correct, feminine noun, officially approved
Record 19, Abbreviations, French
- LD LMT 2, record 19, French, LD%20LMT
correct, officially approved
Record 19, Synonyms, French
- charge limite 3, record 19, French, charge%20limite
feminine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Poids maximal admissible que peut avoir le chargement d’un wagon et que l'on calcule en déduisant la tare inscrite au pochoir du poids brut maximal sur rails. 2, record 19, French, - limite%20de%20charge
Record number: 19, Textual support number: 2 DEF
Inscription portée sur un wagon pour indiquer sa limite de charge. 2, record 19, French, - limite%20de%20charge
Record number: 19, Textual support number: 3 DEF
Quantité maximum de marchandise qui puisse être chargée, compte tenu de la capacité de l’équipement ou des installations, ou des restrictions quant au poids visant le transport routier ou ferroviaire. 4, record 19, French, - limite%20de%20charge
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
limite de charge; LD LMT : terme et abréviation uniformisés par Canadien Pacifique Ltée. 5, record 19, French, - limite%20de%20charge
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Equipo rodante (Ferrocarriles)
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Record 19, Main entry term, Spanish
- carga máxima
1, record 19, Spanish, carga%20m%C3%A1xima
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2005-08-05
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Paper or Paperboard Goods
- Security Posters and Signs
- Labelling (Packaging)
Record 20, Main entry term, English
- sticker
1, record 20, English, sticker
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
a label or slip of paper for sticking to something. 2, record 20, English, - sticker
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A WHMIS label has different forms. It may be a mark, sign, stamp, sticker, seal, ticket, tag or wrapper. It is attached to, imprinted, stencilled or embossed on the controlled product or its container. 3, record 20, English, - sticker
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Objets en papier ou en carton
- Affichage de sécurité
- Étiquetage (Emballages)
Record 20, Main entry term, French
- autocollant
1, record 20, French, autocollant
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- vignette autocollante 2, record 20, French, vignette%20autocollante
correct, feminine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Vignette pouvant être collée sur une surface quelconque sans humidification préalable et dont la substance collante est protégée par un film qui peut être retiré au moment de l’emploi. 3, record 20, French, - autocollant
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
L'étiquetage du SIMDUT peut prendre diverses formes. Il peut s’agir d’une marque, d’un signe, d’une étampe, d’un autocollant, d’un sceau, d’un ticket, d’une étiquette ou d’un emballage, qui peut être attaché au produit ou à son contenant, ou imprimé, marqué au pochoir ou imprimé en relief. 4, record 20, French, - autocollant
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Artículos de papel o cartón
- Carteles y señales de seguridad
- Etiquetado (Embalajes)
Record 20, Main entry term, Spanish
- pegatina
1, record 20, Spanish, pegatina
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
- calcomanía 2, record 20, Spanish, calcoman%C3%ADa
correct, feminine noun, Argentina
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[...] las pegatinas y los imanes [son] cosas que se adhieren a los archivadores, frigoríficos o agendas [...] las pegatinas se pueden pegar prácticamente en cualquier sitio. De hecho, cuanto más creativo sea usted en cuanto al lugar donde adherir imanes y pegatinas, mayor será el impacto del mensaje publicitario que transmitan. 1, record 20, Spanish, - pegatina
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Los materiales utilizados en la fabricación de calcomanías son el pvc y el papel autoadhesivo. El pvc utilizado en la fabricación de calcomanías puede ser blanco o transparente, se caracteriza por ser altamente resistente y es aplicado en productos utilizados tanto en interior como exterior. [...] Las impresiones en estos casos son por serigrafía y las imágenes que se consiguen son de alta definición. En cuanto a las calcomanías de papel, su uso se orienta a interiores, y se tiene en cuenta que son menos resistentes que el pvc. Pueden ser impresas tanto por serigrafía como en offset [...] El papel utilizado puede ser papel obra o ilustración (papel con brillo). También pueden ser laminadas una vez impresas, ya sea para darle una mejor terminación o para aumentar la resistencia a la intemperie. 2, record 20, Spanish, - pegatina
Record 21 - internal organization data 2004-12-14
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Record 21, Main entry term, English
- block printed cloth
1, record 21, English, block%20printed%20cloth
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[A block printed cloth is made with] a relief-printing technique, so called because part of the block's surface is cut away, or excised, leaving in relief only the desired design. When ink or other coloring matter is applied to the block, only the areas left in relief receive it; and when the block is pressed against the surface of the material being printed, only the ink-bearing relief areas make an impression ... 1, record 21, English, - block%20printed%20cloth
Record 21, Key term(s)
- block-printed cloth
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Record 21, Main entry term, French
- tissu imprimé à la planche
1, record 21, French, tissu%20imprim%C3%A9%20%C3%A0%20la%20planche
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Longtemps les dessins sur tissus ont été un langage peint à la cire, au pochoir, à la planche de bois, au cadre, puis, vers 1797, au rouleau. 2, record 21, French, - tissu%20imprim%C3%A9%20%C3%A0%20la%20planche
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2003-06-11
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Packaging
Record 22, Main entry term, English
- stencil
1, record 22, English, stencil
verb
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
stencil on the drum 1, record 22, English, - stencil
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Emballages
Record 22, Main entry term, French
- écrire au pochoir 1, record 22, French, %C3%A9crire%20au%20pochoir
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
écrire au pochoir sur les barils 1, record 22, French, - %C3%A9crire%20au%20pochoir
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Embalajes
Record 22, Main entry term, Spanish
- estarcir
1, record 22, Spanish, estarcir
correct
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Estampar dibujos, letras o números pasando una brocha por una chapa en que están previamente recortados. 1, record 22, Spanish, - estarcir
Record 23 - internal organization data 2003-03-27
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
Record 23, Main entry term, English
- printing process
1, record 23, English, printing%20process
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The main printing processes are: letterpress printing or relief printing, planography (lithographic printing, litho offset printing), intaglio printing, flexography, and screen printing. 1, record 23, English, - printing%20process
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
Record 23, Main entry term, French
- procédé d'impression
1, record 23, French, proc%C3%A9d%C3%A9%20d%27impression
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les principaux procédés d’impression sont : la gravure(en creux) ;l'offset ou lithographie(surface plane) ;la typographie(en relief) ;le pochoir(surface plane partiellement masquée). 2, record 23, French, - proc%C3%A9d%C3%A9%20d%27impression
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2003-02-06
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Silk-Screen Printing
Record 24, Main entry term, English
- wood frame
1, record 24, English, wood%20frame
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- wooden frame 2, record 24, English, wooden%20frame
correct
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The artist stretches a piece of fine silk over a wooden frame and then glues a design in the form of a stencil to the fabric. Paint (or silkscreen ink) is then forced through the screen onto a sheet of paper below by means of a squeegee. The uncovered areas of fabric will, of course, allow the paint to pass through, while the areas covered by the cut stencil will not. 2, record 24, English, - wood%20frame
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Sérigraphie
Record 24, Main entry term, French
- cadre en bois
1, record 24, French, cadre%20en%20bois
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
L'artiste tend un écran de soie fine sur un cadre en bois. Sur cette trame, il colle les motifs prédécoupés(le procédé [de la sérigraphie] se rapproche donc du pochoir). Au moyen d’une raclette, il applique, en appuyant fortement, de la peinture ou de l'encre sérigraphique sur l'écran qu'il a pris soin de placer au-dessus d’une feuille de papier. Seules les surfaces non recouvertes laissent passer la peinture. 2, record 24, French, - cadre%20en%20bois
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2000-10-10
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Graphic Reproduction
Record 25, Main entry term, English
- tag
1, record 25, English, tag
correct, noun
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A writer signature with marker or spray paint. 2, record 25, English, - tag
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
found in Longman Register of New Words, 1989. 3, record 25, English, - tag
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Production graphique
Record 25, Main entry term, French
- tag
1, record 25, French, tag
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Signature stylisée(et souvent reproduite en pochoir) comme type de graffiti; mode venue des États-Unis, avec son propre vocabulaire. 1, record 25, French, - tag
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Dans le milieu hip hop, la signature (le tag) se limite généralement à une ou deux couleurs et est difficilement déchiffrables pour les non-initiés. 2, record 25, French, - tag
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2000-03-28
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Textile Industries
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Printing Processes - Various
- Pigments and Colours (Arts)
Record 26, Main entry term, English
- screen printing
1, record 26, English, screen%20printing
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Industries du textile
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Procédés d'impression divers
- Pigments et couleurs (Arts)
Record 26, Main entry term, French
- impression au cadre
1, record 26, French, impression%20au%20cadre
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
L'impression au cadre est la forme moderne de l'impression au pochoir. [...] Le cadre d’impression est constitué d’une fine gaze qui est tendue sur un cadre en bois. Aux endroits où la couleur ne doit pas passer les mailles de cette gaze sont obstruées par un vernis. La couleur est versée sur le cadre et déplacée sur la surface de ce dernier à l'aide d’une râcle en caoutchouc. Elle vient ainsi s’appliquer sur le tissu au niveau des parties où la perméabilité de la gaze a été conservée. Par des coups de râcle répétés on peut accroître la quantité de couleur déposée sur le tissu. 2, record 26, French, - impression%20au%20cadre
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1999-02-17
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Freight Service (Rail Transport)
Record 27, Main entry term, English
- gross weight
1, record 27, English, gross%20weight
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The total of the car weight (light weight) and the total weight of load permitted (load limit) which is the maximum weight permitted on rail. The light weight and load limit for each car are stencilled on sides of car. 2, record 27, English, - gross%20weight
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Record 27, Main entry term, French
- poids brut
1, record 27, French, poids%20brut
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de la tare(ou poids mort du wagon) et du poids du chargement qui constitue la charge maximale à ne pas dépasser. La tare et la charge maximale de chaque wagon sont indiquées au pochoir sur les parois latérales du véhicule. 2, record 27, French, - poids%20brut
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1998-03-16
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Record 28, Main entry term, English
- stencil sheet
1, record 28, English, stencil%20sheet
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- stencil 2, record 28, English, stencil
correct
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A hand- or machine-perforated paraffin wax paper for use on mimeograph-like duplicators. 2, record 28, English, - stencil%20sheet
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Record 28, Main entry term, French
- stencil
1, record 28, French, stencil
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Sorte de pochoir en papier paraffiné qui sert de matrice d’impression pour machine de bureau(duplicateur). 2, record 28, French, - stencil
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1997-10-15
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Silk-Screen Printing
Record 29, Main entry term, English
- printing frame 1, record 29, English, printing%20frame
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- silk screen 2, record 29, English, silk%20screen
- frame 3, record 29, English, frame
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The frame, usually of wood, upon which the screen fabric is stretched. 1, record 29, English, - printing%20frame
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The function of the frame is to act as a support on which to stretch the silk and to serve as a reservoir for paint. 3, record 29, English, - printing%20frame
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Sérigraphie
Record 29, Main entry term, French
- écran de soie
1, record 29, French, %C3%A9cran%20de%20soie
masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- écran 2, record 29, French, %C3%A9cran
masculine noun
- tamis 2, record 29, French, tamis
masculine noun
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Pièce de soie à bluter tendue sur un cadre, constituant la forme d’impression de la sérigraphie. 1, record 29, French, - %C3%A9cran%20de%20soie
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le pochoir utilisé en sérigraphie se nomme «écran» ou «tamis». Il est constitué par un cadre de bois ou de métal sur lequel est tendu le tissu. 2, record 29, French, - %C3%A9cran%20de%20soie
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1993-09-10
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Rolling Stock (Railroads)
- Freight Service (Rail Transport)
Record 30, Main entry term, English
- car initials
1, record 30, English, car%20initials
correct, plural, officially approved
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- reporting marks 2, record 30, English, reporting%20marks
correct, plural, officially approved
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Marks assigned to railroads or private car owners and stencilled on cars. 3, record 30, English, - car%20initials
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Reporting marks ending with an "X" denote a private ownership. 3, record 30, English, - car%20initials
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Terms officially approved by CP Rail. 4, record 30, English, - car%20initials
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Record 30, Main entry term, French
- marque de wagon
1, record 30, French, marque%20de%20wagon
correct, feminine noun, officially approved
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- marque du wagon 2, record 30, French, marque%20du%20wagon
correct, feminine noun
- signe du wagon 3, record 30, French, signe%20du%20wagon
masculine noun
- marque de propriété 4, record 30, French, marque%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
feminine noun
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Sigle inscrit au pochoir sur les parois latérales d’un wagon et attribué à son propriétaire, qui peut être une administration ferroviaire ou un particulier. Dans ce dernier cas, la marque contient un "X" à la fin. 1, record 30, French, - marque%20de%20wagon
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
marque de wagon : Terme uniformisé par CP Rail. 5, record 30, French, - marque%20de%20wagon
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1993-07-08
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
- Freight Service (Rail Transport)
Record 31, Main entry term, English
- load limit 1, record 31, English, load%20limit
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The maximum load in pounds which the car is designed to carry. This figure is stenciled on sides of car. 1, record 31, English, - load%20limit
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Record 31, Main entry term, French
- charge maximale
1, record 31, French, charge%20maximale
feminine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Limite de la charge(en livres) que le wagon peut transporter. Celle-ci est indiquée au pochoir, de chaque côté du véhicule. 1, record 31, French, - charge%20maximale
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1993-06-21
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
- Loads and Weights (Transport.)
Record 32, Main entry term, English
- capacity 1, record 32, English, capacity
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
As applied to a freight car, the maximum load in pounds which the car is designed to carry; also the cubic feet capacity. These figures are stenciled on each side of car. Also available in the Official Railway Equipment Register and the Official Intermodal Equipment Register. 1, record 32, English, - capacity
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Poids et charges (Transports)
Record 32, Main entry term, French
- capacité de charge
1, record 32, French, capacit%C3%A9%20de%20charge
feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Dans le cas des wagons, charge nominale(en livres) et volume utile(en pieds cubes) du véhicule. Ces chiffres sont marqués au pochoir de chaque côté du wagon et figurent également dans l'«Official Railway Equipment Register» et l'«Official Intermodal Equipment Register». 1, record 32, French, - capacit%C3%A9%20de%20charge
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1992-03-11
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Platemaking (Printing)
Record 33, Main entry term, English
- stencilling 1, record 33, English, stencilling
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Clicherie (Imprimerie)
Record 33, Main entry term, French
- marquage au pochoir
1, record 33, French, marquage%20au%20pochoir
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Impression de caractères ou d’images à l'aide d’un pochoir. 2, record 33, French, - marquage%20au%20pochoir
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Cette opération manuelle s’exécute encore de nos jours dans les installations d’emballage non informatisées. 2, record 33, French, - marquage%20au%20pochoir
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1992-01-14
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Record 34, Main entry term, English
- initials
1, record 34, English, initials
plural
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Marks stencilled on a trailer, a container or a railway car to indicate its owner. 1, record 34, English, - initials
Record 34, Key term(s)
- initial
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Record 34, Main entry term, French
- marque
1, record 34, French, marque
feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Sigle inscrit au pochoir sur une semi-remorque, un conteneur ou un véhicule ferroviaire pour indiquer son propriétaire. 1, record 34, French, - marque
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1991-12-20
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Security Posters and Signs
Record 35, Main entry term, English
- sign
1, record 35, English, sign
correct, noun
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
A WHMIS label has different forms. It may be a mark, sign, stamp, sticker, seal, ticket, tag or wrapper. It is attached to, imprinted, stencilled or embossed on the controlled product or its container. 2, record 35, English, - sign
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Affichage de sécurité
Record 35, Main entry term, French
- signe
1, record 35, French, signe
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
L'étiquetage du SIMDUT peut prendre diverses formes. Il peut s’agir d’une marque, d’un signe, d’une étampe, d’un autocollant, d’un sceau, d’un ticket, d’une étiquette ou d’un emballage, qui peut être attaché au produit ou à son contenant, ou imprimé, marqué au pochoir ou imprimé en relief. 1, record 35, French, - signe
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1987-02-10
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Record 36, Main entry term, English
- crow quill pen point 1, record 36, English, crow%20quill%20pen%20point
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Record 36, Main entry term, French
- plume à bec tubulaire
1, record 36, French, plume%20%C3%A0%20bec%20tubulaire
feminine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- plume à pointe tubulaire 1, record 36, French, plume%20%C3%A0%20pointe%20tubulaire
feminine noun
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
pour écriture au pochoir(Science et Vie, octobre 1967, p. 46) 1, record 36, French, - plume%20%C3%A0%20bec%20tubulaire
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1986-08-04
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Silk-Screen Printing
Record 37, Main entry term, English
- photo-stencil screen printing
1, record 37, English, photo%2Dstencil%20screen%20printing
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Screen printing: The method of producing printed images by forcing ink through a hand or photographically prepared stencil that is attached to screen fabric. See: Hand-cut screen printing. 2, record 37, English, - photo%2Dstencil%20screen%20printing
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Sérigraphie
Record 37, Main entry term, French
- impression sur trame photographique
1, record 37, French, impression%20sur%20trame%20photographique
correct, feminine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- impression (du dessin) sur trame par méthode photomécanique 1, record 37, French, impression%20%28du%20dessin%29%20sur%20trame%20par%20m%C3%A9thode%20photom%C3%A9canique
feminine noun
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit ici d’un des procédés de la sérigraphie. 1, record 37, French, - impression%20sur%20trame%20photographique
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Par ce procédé (photostencil printing), la reproduction du dessin n’est pas manuelle mais photographique. 2, record 37, French, - impression%20sur%20trame%20photographique
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
le procédé de la sérigraphie en général est assimilable au pochoir : les parties d’impression ne devant pas recevoir d’encre sont artificiellement préservées par l'interposition d’un cache(écran, trame de soie) et seuls les endroits évidés laissent passer l'encre. Il est d’ailleurs le seul procédé qui permette d’imprimer sur des objets tels le verre, les plastiques, la céramique, etc. 3, record 37, French, - impression%20sur%20trame%20photographique
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1985-01-09
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
- Engraving and Printmaking (Arts)
- Printing Processes - Various
Record 38, Main entry term, English
- Sea Family 1, record 38, English, Sea%20Family
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
- Gravure d'art
- Procédés d'impression divers
Record 38, Main entry term, French
- Famille de la mer
1, record 38, French, Famille%20de%20la%20mer
proposal
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Gravure et pochoir de Victoria Mamnguqsualuk. 1, record 38, French, - Famille%20de%20la%20mer
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1985-01-09
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
- Engraving and Printmaking (Arts)
- Printing Processes - Various
Record 39, Main entry term, English
- Seamaids 1, record 39, English, Seamaids
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
- Gravure d'art
- Procédés d'impression divers
Record 39, Main entry term, French
- Jeunes filles de la mer
1, record 39, French, Jeunes%20filles%20de%20la%20mer
proposal
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Gravure et pochoir de Mary Komwartok Ashoona. 1, record 39, French, - Jeunes%20filles%20de%20la%20mer
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1985-01-09
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
- Printing Processes - Various
Record 40, Main entry term, English
- The Shaman Teaches the Woman Magic 1, record 40, English, The%20Shaman%20Teaches%20the%20Woman%20Magic
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
- Procédés d'impression divers
Record 40, Main entry term, French
- Chamane enseignant la magie à une femme
1, record 40, French, Chamane%20enseignant%20la%20magie%20%C3%A0%20une%20femme
proposal
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
(Gravure et pochoir de Jessie Oonark et Magdalene Upatiku). 1, record 40, French, - Chamane%20enseignant%20la%20magie%20%C3%A0%20une%20femme
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1984-12-10
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Painting (Arts)
Record 41, Main entry term, English
- spray stencil print 1, record 41, English, spray%20stencil%20print
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
Record 41, Main entry term, French
- pochoir par pulvérisation
1, record 41, French, pochoir%20par%20pulv%C3%A9risation
proposal
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
image obtenue par pulvérisation(à la bombe aérosol, par exemple, ou au pistolet) de couleurs sur une surface couverte d’un pochoir(explications de Mme Calvert). 2, record 41, French, - pochoir%20par%20pulv%C3%A9risation
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
pochoir ne désigne pas seulement le patron employé pour reproduire l'image, mais aussi l'estampe qui en résulte. Mme Calvert, Terminologie. 2, record 41, French, - pochoir%20par%20pulv%C3%A9risation
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1980-02-15
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Correction and Proofreading (Printing)
- Silk-Screen Printing
Record 42, Main entry term, English
- morticing knife 1, record 42, English, morticing%20knife
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
- mortising knife 1, record 42, English, mortising%20knife
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Mortise (mortice) (...) to cut a hole in two layers of material and replace the undesired cutout piece with the desired cutout piece. The piece to be replaced may consist of one character, a line, a solid block of text, or a complete illustration. (...) A sharp knife is used to cut out both layers of paper. (...) The [desired cutout piece] is picked up with the point of the knife and placed in the cutout space. 2, record 42, English, - morticing%20knife
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Correction d'épreuves (Imprimerie)
- Sérigraphie
Record 42, Main entry term, French
- stylet
1, record 42, French, stylet
correct
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Petit couteau à lame aiguisée en rasoir, souvent cassable, dont on se sert surtout pour les découpes, notamment en sérigraphie. 1, record 42, French, - stylet
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Découpe : Action de découper une figure dans un support pour s’en servir comme pochoir ou cache, et résultat de cette action, l'élément découpé étant lui-même une découpe. 1, record 42, French, - stylet
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


