TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
POIDS CHARGE EXPLOSIVE [2 records]
Record 1 - internal organization data 2016-02-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Demolition (Military)
Record 1, Main entry term, English
- inert filling
1, record 1, English, inert%20filling
correct, NATO, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A prepared non-explosive filling of the same weight as the explosive filling. 2, record 1, English, - inert%20filling
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
inert filling: term and definition standardized by NATO. 3, record 1, English, - inert%20filling
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Destruction (Militaire)
Record 1, Main entry term, French
- charge inerte
1, record 1, French, charge%20inerte
correct, feminine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- chargement inerte 2, record 1, French, chargement%20inerte
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Charge non explosive, ayant le même poids que la charge explosive. [Définition normalisée par l'OTAN. ] 3, record 1, French, - charge%20inerte
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Chargement de matière non explosive, ayant le même poids que celui d’une charge explosive. 4, record 1, French, - charge%20inerte
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
charge inerte : terme normalisé par l’OTAN. 5, record 1, French, - charge%20inerte
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
charge inerte : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 5, record 1, French, - charge%20inerte
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Destrucción (Militar)
Record 1, Main entry term, Spanish
- carga inerte
1, record 1, Spanish, carga%20inerte
correct
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Carga no explosiva del mismo peso que la carga explosiva. 1, record 1, Spanish, - carga%20inerte
Record 2 - internal organization data 1988-10-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
- Extraction Procedures - Various (Mining)
Record 2, Main entry term, English
- bench
1, record 2, English, bench
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The horizontal step or floor along which coal, ore, stone or overburden is worked or quarried. 2, record 2, English, - bench
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Procédés d'extraction divers (Exploit. minière)
Record 2, Main entry term, French
- gradin
1, record 2, French, gradin
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie de terrain coupée verticalement par l’exploitation, précédant une partie horizontale. 2, record 2, French, - gradin
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le tir d’abattage utilise des trous de mines sensiblement parallèles au front des gradins, presque toujours verticaux. L'explosif travaille ainsi à proximité d’une surface de dégagement contre laquelle l'onde explosive se réfléchit, soumettant la roche à des contraintes de traction à laquelle elle résiste mal; la charge est plus concentrée au pied des gradins, sous-cavant ainsi la partie supérieure qui s’effondre en partie sous son propre poids. 3, record 2, French, - gradin
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


