TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

POCHOIR [42 records]

Record 1 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Security Posters and Signs
  • Smallwares
  • Law of Security
CONT

A seal is to show that an instrument was executed in a formal manner. At early common law sealing legal documents was of great legal significance. A promise under seal was binding by virtue of the seal. Today under most statutes any stamp, wafer, mark, scroll, or impression made, adopted, and affixed, is adequate. The printed word "seal", or "l.s.", is sufficient.

CONT

A WHMIS label has different forms. It may be a mark, sign, stamp, sticker, seal, ticket, tag or wrapper. It is attached to, imprinted, stencilled or embossed on the controlled product or its container.

French

Domaine(s)
  • Affichage de sécurité
  • Menus objets
  • Droit des sûretés
DEF

Cachet qui sert à valider un acte en bonne et due forme.

CONT

L'étiquetage du SIMDUT peut prendre diverses formes. Il peut s’agir d’une marque, d’un signe, d’une étampe, d’un autocollant, d’un sceau, d’un ticket, d’une étiquette ou d’un emballage, qui peut être attaché au produit ou à son contenant, ou imprimé, marqué au pochoir ou imprimé en relief.

OBS

Au début de la période du droit coutumier, l’apposition du sceau sur les actes revêtait une grande importance au point de vue juridique. Une promesse ainsi scellée était irrévocable. De nos jours, d’après la plupart des lois, il suffit d’adopter ou d’apposer un timbre, un cachet, une empreinte, ou de faire une marque ou une impression. L’inscription du mot «sceau» ou de «l.s.» («locus sigilli», place du sceau) suffit également.

Spanish

Save record 1

Record 2 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

cake decorating stencil: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

pochoir à gâteau : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 2

Record 3 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

metal stencil: an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

pochoir en métal : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 3

Record 4 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

label embosser: an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

pochoir à étiquetage : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Spanish

Save record 4

Record 5 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

stencil: an item in the "Multiple Use Tools and Equipment for Materials" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

pochoir : objet de la classe «Outils et équipement polyvalents pour le traitement des matières» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 5

Record 6 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

film stencil: an item in the "Printing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

film pochoir : objet de la classe «Outils et équipement d’impression» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Spanish

Save record 6

Record 7 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

printing stencil: an item in the "Printing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

pochoir d’impression : objet de la classe «Outils et équipement d’impression» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Spanish

Save record 7

Record 8 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

paint stencil: an item in the "Painting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

pochoir à peinture : objet de la classe «Outils et équipement de peinture» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 8

Record 9 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

leather stencil: an item in the "Leather, Horn and Shellworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

pochoir pour cuir : objet de la classe «Outils et équipement du travail de cuir, de corne et des coquillages» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 9

Record 10 2018-04-11

English

Subject field(s)
  • Painting (Arts)
DEF

The art or practice of one that stencils.

OBS

stencilling; stenciling: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Peinture (Arts)
OBS

peinture au pochoir : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 10

Record 11 2018-03-22

English

Subject field(s)
  • Brushes and Brush Manufacturing
  • Paints and Varnishes (Industries)
OBS

stencil brush: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Brosserie
  • Peintures et vernis (Industries)
OBS

brosse pochoir; brosse à pochoir : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 11

Record 12 2017-03-28

English

Subject field(s)
  • Silk-Screen Printing
DEF

A stencil process for making colored prints or adding color to a printed key illustration.

OBS

Pochoir is the French name for a hand-coloured illustration process used as long ago as the early 15th century. This costly hand work process has for the most part been supplanted by the (screen) stencil process.

French

Domaine(s)
  • Sérigraphie
DEF

Procédé manuel de reproduction d’œuvres graphiques en couleurs au moyen de feuilles de carton ou de métal découpées à la forme d’un dessin : le pochoir; celui-ci est appliqué sur le dessin à colorier, dont le contour est imprimé, et le coloriste enduit de couleur, avec une brosse, la surface délimitée par le découpe.

OBS

De nos jours, on utilise surtout la sérigraphie, procédé d’impression dérivé du pochoir.

OBS

Ne pas confondre avec «pochoir/stencil».

Spanish

Save record 12

Record 13 2016-07-25

English

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

The opposite end to that on which the brake wheel is located [on a freight car].

OBS

In the event there are two brake wheels, the ends are designated by stenciling the letters A and B, respectively, on both sides, near the ends.

OBS

A end: term officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Extrémité du wagon opposée à celle où se trouve le volant du frein à main.

OBS

Si le wagon est équipé de deux volants de frein, on indique au pochoir les lettres A et B, de chaque côté du véhicule, à proximité des extrémités.

OBS

bout A : terme uniformisé par CP Rail.

Spanish

Save record 13

Record 14 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
  • Art Supplies
DEF

A thin sheet, as of paper or metal, perforated or cut through in such a way that when ink, paint, etc. is applied to the sheet, the patterns, designs, letters, etc. are marked on the surface beneath.

French

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
  • Matériel d'artistes
DEF

Feuille de papier fort ou de carton ou de métal dans laquelle est découpé un motif déterminé et servant à reproduire celui-ci sur le subjectile en pochant. [Définition normalisée par l’AFNOR et reproduite avec son autorisation.]

DEF

Plaque de carton, de métal découpée sur laquelle on passe une brosse ou un pinceau pour peindre des dessins, des inscriptions.

CONT

Dessin au pochoir.

OBS

pochoir : terme accepté par le Comité d’étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

OBS

pochoir : terme normalisé par l'AFNOR.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo (Artes gráficas e imprenta)
  • Materiales para artistas
Save record 14

Record 15 2014-01-03

English

Subject field(s)
  • Textiles: Preparation and Processing
  • Silk-Screen Printing
  • Printing Machines and Equipment
CONT

The equipment for silk screen printing consists of a piece of stencil silk, called bolting cloth, stretched across a wooden frame.

French

Domaine(s)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
  • Sérigraphie
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
CONT

Ce pochoir est constitué par une gaze à bluter tendue sur un cadre et recouverte en partie par un vernis.

Spanish

Save record 15

Record 16 2010-12-14

English

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Security Posters and Signs
DEF

A cardboard, plastic or metal marker used for identification or classification.

CONT

... supplied in pre-cut or roll form, [tags] are generally of paper or heavier board stock. Tags may be attached via stapling or, using die-cut holes and attached strings, can be slipped over the neck or any extension of the container.

CONT

A WHMIS label has different forms. It may be a mark, sign, stamp, sticker, seal, ticket, tag or wrapper. It is attached to, imprinted, stencilled or embossed on the controlled product or its container.

OBS

The French equivalent "étiquette volante" always describes a label, generally attached with a sting, that is thus free from any type of rigid fastening (e.g. with staples, nails, etc.).

French

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Affichage de sécurité
DEF

Étiquette de carton, de plastique ou de métal retenue à un article par un brin long et fin.

OBS

L'étiquetage du SIMDUT peut prendre diverses formes. Il peut s’agir d’une marque, d’un signe, d’une étampe, d’un autocollant, d’un sceau, d’un ticket, d’une étiquette ou d’un emballage, qui peut être attaché au produit ou à son contenant, ou imprimé, marqué au pochoir ou imprimé en relief.

Spanish

Save record 16

Record 17 - external organization data 2010-02-19

English

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Security
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

... where the material is fissile material, the package is stencilled or otherwise marked with the notation "MFAS RADIOACTIVE LSA/EXCLUSIVE USE/USAGE EXCLUSIF ....

French

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Sécurité
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

[...] le colis porte la mention «MFAS RADIOACTIVE LSA/EXCLUSIVE USE/USAGE EXCLUSIF» marquée au pochoir ou autrement, sauf dans les cas où la matière est une matière fissile [...]

Spanish

Save record 17

Record 18 2007-07-17

English

Subject field(s)
  • Protection of Property
CONT

A laser beam is moved so the facestock, and any topcoat, as well as adhesive in the beam path is "cut" or vaporized to form a sharp pattern, while leaving the backing strip intact. Use of the stencil includes: removing the backing strip, applying the label to glass or other surface to be marked or etched, with the releasable adhesive holding the label where positioned, applying etching compound to the glass through the stencil, allowing the etching compound to set for a desired period of time, removing the stencil, and wiping off any excess etching compound.

French

Domaine(s)
  • Sécurité des biens
CONT

Un faisceau laser est placé de sorte que la couche de matière de revêtement et toute couche de finition ainsi que l'adhésif dans le chemin des rayons, soient «gravés» ou vaporisés afin de former un dessin distinct, tout en laissant intact la bande dorsale. L'utilisation du pochoir comprend : l'enlèvement de la bande dorsale, l'application de l'étiquette à du verre ou une autre surface devant être marquée ou gravée, l'adhésif détachable maintenant l'étiquette en place, l'application de composé de gravure sur le verre à travers le pochoir, la prise du composé de gravure pendant une période souhaitée, le retrait du pochoir, et l'élimination de tout excès de composé de gravure.

Spanish

Save record 18

Record 19 2007-01-11

English

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

The maximum permissible weight of lading that can be loaded in a railway car and calculated by deducting the stencilled light weight of car from the total allowable gross weight on rails.

DEF

A marking on a freight car indicating its load limit.

DEF

The amount of goods that can be loaded either because of the structural capabilities or because of highway or railway weight limitations.

OBS

load limit; LD LMT: term and abbreviation officialized by Canadian Pacific Ltd.

French

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Poids maximal admissible que peut avoir le chargement d’un wagon et que l'on calcule en déduisant la tare inscrite au pochoir du poids brut maximal sur rails.

DEF

Inscription portée sur un wagon pour indiquer sa limite de charge.

DEF

Quantité maximum de marchandise qui puisse être chargée, compte tenu de la capacité de l’équipement ou des installations, ou des restrictions quant au poids visant le transport routier ou ferroviaire.

OBS

limite de charge; LD LMT : terme et abréviation uniformisés par Canadien Pacifique Ltée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo rodante (Ferrocarriles)
  • Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Save record 19

Record 20 2005-08-05

English

Subject field(s)
  • Paper or Paperboard Goods
  • Security Posters and Signs
  • Labelling (Packaging)
DEF

a label or slip of paper for sticking to something.

CONT

A WHMIS label has different forms. It may be a mark, sign, stamp, sticker, seal, ticket, tag or wrapper. It is attached to, imprinted, stencilled or embossed on the controlled product or its container.

French

Domaine(s)
  • Objets en papier ou en carton
  • Affichage de sécurité
  • Étiquetage (Emballages)
DEF

Vignette pouvant être collée sur une surface quelconque sans humidification préalable et dont la substance collante est protégée par un film qui peut être retiré au moment de l’emploi.

CONT

L'étiquetage du SIMDUT peut prendre diverses formes. Il peut s’agir d’une marque, d’un signe, d’une étampe, d’un autocollant, d’un sceau, d’un ticket, d’une étiquette ou d’un emballage, qui peut être attaché au produit ou à son contenant, ou imprimé, marqué au pochoir ou imprimé en relief.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Artículos de papel o cartón
  • Carteles y señales de seguridad
  • Etiquetado (Embalajes)
CONT

[...] las pegatinas y los imanes [son] cosas que se adhieren a los archivadores, frigoríficos o agendas [...] las pegatinas se pueden pegar prácticamente en cualquier sitio. De hecho, cuanto más creativo sea usted en cuanto al lugar donde adherir imanes y pegatinas, mayor será el impacto del mensaje publicitario que transmitan.

CONT

Los materiales utilizados en la fabricación de calcomanías son el pvc y el papel autoadhesivo. El pvc utilizado en la fabricación de calcomanías puede ser blanco o transparente, se caracteriza por ser altamente resistente y es aplicado en productos utilizados tanto en interior como exterior. [...] Las impresiones en estos casos son por serigrafía y las imágenes que se consiguen son de alta definición. En cuanto a las calcomanías de papel, su uso se orienta a interiores, y se tiene en cuenta que son menos resistentes que el pvc. Pueden ser impresas tanto por serigrafía como en offset [...] El papel utilizado puede ser papel obra o ilustración (papel con brillo). También pueden ser laminadas una vez impresas, ya sea para darle una mejor terminación o para aumentar la resistencia a la intemperie.

Save record 20

Record 21 2004-12-14

English

Subject field(s)
  • Textiles: Preparation and Processing
CONT

[A block printed cloth is made with] a relief-printing technique, so called because part of the block's surface is cut away, or excised, leaving in relief only the desired design. When ink or other coloring matter is applied to the block, only the areas left in relief receive it; and when the block is pressed against the surface of the material being printed, only the ink-bearing relief areas make an impression ...

Key term(s)
  • block-printed cloth

French

Domaine(s)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
OBS

Longtemps les dessins sur tissus ont été un langage peint à la cire, au pochoir, à la planche de bois, au cadre, puis, vers 1797, au rouleau.

Spanish

Save record 21

Record 22 2003-06-11

English

Subject field(s)
  • Packaging
CONT

stencil on the drum

French

Domaine(s)
  • Emballages
CONT

écrire au pochoir sur les barils

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Embalajes
DEF

Estampar dibujos, letras o números pasando una brocha por una chapa en que están previamente recortados.

Save record 22

Record 23 2003-03-27

English

Subject field(s)
  • Printing Processes - Various
CONT

The main printing processes are: letterpress printing or relief printing, planography (lithographic printing, litho offset printing), intaglio printing, flexography, and screen printing.

French

Domaine(s)
  • Procédés d'impression divers
CONT

Les principaux procédés d’impression sont : la gravure(en creux) ;l'offset ou lithographie(surface plane) ;la typographie(en relief) ;le pochoir(surface plane partiellement masquée).

Spanish

Save record 23

Record 24 2003-02-06

English

Subject field(s)
  • Silk-Screen Printing
CONT

The artist stretches a piece of fine silk over a wooden frame and then glues a design in the form of a stencil to the fabric. Paint (or silkscreen ink) is then forced through the screen onto a sheet of paper below by means of a squeegee. The uncovered areas of fabric will, of course, allow the paint to pass through, while the areas covered by the cut stencil will not.

French

Domaine(s)
  • Sérigraphie
CONT

L'artiste tend un écran de soie fine sur un cadre en bois. Sur cette trame, il colle les motifs prédécoupés(le procédé [de la sérigraphie] se rapproche donc du pochoir). Au moyen d’une raclette, il applique, en appuyant fortement, de la peinture ou de l'encre sérigraphique sur l'écran qu'il a pris soin de placer au-dessus d’une feuille de papier. Seules les surfaces non recouvertes laissent passer la peinture.

Spanish

Save record 24

Record 25 2000-10-10

English

Subject field(s)
  • Graphic Reproduction
DEF

A writer signature with marker or spray paint.

OBS

found in Longman Register of New Words, 1989.

French

Domaine(s)
  • Production graphique
DEF

Signature stylisée(et souvent reproduite en pochoir) comme type de graffiti; mode venue des États-Unis, avec son propre vocabulaire.

OBS

Dans le milieu hip hop, la signature (le tag) se limite généralement à une ou deux couleurs et est difficilement déchiffrables pour les non-initiés.

Spanish

Save record 25

Record 26 2000-03-28

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Printing Processes - Various
  • Pigments and Colours (Arts)

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Procédés d'impression divers
  • Pigments et couleurs (Arts)
CONT

L'impression au cadre est la forme moderne de l'impression au pochoir. [...] Le cadre d’impression est constitué d’une fine gaze qui est tendue sur un cadre en bois. Aux endroits où la couleur ne doit pas passer les mailles de cette gaze sont obstruées par un vernis. La couleur est versée sur le cadre et déplacée sur la surface de ce dernier à l'aide d’une râcle en caoutchouc. Elle vient ainsi s’appliquer sur le tissu au niveau des parties où la perméabilité de la gaze a été conservée. Par des coups de râcle répétés on peut accroître la quantité de couleur déposée sur le tissu.

Spanish

Save record 26

Record 27 1999-02-17

English

Subject field(s)
  • Loads and Weights (Transport.)
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

The total of the car weight (light weight) and the total weight of load permitted (load limit) which is the maximum weight permitted on rail. The light weight and load limit for each car are stencilled on sides of car.

French

Domaine(s)
  • Poids et charges (Transports)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Ensemble de la tare(ou poids mort du wagon) et du poids du chargement qui constitue la charge maximale à ne pas dépasser. La tare et la charge maximale de chaque wagon sont indiquées au pochoir sur les parois latérales du véhicule.

Spanish

Save record 27

Record 28 1998-03-16

English

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
DEF

A hand- or machine-perforated paraffin wax paper for use on mimeograph-like duplicators.

French

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
DEF

Sorte de pochoir en papier paraffiné qui sert de matrice d’impression pour machine de bureau(duplicateur).

Spanish

Save record 28

Record 29 1997-10-15

English

Subject field(s)
  • Silk-Screen Printing
DEF

The frame, usually of wood, upon which the screen fabric is stretched.

CONT

The function of the frame is to act as a support on which to stretch the silk and to serve as a reservoir for paint.

French

Domaine(s)
  • Sérigraphie
DEF

Pièce de soie à bluter tendue sur un cadre, constituant la forme d’impression de la sérigraphie.

CONT

Le pochoir utilisé en sérigraphie se nomme «écran» ou «tamis». Il est constitué par un cadre de bois ou de métal sur lequel est tendu le tissu.

Spanish

Save record 29

Record 30 1993-09-10

English

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

Marks assigned to railroads or private car owners and stencilled on cars.

OBS

Reporting marks ending with an "X" denote a private ownership.

OBS

Terms officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Sigle inscrit au pochoir sur les parois latérales d’un wagon et attribué à son propriétaire, qui peut être une administration ferroviaire ou un particulier. Dans ce dernier cas, la marque contient un "X" à la fin.

OBS

marque de wagon : Terme uniformisé par CP Rail.

Spanish

Save record 30

Record 31 1993-07-08

English

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Rail Transport)
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

The maximum load in pounds which the car is designed to carry. This figure is stenciled on sides of car.

French

Domaine(s)
  • Législation et réglementation (Transport par rail)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Limite de la charge(en livres) que le wagon peut transporter. Celle-ci est indiquée au pochoir, de chaque côté du véhicule.

Spanish

Save record 31

Record 32 1993-06-21

English

Subject field(s)
  • Freight Service (Rail Transport)
  • Loads and Weights (Transport.)
DEF

As applied to a freight car, the maximum load in pounds which the car is designed to carry; also the cubic feet capacity. These figures are stenciled on each side of car. Also available in the Official Railway Equipment Register and the Official Intermodal Equipment Register.

French

Domaine(s)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
  • Poids et charges (Transports)
DEF

Dans le cas des wagons, charge nominale(en livres) et volume utile(en pieds cubes) du véhicule. Ces chiffres sont marqués au pochoir de chaque côté du wagon et figurent également dans l'«Official Railway Equipment Register» et l'«Official Intermodal Equipment Register».

Spanish

Save record 32

Record 33 1992-03-11

English

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Platemaking (Printing)

French

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Clicherie (Imprimerie)
DEF

Impression de caractères ou d’images à l'aide d’un pochoir.

OBS

Cette opération manuelle s’exécute encore de nos jours dans les installations d’emballage non informatisées.

Spanish

Save record 33

Record 34 1992-01-14

English

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
DEF

Marks stencilled on a trailer, a container or a railway car to indicate its owner.

Key term(s)
  • initial

French

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
DEF

Sigle inscrit au pochoir sur une semi-remorque, un conteneur ou un véhicule ferroviaire pour indiquer son propriétaire.

Spanish

Save record 34

Record 35 1991-12-20

English

Subject field(s)
  • Security Posters and Signs
CONT

A WHMIS label has different forms. It may be a mark, sign, stamp, sticker, seal, ticket, tag or wrapper. It is attached to, imprinted, stencilled or embossed on the controlled product or its container.

French

Domaine(s)
  • Affichage de sécurité
CONT

L'étiquetage du SIMDUT peut prendre diverses formes. Il peut s’agir d’une marque, d’un signe, d’une étampe, d’un autocollant, d’un sceau, d’un ticket, d’une étiquette ou d’un emballage, qui peut être attaché au produit ou à son contenant, ou imprimé, marqué au pochoir ou imprimé en relief.

Spanish

Save record 35

Record 36 1987-02-10

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
OBS

pour écriture au pochoir(Science et Vie, octobre 1967, p. 46)

Spanish

Save record 36

Record 37 1986-08-04

English

Subject field(s)
  • Silk-Screen Printing
OBS

Screen printing: The method of producing printed images by forcing ink through a hand or photographically prepared stencil that is attached to screen fabric. See: Hand-cut screen printing.

French

Domaine(s)
  • Sérigraphie
OBS

Il s’agit ici d’un des procédés de la sérigraphie.

OBS

Par ce procédé (photostencil printing), la reproduction du dessin n’est pas manuelle mais photographique.

OBS

le procédé de la sérigraphie en général est assimilable au pochoir : les parties d’impression ne devant pas recevoir d’encre sont artificiellement préservées par l'interposition d’un cache(écran, trame de soie) et seuls les endroits évidés laissent passer l'encre. Il est d’ailleurs le seul procédé qui permette d’imprimer sur des objets tels le verre, les plastiques, la céramique, etc.

Spanish

Save record 37

Record 38 1985-01-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Works of Art
  • Engraving and Printmaking (Arts)
  • Printing Processes - Various

French

Domaine(s)
  • Titres d'œuvres d'art
  • Gravure d'art
  • Procédés d'impression divers
OBS

Gravure et pochoir de Victoria Mamnguqsualuk.

Spanish

Save record 38

Record 39 1985-01-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Works of Art
  • Engraving and Printmaking (Arts)
  • Printing Processes - Various

French

Domaine(s)
  • Titres d'œuvres d'art
  • Gravure d'art
  • Procédés d'impression divers
OBS

Gravure et pochoir de Mary Komwartok Ashoona.

Spanish

Save record 39

Record 40 1985-01-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Works of Art
  • Printing Processes - Various

French

Domaine(s)
  • Titres d'œuvres d'art
  • Procédés d'impression divers
OBS

(Gravure et pochoir de Jessie Oonark et Magdalene Upatiku).

Spanish

Save record 40

Record 41 1984-12-10

English

Subject field(s)
  • Painting (Arts)

French

Domaine(s)
  • Peinture (Arts)
CONT

image obtenue par pulvérisation(à la bombe aérosol, par exemple, ou au pistolet) de couleurs sur une surface couverte d’un pochoir(explications de Mme Calvert).

OBS

pochoir ne désigne pas seulement le patron employé pour reproduire l'image, mais aussi l'estampe qui en résulte. Mme Calvert, Terminologie.

Spanish

Save record 41

Record 42 1980-02-15

English

Subject field(s)
  • Correction and Proofreading (Printing)
  • Silk-Screen Printing
OBS

Mortise (mortice) (...) to cut a hole in two layers of material and replace the undesired cutout piece with the desired cutout piece. The piece to be replaced may consist of one character, a line, a solid block of text, or a complete illustration. (...) A sharp knife is used to cut out both layers of paper. (...) The [desired cutout piece] is picked up with the point of the knife and placed in the cutout space.

French

Domaine(s)
  • Correction d'épreuves (Imprimerie)
  • Sérigraphie
DEF

Petit couteau à lame aiguisée en rasoir, souvent cassable, dont on se sert surtout pour les découpes, notamment en sérigraphie.

OBS

Découpe : Action de découper une figure dans un support pour s’en servir comme pochoir ou cache, et résultat de cette action, l'élément découpé étant lui-même une découpe.

Spanish

Save record 42

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: