TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

POIDS LANCEMENT [9 records]

Record 1 2017-06-14

English

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems
  • Missiles and Rockets
CONT

A purely vertical launch to orbit is the most expensive manoeuvre in terms of propellant weight ...

French

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs
  • Missiles et roquettes
CONT

Un lancement purement vertical sur orbite constitue donc la manœuvre la plus onéreuse en matière de poids de propergol [...]

Spanish

Save record 1

Record 2 2012-08-02

English

Subject field(s)
  • Loads and Weights (Transport.)
  • Flights (Air Transport)
DEF

The total weight of a hang glider or an ultralight airplane when it is ready to fly.

OBS

[The launch weight] includes any equipment, instruments and the maximum quantity of fuel and oil that it is designed to carry but does not include the weight of any float equipment (to a maximum of 34 kg), the weight of the occupant or the weight of any parachute installation.

French

Domaine(s)
  • Poids et charges (Transports)
  • Vols (Transport aérien)
CONT

Le poids de lancement d’un avion ultra-léger est son poids total lorsqu'il est prêt à voler, incluant tous les instruments, l'équipement et la quantité maximale de carburant et d’huile qu'il est destiné à emporter, mais excluant tout équipement de flottaison(jusqu'à concurrence de 34 kg maximum), le poids des occupants(un ou deux) et le poids d’un système quelconque de parachute balistique.

Spanish

Save record 2

Record 3 2011-03-16

English

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

Shot "putting" appears to be a strange name. Why not shot "throwing" instead? Upon examination of the rules, one sees that the shot put event is described in a fashion that eliminates throwing the shot ... In reality, the shot is "put" from a position from above shoulder level.

CONT

Putting the weight.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Action de lancer [le poids].

CONT

Le lancement du poids.

OBS

Le terme «lancement» est très rarement employé au niveau international. (Association canadienne d’athlétisme amateur.)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
PHR

Lanzamiento de peso.

Save record 3

Record 4 2010-07-21

English

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Special-Language Phraseology
CONT

The trajectory of an object moving through the air is the curving path that it follows after it has been hit or thrown upward and as it moves forward and down again toward the ground.

OBS

It is this lift plus the angle of delivery plus the upward drive of the right leg, hip, and back muscles that produces the actual trajectory and height of the (discus) throw.

OBS

Proper alignment and trajectory of the javelin.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Ligne décrite dans l’air ou dans l’espace par un corps en mouvement et notamment par le centre de gravité d’un projectile.

CONT

Pendant toute la progression, le poids reste dans le plan de lancement, le plan vertical qui contient à la fois l'axe du déplacement du lanceur et la trajectoire de l'engin.

OBS

La trajectoire du marteau (un engin), tenu à deux mains, à bras tendus, ... consiste en une sorte de courbe hélicoïdale progressant dans la direction du lancer en accomplissant plusieurs révolutions complètes.

Spanish

Save record 4

Record 5 2010-07-21

English

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

A field event in which a heavy metal ball is thrown as far as possible.

CONT

The Shot Put: Shot "putting" appears to be a strange name. ... Upon examination of the rules, one sees that the shot put event is described in a fashion that eliminates throwing the shot.

Key term(s)
  • shotput

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

Le lancer du poids n’est pas un geste statique; une bonne exécution demande beaucoup de relâchement, de sens du rythme et de l’équilibre.

OBS

Le terme «lancement du poids» est très rarement employé au niveau international.(Association canadienne d’athlétisme amateur.)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
DEF

Prueba atlética consistente en lanzar el peso [...] a la mayor distancia posible.

Save record 5

Record 6 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Simulation (Cybernetic Systems)
  • Decision-Making Process
  • Defence Planning and Military Doctrine
CONT

SOCRAM is a simulation model that uses the eleven Force Planning Scenarios to generate the demand for operational assets. In a simulation run of the model operational assets are demanded when a scenario is activated and several scenarios can be activated concurrently. The scenario activation rates are based on historical records of CF [Canadian Forces] operations with an emphasis placed on the 1990s. The output of the model is a series of risk assessments where risk is defined as the probability of having an insufficient amount of operational assets. If the Force Planning Scenarios are prioritised or weighted then the consequences of this risk can be determined.

French

Domaine(s)
  • Simulation (Systèmes cybernétiques)
  • Processus décisionnel
  • Doctrine militaire et planification de défense
CONT

SOCRAM est un modèle de simulation qui utilise les onze scénarios de planification des forces afin de déterminer le niveau de la demande opérationnelle globale. Durant un exercice de simulation, les ressources opérationnelles exigées pour un scénario donné sont sélectionnées; plusieurs scénarios peuvent être analysés concurremment. La cadence de lancement des scénarios est basée sur les données historiques des opérations exécutées par les FC [Forces canadiennes] avec un accent mis les années 90. Le résultat du modèle est une série d’évaluations des risques où le risque est défini comme la probabilité d’avoir une quantité insuffisante de ressources opérationnelles. Si les scénarios de planification sont assignés un niveau de priorité ou un poids donné, alors les conséquences de ce risque peuvent être déterminées.

OBS

Pluriel : des scénarios ou rare des scénarii.

OBS

scénarios (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 6

Record 7 2004-03-18

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

Shake, Rattle & Roll Poster. Shake: ... The International Space Station undergoes oscillations. If it is given a slight push, such as a bump from the Shuttle while undergoing a docking procedure, the ISS [International Space Station] vibrates with a to-and-fro shaking motion. Student Activity: Docking the Shuttle to an oscillating Space Station is a bit like trying to toss a ball into a swaying bucket from a distance. The trajectory of the ball must be perfect (the launch speed, angle and direction) and synchronized exactly with the motion of the oscillating bucket. Try it. Student Challenge: Clamp one end of a 30 cm steel ruler to the edge of a table so that it sticks straight out. Bend the free end of the ruler downward a few centimetres and release it. Observe what happens. Attach a heavy mass (approximately 200 grams), such as a large blob of putty or Plasticine, to the free end of the ruler. Again, depress the free end of the ruler a few centimetres and release it. Observe what happens. Try doubling the mass or changing the length of the free part of the ruler. Observe what happens to the motion of the ruler as the mass or length changes. Design an experiment to quantitatively measure the effect you have observed. Relate your findings to the oscillating behaviour of the International Space Station as it grows in mass and length.

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

Affiche «Rock’n’roll spatial». Vibrations :[...] La Station spatiale internationale oscille. Si elle subit une légère poussée, comme suite à un choc causé par la navette pendant les procédures d’amarrage, l'ISS vibre dans un mouvement de va-et-vient. Activité de l'élève : Amarrer la navette à une station spatiale oscillante est un peu comme essayer de lancer une balle dans un seau en mouvement. La trajectoire de la balle doit être parfaite(vitesse, angle et direction de lancement) et en synchronisme précis avec les mouvements du seau oscillant. Faites l'expérience. Défi : Fixez solidement une règle d’acier de 30 cm à l'extrémité d’une table de manière à ce qu'un bon bout de la règle dépasse de la table. Pliez l'extrémité de la règle vers le bas(quelques centimètres) et relâchez-la. Observez ce qui se passe. Fixez un poids(environ 200 grammes de mastic ou de pâte à modeler) au bout de l'extrémité libre de la règle. Une fois de plus, pliez le bout de la règle vers le bas et relâchez-la à nouveau. Observez ce qui se passe. Reprenez l'exercice en doublant le poids de la pâte ou en modifiant la longueur de la partie libre de la règle. Observez ce qui se passe au niveau du mouvement de la règle en fonction du changement de masse et de longueur. Élaborez une expérience qui permettra de mesurer quantitativement l'effet observé. Associez les résultats obtenus au comportement oscillatoire de la Station spatiale internationale à mesure que sa masse et sa longueur augmentent.

Spanish

Save record 7

Record 8 1999-11-12

English

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
  • Physical Education, Coaching and Sport Psychology
DEF

To exercise using weights.

OBS

Recorded from the early eighties.

OBS

Compare "weighlifting".

French

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme
  • Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
OBS

Poids : masse de métal d’un poids déterminé, utilisée dans certains sports. Poids et haltères. Lancement du poids.

Spanish

Save record 8

Record 9 1994-03-31

English

Subject field(s)
  • Torpedoes
DEF

A tank used for compensating for the weight of torpedoes after they have been fired.

OBS

Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

French

Domaine(s)
  • Torpilles
DEF

Réservoir intérieur non résistant servant à compenser par de l'eau de mer le poids d’une torpille après son lancement.

OBS

Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 9

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: