TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
POIDS LANCER [32 records]
Record 1 - internal organization data 2020-11-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Track and Field
Record 1, Main entry term, English
- throwing event
1, record 1, English, throwing%20event
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- throw 2, record 1, English, throw
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A field event in which an object, such as a javelin, discus, hammer and weight throw, is thrown as far as possible. 3, record 1, English, - throwing%20event
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 1, Main entry term, French
- épreuve de lancers
1, record 1, French, %C3%A9preuve%20de%20lancers
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- lancer 2, record 1, French, lancer
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Épreuve d’athlétisme consistant à lancer le plus loin possible un engin particulier(poids, disque, javelot, marteau). 3, record 1, French, - %C3%A9preuve%20de%20lancers
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les lancers sont généralement classés en deux familles. Les lancers en translation : poids et javelot; et les lancers en rotation : disque et marteau. 4, record 1, French, - %C3%A9preuve%20de%20lancers
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lancer : Habituellement précédé de l’article défini. 5, record 1, French, - %C3%A9preuve%20de%20lancers
Record 1, Key term(s)
- épreuve de lancement
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2020-11-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Sports (General)
Record 2, Main entry term, English
- Ancient Olympic Games
1, record 2, English, Ancient%20Olympic%20Games
correct, plural
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- ancient Olympic Games 2, record 2, English, ancient%20Olympic%20Games
correct, plural
- ancient Games 1, record 2, English, ancient%20Games
correct, plural
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The ancient Olympic Games were initially a one-day event until 684 BC, when they were extended to three days. In the 5th century B.C., the Games were extended again to cover five days. The ancient Games included running, long jump, shot put, javelin, boxing, pankration and equestrian events. 1, record 2, English, - Ancient%20Olympic%20Games
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- Jeux Olympiques de l'Antiquité
1, record 2, French, Jeux%20Olympiques%20de%20l%27Antiquit%C3%A9
correct, masculine noun, plural
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- Jeux olympiques anciens 2, record 2, French, Jeux%20olympiques%20anciens
correct, masculine noun, plural
- Jeux de l'Antiquité 1, record 2, French, Jeux%20de%20l%27Antiquit%C3%A9
correct, masculine noun, plural
- Jeux antiques 1, record 2, French, Jeux%20antiques
correct, masculine noun, plural
- Jeux d'Olympie 1, record 2, French, Jeux%20d%27Olympie
correct, masculine noun, plural
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les Jeux antiques duraient un jour seulement jusqu'en 684 av. J.-C., date à partir de laquelle ils furent organisés sur trois jours. Au Ve siècle av. J.-C., leur durée fut portée à cinq jours. Les Jeux antiques incluaient des épreuves telles que la course à pied, le saut en longueur, le lancer du poids, le lancer du javelot, la boxe, le pancrace et l'équitation. 1, record 2, French, - Jeux%20Olympiques%20de%20l%27Antiquit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 3, record 2, French, - Jeux%20Olympiques%20de%20l%27Antiquit%C3%A9
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Record 2, Main entry term, Spanish
- Juegos Olímpicos clásicos
1, record 2, Spanish, Juegos%20Ol%C3%ADmpicos%20cl%C3%A1sicos
correct, masculine noun, plural
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2020-11-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Track and Field
Record 3, Main entry term, English
- throws
1, record 3, English, throws
correct, noun, plural
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A collective for the shot-put, the discus, the hammer and the javelin. 1, record 3, English, - throws
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Term used in the plural. 2, record 3, English, - throws
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 3, Main entry term, French
- lancers
1, record 3, French, lancers
correct, masculine noun, plural
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Nom collectif regroupant le lancer du poids, le lancer du disque, le lancer du marteau et le lancer du javelot. 1, record 3, French, - lancers
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terme utilisé au pluriel. 2, record 3, French, - lancers
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2020-11-18
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Track and Field
Record 4, Main entry term, English
- throwing cage
1, record 4, English, throwing%20cage
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- cage 2, record 4, English, cage
correct
- safety cage 3, record 4, English, safety%20cage
correct
- protection cage 4, record 4, English, protection%20cage
correct
- protection net 4, record 4, English, protection%20net
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The six-metre-wide area from which a competitor throws a discus or hammer. 5, record 4, English, - throwing%20cage
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Hammer or Discus Throwing Cage: All hammer and discus throws shall be made from an enclosure or cage to ensure the safety of spectators, officials, and competitors. The cage should be C-shaped in plan, the diameter being 7 metres ... with the opening through which the throw is made 6 metres ... wide. The height should not be less than 3.35 metres ... but preferably should be at least 4 metres ... 6, record 4, English, - throwing%20cage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The term "protection net" is often used as a synonym of "throwing cage." 7, record 4, English, - throwing%20cage
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Shot-put, discus and hammer. 7, record 4, English, - throwing%20cage
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Athlétisme
Record 4, Main entry term, French
- cage de protection
1, record 4, French, cage%20de%20protection
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- cage 2, record 4, French, cage
correct, feminine noun
- filet de protection 3, record 4, French, filet%20de%20protection
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Zone de six mètres de largeur depuis laquelle un compétiteur lance un disque ou un marteau. 4, record 4, French, - cage%20de%20protection
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Au lancer de poids, le cercle est délimité à l'avant par un butoir peint en blanc, qui épouse la forme du cercle et fait 10 cm de hauteur. Cas particulier des lancers de disque et de marteau : pour la sécurité des juges et du public, il est nécessaire d’avoir une cage de protection. 5, record 4, French, - cage%20de%20protection
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Le disque se lance à partir d’une aire circulaire entourée d’un filet de protection. Le sportif tourne sur lui-même pour donner le maximum de vitesse à son engin avant de le lâcher. 6, record 4, French, - cage%20de%20protection
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme «filet de protection» s’emploie fréquemment comme synonyme de «cage de protection». 7, record 4, French, - cage%20de%20protection
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Poids, disque et marteau. 7, record 4, French, - cage%20de%20protection
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Atletismo
Record 4, Main entry term, Spanish
- jaula
1, record 4, Spanish, jaula
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- jaula de protección 2, record 4, Spanish, jaula%20de%20protecci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Área de seis metros de ancho desde la que un atleta lanza un disco o un martillo. 3, record 4, Spanish, - jaula
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Lanzamiento de disco, martillo y peso. 4, record 4, Spanish, - jaula
Record 5 - internal organization data 2020-11-18
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Track and Field
Record 5, Main entry term, English
- shot
1, record 5, English, shot
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[The] solid metal globe with a smooth surface used in the shot put event. 2, record 5, English, - shot
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 5, Main entry term, French
- poids
1, record 5, French, poids
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Sphère en métal massif à surface lisse employée pour le lancer du poids. 2, record 5, French, - poids
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Record 5, Main entry term, Spanish
- peso
1, record 5, Spanish, peso
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2017-09-11
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Track and Field
- Combined-Events Contests
Record 6, Main entry term, English
- decathlon
1, record 6, English, decathlon
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[The decathlon] consists of ten events which are held on two consecutive days in the following order: First day: 100 metres; long jump; putting the shot; high jump and 400 metres. Second day: 110 metres hurdles; throwing the discus; pole vault; throwing the javelin; and 1500 metres. 2, record 6, English, - decathlon
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Men only. 2, record 6, English, - decathlon
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Athlétisme
- Compétitions à épreuves combinées
Record 6, Main entry term, French
- décathlon
1, record 6, French, d%C3%A9cathlon
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Le décathon] comprend dix épreuves qui se déroulent dans l'ordre suivant au cours de deux journées consécutives : Première journée : 100 mètres, saut en longueur,(lancer) du poids, saut en hauteur et 400 mètres. Deuxième journée : 110 m haies,(lancer) du disque, saut à la perche,(lancer) du javelot et 1500 m. 2, record 6, French, - d%C3%A9cathlon
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Hommes seulement. 2, record 6, French, - d%C3%A9cathlon
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
- Competiciones de pruebas combinadas
Record 6, Main entry term, Spanish
- decatlón
1, record 6, Spanish, decatl%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] conjunto de diez pruebas practicadas por el mismo atleta. 2, record 6, Spanish, - decatl%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
decatlón: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que los nombres en los que figura la voz griega "athlon", que significa "ejercicio", deben escribirse sin la "h": "decatlón" y "heptatlón" (con tilde en la última sílaba por ser voces agudas), no "decathlón" ni "heptathlón". 3, record 6, Spanish, - decatl%C3%B3n
Record 7 - internal organization data 2011-03-16
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Track and Field
Record 7, Main entry term, English
- putting
1, record 7, English, putting
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Shot "putting" appears to be a strange name. Why not shot "throwing" instead? Upon examination of the rules, one sees that the shot put event is described in a fashion that eliminates throwing the shot ... In reality, the shot is "put" from a position from above shoulder level. 2, record 7, English, - putting
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Putting the weight. 3, record 7, English, - putting
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 7, Main entry term, French
- lancement
1, record 7, French, lancement
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Action de lancer [le poids]. 2, record 7, French, - lancement
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le lancement du poids. 3, record 7, French, - lancement
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le terme «lancement» est très rarement employé au niveau international. (Association canadienne d’athlétisme amateur.) 4, record 7, French, - lancement
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Record 7, Main entry term, Spanish
- lanzamiento
1, record 7, Spanish, lanzamiento
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Lanzamiento de peso. 1, record 7, Spanish, - lanzamiento
Record 8 - internal organization data 2011-01-25
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Curling
Record 8, Main entry term, English
- striking edge
1, record 8, English, striking%20edge
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The game of curling is played with circular curling stones made of granite. Very precise specifications govern the size and shape of the rocks. No curling stone shall be greater in weight than 44 pounds (19.95 kilograms) or greater in circumference than 36 inches (91.44 centimeters), which means a diameter of 11.46 inches (29.19 centimeters). The height of a stone shall not be less than 4.5 inches (11.4 centimeters). The part of the stone that is held during the delivery is called the handle. The striking edge is a band around the circumference where one rock contacts another. The bottom of the curling rock does not entirely contact the ice surface. In fact, the stone is ground like a shallow cup on the bottom so only the lip of the cup is actually in contact with the ice. This riding surface, or cup, is 5 inches in diameter and 1/8 inch wide. 2, record 8, English, - striking%20edge
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
The striking edge of a curling rock or stone. 3, record 8, English, - striking%20edge
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Curling
Record 8, Main entry term, French
- couronne
1, record 8, French, couronne
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Au curling, on se sert de pierres circulaires faites de granite. Des spécifications très précises réglementent la forme et la grosseur des pierres. Le poids maximum est de 44 lb(19, 95 kg), la circonférence maximale de 36 po(91, 44 cm) indiquant un diamètre d’au plus 11, 46 po(29, 19 cm). La hauteur de la pierre doit être d’au moins 4, 5 po(11, 4 cm). La partie de la pierre par laquelle on la tient durant le lancer s’appelle poignée. La circonférence extérieure maximale, là où les pierres s’entrechoquent, s’appelle couronne. Ce n’ est pas toute la surface du dessous de la pierre qui touche à la glace. Seul le pourtour entre en contact avec la glace. En fait, les pierres ont été aiguisées et la surface du dessous est concave. La surface de glissement appelée la bordure, mesure 5 po(12, 5 cm) de diamètre et 1/8 po(0, 30 cm) de largeur. 2, record 8, French, - couronne
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
La couronne d’une pierre de curling. 3, record 8, French, - couronne
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2011-01-25
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Curling
Record 9, Main entry term, English
- weight
1, record 9, English, weight
correct, noun
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The speed with which a rock travels when delivered on the sheet. 2, record 9, English, - weight
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A term closely linked to the "carrying weight" of a rock. 3, record 9, English, - weight
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Curling
Record 9, Main entry term, French
- pesanteur
1, record 9, French, pesanteur
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- force 2, record 9, French, force
correct, feminine noun
- vigueur 2, record 9, French, vigueur
correct, feminine noun
- vitesse 3, record 9, French, vitesse
correct, feminine noun
- poids 3, record 9, French, poids
correct, anglicism, masculine noun, Canada
- dosage 4, record 9, French, dosage
correct, see observation, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Vitesse de déplacement d’une pierre; pesanteur supplémentaire s’ajoutant à la pierre du fait d’être lancée. 5, record 9, French, - pesanteur
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Termes intimement liés à : pesanteur d’un lancer; force d’un lancer; vigueur d’un lancer; vitesse d’un lancer; poids d’un lancer; pesanteur d’une pierre lancée; force d’une pierre lancée; vigueur d’une pierre lancée; vitesse d’une pierre lancée; poids d’une pierre lancée. 5, record 9, French, - pesanteur
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Comme la force d’un lancer est déterminée par l’impulsion mise dans la pierre, on peut parfois rendre le terme anglais «weight» par «dosage», soit le choix que fait le curleur entre lancer une pierre rapide et lancer une pierre lente. 5, record 9, French, - pesanteur
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2011-01-25
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Curling
Record 10, Main entry term, English
- underthrow a rock
1, record 10, English, underthrow%20a%20rock
correct, Canada
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- underthrow a stone 2, record 10, English, underthrow%20a%20stone
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
To throw a rock with too little weight, that is with not enough weight to cover the expected distance on the sheet, from the release point to the spot indicated by the skip. 3, record 10, English, - underthrow%20a%20rock
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Antonym: to overthrow a rock. 3, record 10, English, - underthrow%20a%20rock
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Curling
Record 10, Main entry term, French
- lancer une pierre trop faiblement
1, record 10, French, lancer%20une%20pierre%20trop%20faiblement
correct
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- lancer une pierre avec insuffisamment de pesanteur 2, record 10, French, lancer%20une%20pierre%20avec%20insuffisamment%20de%20pesanteur
correct
- lancer une pierre avec insuffisamment de vigueur 2, record 10, French, lancer%20une%20pierre%20avec%20insuffisamment%20de%20vigueur
correct
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Lancer une pierre avec moins de poids de propulsion que ce qui est nécessaire pour couvrir la distance entre le lâcher et le point indiqué par le ou la skip. 2, record 10, French, - lancer%20une%20pierre%20trop%20faiblement
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Antonyme : lancer une pierre avec trop de pesanteur, trop de vigueur. 2, record 10, French, - lancer%20une%20pierre%20trop%20faiblement
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2011-01-24
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Curling
Record 11, Main entry term, English
- cup
1, record 11, English, cup
correct, see observation, noun
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- lip 2, record 11, English, lip
correct, see observation, noun
- running surface 3, record 11, English, running%20surface
correct
- riding surface 4, record 11, English, riding%20surface
correct
- edge 5, record 11, English, edge
correct, see observation, noun
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The game of curling is played with circular curling stones made of granite. Very precise specifications govern the size and shape of the rocks. No curling stone shall be greater in weight than 44 pounds (19.95 kilograms) or greater in circumference than 36 inches (91.44 centimeters), which means a diameter of 11.46 inches (29.19 centimeters). The height of a stone shall not be less than 4.5 inches (11.4 centimeters). The part of the stone that is held during the delivery is called the handle. The striking edge is a band around the circumference where one rock contacts another. The bottom of the curling rock does not entirely contact the ice surface. In fact, the stone is ground like a shallow cup on the bottom so only the lip of the cup is actually in contact with the ice. This riding surface, or cup, is 5 inches in diameter and 1/8 inch wide. 4, record 11, English, - cup
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The expressions "lip of a cup," "lip of a stone," "lip of a rock," "edge of a stone," "edge of a rock," "cup of a stone," "cup of a rock," all refer to that same shallow circular part of the bottom of a curling rock in contact with the ice. 6, record 11, English, - cup
Record 11, Key term(s)
- lip of a cup
- lip of a stone
- lip of a rock
- edge of a stone
- edge of a rock
- cup of a stone
- cup of a rock
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Curling
Record 11, Main entry term, French
- bordure
1, record 11, French, bordure
correct, see observation, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- pourtour 2, record 11, French, pourtour
correct, see observation, masculine noun
- surface de glissement 3, record 11, French, surface%20de%20glissement
correct, feminine noun
- surface de glisse 4, record 11, French, surface%20de%20glisse
correct, feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Au curling, on se sert de pierres circulaires faites de granite. Des spécifications très précises réglementent la forme et la grosseur des pierres. Le poids maximum est de 44 lb(19, 95 kg), la circonférence maximale de 36 po(91, 44 cm) indiquant un diamètre d’au plus 11, 46 po(29, 19 cm). La hauteur de la pierre doit être d’au moins 4, 5 po(11, 4 cm). La partie de la pierre par laquelle on la tient durant le lancer s’appelle poignée. La circonférence extérieure maximale, là où les pierres s’entrechoquent, s’appelle couronne. Ce n’ est pas toute la surface du dessous de la pierre qui touche à la glace. Seul le pourtour entre en contact avec la glace. En fait, les pierres ont été aiguisées et la surface du dessous est concave. La surface de glissement appelée la bordure, mesure 5 po(12, 5 cm) de diamètre et 1/8 po(0, 30 cm) de largeur. 5, record 11, French, - bordure
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Qu’on parle du «pourtour d’une pierre» ou de la «bordure d’une pierre», il s’agit de cette mince portion circulaire de la surface du dessous de la pierre seule en contact avec la glace. 6, record 11, French, - bordure
Record 11, Key term(s)
- pourtour d'une pierre
- bordure d'une pierre
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2011-01-21
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Curling
Record 12, Main entry term, English
- overthrow a rock
1, record 12, English, overthrow%20a%20rock
correct, Canada
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- overthrow a stone 2, record 12, English, overthrow%20a%20stone
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
To throw a rock with too much weight, that is with more weight than needed to cover the expected distance on the sheet, from the release point to the spot indicated by the skip. 3, record 12, English, - overthrow%20a%20rock
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Curling
Record 12, Main entry term, French
- lancer une pierre lourdement
1, record 12, French, lancer%20une%20pierre%20lourdement
correct
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- lancer une pierre avec trop de vigueur 2, record 12, French, lancer%20une%20pierre%20avec%20trop%20de%20vigueur
correct
- lancer une pierre avec trop de pesanteur 3, record 12, French, lancer%20une%20pierre%20avec%20trop%20de%20pesanteur
correct
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Lancer une pierre avec plus de poids de propulsion que ce qui est nécessaire pour lui faire couvrir la distance entre le lâcher et le point indiqué par le ou la skip. 3, record 12, French, - lancer%20une%20pierre%20lourdement
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2011-01-17
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Curling
Record 13, Main entry term, English
- curling rock
1, record 13, English, curling%20rock
correct, Canada
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- rock 2, record 13, English, rock
correct, noun, Canada
- curling stone 3, record 13, English, curling%20stone
correct
- stone 4, record 13, English, stone
correct, noun
- granite 5, record 13, English, granite
correct, see observation, Great Britain
- granite stone 6, record 13, English, granite%20stone
correct, see observation
- shooter 7, record 13, English, shooter
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The game of curling is played with circular curling stones made of granite. Very precise specifications govern the size and shape of the rocks. No curling stone shall be greater in weight than 44 pounds (19.95 kilograms) or greater in circumference than 36 inches (91.44 centimeters), which means a diameter of 11.46 inches (29.19 centimeters). The height of a stone shall not be less than 4.5 inches (11.4 centimeters). The part of the stone that is held during the delivery is called the handle. The striking edge is a band around the circumference where one rock contacts another. The bottom of the curling rock does not entirely contact the ice surface. In fact, the stone is ground like a shallow cup on the bottom so only the lip of the cup is actually in contact with the ice. This riding surface, or cup, is 5 inches in diameter and 1/8 inch wide. 8, record 13, English, - curling%20rock
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
rock: term most frequently used in Canada. 9, record 13, English, - curling%20rock
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
granite stone: Expression used to specify that the stone is made of granite and to distinguish it from stones make of iron or hone. 10, record 13, English, - curling%20rock
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Curling
Record 13, Main entry term, French
- pierre de curling
1, record 13, French, pierre%20de%20curling
correct, feminine noun, Canada
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- pierre 2, record 13, French, pierre
correct, feminine noun, Canada
- galet 3, record 13, French, galet
correct, masculine noun, Europe
- pierre de granite 4, record 13, French, pierre%20de%20granite
correct, feminine noun
- galet de curling 5, record 13, French, galet%20de%20curling
correct, masculine noun, Europe
- palet 6, record 13, French, palet
masculine noun, Europe
- palet de curling 6, record 13, French, palet%20de%20curling
masculine noun, Europe
- stone 7, record 13, French, stone
avoid, anglicism, masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Au curling, on se sert de pierres circulaires faites de granite. Des spécifications très précises réglementent la forme et la grosseur des pierres. Le poids maximum est de 44 lb(19, 95 kg), la circonférence maximale de 36 po(91, 44 cm) indiquant un diamètre d’au plus 11, 46 po(29, 19 cm). La hauteur de la pierre doit être d’au moins 4, 5 po(11, 4 cm). La partie de la pierre par laquelle on la tient durant le lancer s’appelle poignée. La circonférence extérieure maximale, là où les pierres s’entrechoquent, s’appelle couronne. Ce n’ est pas toute la surface du dessous de la pierre qui touche à la glace. Seul le pourtour entre en contact avec la glace. En fait, les pierres ont été aiguisées et la surface du dessous est concave. La surface de glissement appelée la bordure, mesure 5 po(12, 5 cm) de diamètre et 1/8 po(0, 30 cm) de largeur. 8, record 13, French, - pierre%20de%20curling
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2010-07-21
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Track and Field
Record 14, Main entry term, English
- shot put
1, record 14, English, shot%20put
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- shot-put 2, record 14, English, shot%2Dput
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A field event in which a heavy metal ball is thrown as far as possible. 3, record 14, English, - shot%20put
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The Shot Put: Shot "putting" appears to be a strange name. ... Upon examination of the rules, one sees that the shot put event is described in a fashion that eliminates throwing the shot. 4, record 14, English, - shot%20put
Record 14, Key term(s)
- shotput
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 14, Main entry term, French
- lancer du poids
1, record 14, French, lancer%20du%20poids
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- lancer de poids 2, record 14, French, lancer%20de%20poids
correct, masculine noun
- lancement du poids 3, record 14, French, lancement%20du%20poids
correct, see observation, masculine noun
- poids 4, record 14, French, poids
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le lancer du poids n’ est pas un geste statique; une bonne exécution demande beaucoup de relâchement, de sens du rythme et de l'équilibre. 5, record 14, French, - lancer%20du%20poids
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le terme «lancement du poids» est très rarement employé au niveau international. (Association canadienne d’athlétisme amateur.) 6, record 14, French, - lancer%20du%20poids
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Record 14, Main entry term, Spanish
- lanzamiento de peso
1, record 14, Spanish, lanzamiento%20de%20peso
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
- lanzamiento del peso 2, record 14, Spanish, lanzamiento%20del%20peso
correct, masculine noun
- lanzamiento de bala 3, record 14, Spanish, lanzamiento%20de%20bala
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Prueba atlética consistente en lanzar el peso [...] a la mayor distancia posible. 1, record 14, Spanish, - lanzamiento%20de%20peso
Record 15 - internal organization data 2010-07-21
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Track and Field
Record 15, Main entry term, English
- standing throw
1, record 15, English, standing%20throw
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- stand throw 2, record 15, English, stand%20throw
correct, noun
- throw from the spot 3, record 15, English, throw%20from%20the%20spot
correct, noun
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The standing throw starts with the athlete balanced over the rear foot, the shot nestled under the chin and positioned behind the right foot ... From this position, the rotation begins with the right foot, proceeding upward through the knee and to the hips ... The rotation continues through the trunk to the shoulders as the release action begins. 4, record 15, English, - standing%20throw
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
The legs, followed by the trunk and then the throwing shoulder, should initiate the stand throw ... Many throwers throw much farther in warm-ups with their stand throw than their full technique and then go on [to] use their full technique in the meet. 5, record 15, English, - standing%20throw
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics - throwing events. 6, record 15, English, - standing%20throw
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 15, Main entry term, French
- lancer sans élan
1, record 15, French, lancer%20sans%20%C3%A9lan
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Lancer sans élan. Pendant le redressement du buste, conserver le poids placé au cou. Action dynamique de la jambe D, puis de la jambe G. Terminer le geste par l'action du bras D. 2, record 15, French, - lancer%20sans%20%C3%A9lan
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 3, record 15, French, - lancer%20sans%20%C3%A9lan
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2010-07-16
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Track and Field
Record 16, Main entry term, English
- release
1, record 16, English, release
correct, see observation, noun
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- delivery 2, record 16, English, delivery
correct, see observation
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
In the delivery, while explosive force is applied in the arm push, leg straightening, and trunk rotation, the shot is propelled upward and forward in line with the right shoulder. 3, record 16, English, - release
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Now, there is a distinction between the "delivery" (of a javelin, a discuss, a hammer, a shot put), the whole action of throwing an implement, and the "release," the moment the athlete opens the hand while giving a last impulse to put the implement on its trajectory. 4, record 16, English, - release
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 16, Main entry term, French
- lâcher
1, record 16, French, l%C3%A2cher
correct, see observation, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- geste final 2, record 16, French, geste%20final
former designation, see observation, masculine noun
- action finale 2, record 16, French, action%20finale
former designation, see observation, feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Pour produire une action finale efficace, le lanceur doit respecter quelques règles simples: a) Lancer en étant en appui solide sur le sol: avec les deux jambes le plus longtemps possible [...] b) Commencer à pousser avec les jambes et le tronc et retarder le plus possible le moment d’utiliser le bras lanceur. 2, record 16, French, - l%C3%A2cher
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
D’après Jean-Paul Baert, entraîneur national, le terme «action finale» est plus approprié. 3, record 16, French, - l%C3%A2cher
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Il y a maintenant lieu de distinguer entre le «lancer»(du javelot, du disque, du marteau, du poids), l'ensemble des gestes pour propulser un engin, et le «lâcher», le moment où l'athlète ouvre la main pour donner la dernière impulsion qui lance l'engin sur sa trajectoire. Les termes «geste final» et «action finale» sont maintenant des génériques qui servent davantage à définir le «lâcher» qu'à le désigner. 4, record 16, French, - l%C3%A2cher
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Lâcher de l’engin. 5, record 16, French, - l%C3%A2cher
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2007-04-12
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Track and Field
Record 17, Main entry term, English
- stationary position
1, record 17, English, stationary%20position
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The put shall be made from a circle. At the middle of the circumference, in the front half of the circle, a stop board shall be placed firmly fastened to the ground. A competitor must commence the throw from a stationary position inside the circle. 2, record 17, English, - stationary%20position
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics - throwing events. 3, record 17, English, - stationary%20position
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 17, Main entry term, French
- position stable
1, record 17, French, position%20stable
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- position stationnaire 2, record 17, French, position%20stationnaire
correct, feminine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Au poids : Ne pas descendre trop bas sur le départ, enchaîner droite gauche dans un temps court sans tourner les épaules pour faire face avant et lancer sur une position stable, deux pieds fixés au sol. 3, record 17, French, - position%20stable
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Le concurrent doit commencer son jet d’une position stationnaire dans le cercle. Le poids est lancé de l’épaule avec une seule main. 4, record 17, French, - position%20stable
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 5, record 17, French, - position%20stable
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2007-02-16
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Track and Field
Record 18, Main entry term, English
- translation
1, record 18, English, translation
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics - throwing events. 2, record 18, English, - translation
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 18, Main entry term, French
- translation
1, record 18, French, translation
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les lancers sont généralement classés en deux familles. Les lancers en translation : poids et javelot; et les lancers en rotation : disque et marteau. 2, record 18, French, - translation
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 3, record 18, French, - translation
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
Poids en translation(O’Brien) ;lancer en translation. 4, record 18, French, - translation
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2007-01-18
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Track and Field
- Special-Language Phraseology
Record 19, Main entry term, English
- throw from behind the shoulder
1, record 19, English, throw%20from%20behind%20the%20shoulder
correct, verb phrase
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Forbidden in shot-put. 1, record 19, English, - throw%20from%20behind%20the%20shoulder
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Athlétisme
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 19, Main entry term, French
- lancer d'un point derrière l'épaule
1, record 19, French, lancer%20d%27un%20point%20derri%C3%A8re%20l%27%C3%A9paule
correct, verb phrase
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Interdit au lancer du poids. 1, record 19, French, - lancer%20d%27un%20point%20derri%C3%A8re%20l%27%C3%A9paule
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2007-01-13
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Track and Field
Record 20, Main entry term, English
- Baryshnikov technique
1, record 20, English, Baryshnikov%20technique
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- spin technique 2, record 20, English, spin%20technique
correct
- rotation style 3, record 20, English, rotation%20style
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Baryshnikov technique : In 1972, Russian Alexsandr Baryshnikov developed a technique involving a spin similar to that used by discus throwers. The rotation provides energy that enables the athlete to propel the shot at greater speed when it is concentrated at the moment of the release. It is the most popular technique today. 1, record 20, English, - Baryshnikov%20technique
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Smaller throwers may benefit from the Spin technique, which compensates for the lack of long levers with superior speed generated by the spinning motion. Throwers who are adept at pivoting or spinning may be candidates for the Spin technique. 2, record 20, English, - Baryshnikov%20technique
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Record 20, Key term(s)
- Barychnikov technique
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 20, Main entry term, French
- technique Barychnikov
1, record 20, French, technique%20Barychnikov
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- style rotatif 2, record 20, French, style%20rotatif
correct, masculine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Technique Barychnikov : A partir de 1972, le Russe Alexsandr Barychnikov met au point une technique incluant une volte semblable à celle effectuée par le lanceur du disque. La rotation induit au corps une énergie qui, concentrée au moment du lancer, donne au poids une vitesse d’envol supérieure. Cette [...] technique est de plus en plus courante. 1, record 20, French, - technique%20Barychnikov
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Poids en rotation (Barichnikov). 3, record 20, French, - technique%20Barychnikov
Record 20, Key term(s)
- technique Baryshnikov
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Record 20, Main entry term, Spanish
- técnica giratoria
1, record 20, Spanish, t%C3%A9cnica%20giratoria
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Record 21 - internal organization data 2006-12-15
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Track and Field
Record 21, Main entry term, English
- mighty heave
1, record 21, English, mighty%20heave
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Shot-put. 1, record 21, English, - mighty%20heave
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 21, Main entry term, French
- superbe lancer
1, record 21, French, superbe%20lancer
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Lancer du poids. 1, record 21, French, - superbe%20lancer
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2006-09-25
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Track and Field
Record 22, Main entry term, English
- designated putting circle
1, record 22, English, designated%20putting%20circle
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Shot-put. 1, record 22, English, - designated%20putting%20circle
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 22, Main entry term, French
- cercle de lancer prescrit
1, record 22, French, cercle%20de%20lancer%20prescrit
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Lancer du poids. 1, record 22, French, - cercle%20de%20lancer%20prescrit
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2004-05-18
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Spacecraft
Record 23, Main entry term, English
- interorbital tug
1, record 23, English, interorbital%20tug
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- interorbital space tug 2, record 23, English, interorbital%20space%20tug
correct
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
In 1986 a civilian interorbital tug was studied to solve the specific application of transporting heavy satellites of 100 tonnes to geostationary orbit, launched by Energia. All of these designs seem to have been essentially similar; the figures given here are for the last study. The tug would have a propellant supply adequate for 16,000 hours of operation and three years of reactor life. 3, record 23, English, - interorbital%20tug
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
Reusable interorbital space tug. 4, record 23, English, - interorbital%20tug
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Record 23, Main entry term, French
- remorqueur interorbital
1, record 23, French, remorqueur%20interorbital
masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le remorqueur interorbital est destiné à aller chercher en orbite basse(environ 200 km d’altitude) des charges utiles mises en orbite par des fusées classiques, afin de les amener en orbite géostationnaire, à 36 000 km de la Terre. C'est un concept économique, puisqu'un même remorqueur peut être utilisé de façon répétée pour transférer plusieurs dizaines de charges utiles, alors qu'il faut aujourd’hui lancer avec chaque satellite géostationnaire un «étage de transfert» qui prend autant de poids au détriment de la charge utile. Le remorqueur interorbital peut être doté de propulseurs chimiques capables de développer des poussées importantes. Mais ces moteurs sont gourmands et, les réserves d’ergols étant limitées, le remorqueur ne pourra servir qu'un nombre restreint de fois. 1, record 23, French, - remorqueur%20interorbital
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2004-03-18
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Orbital Stations
Record 24, Main entry term, English
- shake
1, record 24, English, shake
correct, noun
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- oscillating behaviour 1, record 24, English, oscillating%20behaviour
correct
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Shake, Rattle & Roll Poster. Shake: ... The International Space Station undergoes oscillations. If it is given a slight push, such as a bump from the Shuttle while undergoing a docking procedure, the ISS [International Space Station] vibrates with a to-and-fro shaking motion. Student Activity: Docking the Shuttle to an oscillating Space Station is a bit like trying to toss a ball into a swaying bucket from a distance. The trajectory of the ball must be perfect (the launch speed, angle and direction) and synchronized exactly with the motion of the oscillating bucket. Try it. Student Challenge: Clamp one end of a 30 cm steel ruler to the edge of a table so that it sticks straight out. Bend the free end of the ruler downward a few centimetres and release it. Observe what happens. Attach a heavy mass (approximately 200 grams), such as a large blob of putty or Plasticine, to the free end of the ruler. Again, depress the free end of the ruler a few centimetres and release it. Observe what happens. Try doubling the mass or changing the length of the free part of the ruler. Observe what happens to the motion of the ruler as the mass or length changes. Design an experiment to quantitatively measure the effect you have observed. Relate your findings to the oscillating behaviour of the International Space Station as it grows in mass and length. 1, record 24, English, - shake
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Stations orbitales
Record 24, Main entry term, French
- vibrations
1, record 24, French, vibrations
proposal, feminine noun, plural
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- comportement oscillatoire 1, record 24, French, comportement%20oscillatoire
proposal, masculine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Affiche «Rock’n’roll spatial». Vibrations :[...] La Station spatiale internationale oscille. Si elle subit une légère poussée, comme suite à un choc causé par la navette pendant les procédures d’amarrage, l'ISS vibre dans un mouvement de va-et-vient. Activité de l'élève : Amarrer la navette à une station spatiale oscillante est un peu comme essayer de lancer une balle dans un seau en mouvement. La trajectoire de la balle doit être parfaite(vitesse, angle et direction de lancement) et en synchronisme précis avec les mouvements du seau oscillant. Faites l'expérience. Défi : Fixez solidement une règle d’acier de 30 cm à l'extrémité d’une table de manière à ce qu'un bon bout de la règle dépasse de la table. Pliez l'extrémité de la règle vers le bas(quelques centimètres) et relâchez-la. Observez ce qui se passe. Fixez un poids(environ 200 grammes de mastic ou de pâte à modeler) au bout de l'extrémité libre de la règle. Une fois de plus, pliez le bout de la règle vers le bas et relâchez-la à nouveau. Observez ce qui se passe. Reprenez l'exercice en doublant le poids de la pâte ou en modifiant la longueur de la partie libre de la règle. Observez ce qui se passe au niveau du mouvement de la règle en fonction du changement de masse et de longueur. Élaborez une expérience qui permettra de mesurer quantitativement l'effet observé. Associez les résultats obtenus au comportement oscillatoire de la Station spatiale internationale à mesure que sa masse et sa longueur augmentent. 1, record 24, French, - vibrations
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2002-06-21
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Record 25, Main entry term, English
- casting
1, record 25, English, casting
correct, noun
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The act or technique of propelling a lure or a fly line in fishing or in competition. 1, record 25, English, - casting
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
In bait casting and spinning, the weight of the lure pulls out the lightweight line from the reel while in fly casting the relatively heavy line is propelled carrying with it a nearly weightless fly. 1, record 25, English, - casting
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Record 25, Main entry term, French
- pêche au lancer
1, record 25, French, p%C3%AAche%20au%20lancer
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Mode de pêche à la ligne, qui consiste à lancer au loin un leurre qu’on ramène à soi au moyen d’un moulinet. 2, record 25, French, - p%C3%AAche%20au%20lancer
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le «lancer des poids»(aussi appelé «spinning») se subdivise en lancer léger et en lancer lourd. [...] L'expression «pêche au lancer» englobe aussi les pêches à la mouche(truite ou saumon), qui consistent à projeter une artificielle à une certaine distance [...] 3, record 25, French, - p%C3%AAche%20au%20lancer
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2002-06-03
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Sports (General)
- Track and Field
Record 26, Main entry term, English
- stopboard
1, record 26, English, stopboard
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- stop-board 2, record 26, English, stop%2Dboard
correct
- toeboard 3, record 26, English, toeboard
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
stopboard: The rectangular somewhat vertical board at the rear of the pole vaulter's planting pit that catches the pole at the beginning of the vault. 4, record 26, English, - stopboard
Record number: 26, Textual support number: 2 DEF
toeboard: Restraining board used in putting the weight. 3, record 26, English, - stopboard
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The board shall be made of wood or some other suitable material in the shape of an arc so that the inner edge coincides with the inner edge of the circle, also so made that it can be firmly fixed to the ground. 4, record 26, English, - stopboard
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
The term "stopboard" is more commonly used. 5, record 26, English, - stopboard
Record 26, Key term(s)
- stop board
- toe-board
- toe board
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Athlétisme
Record 26, Main entry term, French
- butoir
1, record 26, French, butoir
correct, see observation, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- planche d'arrêt 2, record 26, French, planche%20d%27arr%C3%AAt
see observation, feminine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
À la fin de sa course, [le sauteur] place l’extrémité de sa perche dans le butoir et il la soulève au-dessus de sa tête pour ouvrir au maximum l’angle sol-perche [...] 3, record 26, French, - butoir
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Le butoir sera fait de bois ou de quelque autre matériau approprié et sera courbé de telle façon que le bord intérieur coïncide avec le bord intérieur du cercle; il sera construit de telle façon qu’on puisse le fixer solidement au sol. 4, record 26, French, - butoir
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
D'après Jean-Paul Baert, Entraîneur national, Association canadienne d’athlétisme amateur, le terme «planche d’arrêt» n’ est pas employé. Le terme «butoir» est valable pour le lancer du poids ou pour le saut à la perche. On précise «butoir de lancer du poids» et «butoir de saut à la perche». «Butoir» est souvent employé comme synonyme du «bac d’appel». 5, record 26, French, - butoir
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Atletismo
Record 26, Main entry term, Spanish
- tope
1, record 26, Spanish, tope
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1999-11-26
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Curling
Record 27, Main entry term, English
- increase the length of a delivery
1, record 27, English, increase%20the%20length%20of%20a%20delivery
correct, verb phrase
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
For a curler, to put more weight in the delivery so that the rock be carried further down the sheet than before, closer to the house. 2, record 27, English, - increase%20the%20length%20of%20a%20delivery
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Curling
Record 27, Main entry term, French
- augmenter la longueur d'un lancer
1, record 27, French, augmenter%20la%20longueur%20d%27un%20lancer
correct
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- augmenter la distance couverte sous l'impulsion d'un lancer 2, record 27, French, augmenter%20la%20distance%20couverte%20sous%20l%27impulsion%20d%27un%20lancer
correct
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Pour un curleur, mettre plus de poids dans un lancer de sorte que la pierre couvre une distance plus grande que précédemment, qu'elle s’immobilise plus près de la maison. 1, record 27, French, - augmenter%20la%20longueur%20d%27un%20lancer
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1999-08-30
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Curling
Record 28, Main entry term, English
- two-way shot
1, record 28, English, two%2Dway%20shot
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- two-way delivery 2, record 28, English, two%2Dway%20delivery
correct
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A rock throw which can result in the knocking out of the house or of its previous position on the play of an opposite team's rock on one side, and the good positioning of the delivered rock on the other. 2, record 28, English, - two%2Dway%20shot
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Curling
Record 28, Main entry term, French
- coup à double effet possible
1, record 28, French, coup%20%C3%A0%20double%20effet%20possible
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- lancer à double effet possible 2, record 28, French, lancer%20%C3%A0%20double%20effet%20possible
correct, masculine noun
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Lancer d’une pierre pouvant résulter en la sortie d’une pierre adverse ou son déplacement sur le jeu d’une part, et le positionnement avantageux de la pierre lancée d’autre part, ce qui donne tout le poids à l'expression «faire d’une pierre deux coups». 2, record 28, French, - coup%20%C3%A0%20double%20effet%20possible
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1999-08-27
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 29, Main entry term, English
- righthanded player
1, record 29, English, righthanded%20player
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- right-handed player 2, record 29, English, right%2Dhanded%20player
correct
- righthander 1, record 29, English, righthander
correct, noun
- right-hander 1, record 29, English, right%2Dhander
correct, noun
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
In sports, an athlete using mainly his or her right hand to throw an object (a ball, rock, weight, hammer, javelin, fishing line, darts, etc.), his or her right hand or foot to hit an object or hold the bat or stick to hit the object (a ball, puck, ring, etc.), or his or her right side to fire (in biathlon, shooting, archery, etc.). 3, record 29, English, - righthanded%20player
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 29, Main entry term, French
- joueur droitier
1, record 29, French, joueur%20droitier
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- joueuse droitière 2, record 29, French, joueuse%20droiti%C3%A8re
correct, feminine noun
- droitier 3, record 29, French, droitier
correct, masculine noun
- droitière 3, record 29, French, droiti%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
En sport, athlète qui utilise principalement sa main droite pour lancer un objet(balle, ballon, boule, pierre, poids, marteau, javelot, ligne à pêche, dards, etc.), sa main droite ou son pied droit pour frapper un objet ou tenir le bâton servant à frapper cet objet(balle, ballon, bille, rondelle, anneau, etc.), ou son côté droit pour exécuter un tir de(en biathlon, en tir, au tir à l'arc, etc.). 3, record 29, French, - joueur%20droitier
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1999-08-25
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Curling
Record 30, Main entry term, English
- judge the weight of a rock
1, record 30, English, judge%20the%20weight%20of%20a%20rock
correct, Canada
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- judge the weight of a stone 2, record 30, English, judge%20the%20weight%20of%20a%20stone
correct
- evaluate the weight of a rock 2, record 30, English, evaluate%20the%20weight%20of%20a%20rock
correct, Canada
- evaluate the weight of a stone 2, record 30, English, evaluate%20the%20weight%20of%20a%20stone
correct
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
For a curler, to assess, depending on the ice conditions, the force to put into a delivery so that the rock travels the desired distance. 2, record 30, English, - judge%20the%20weight%20of%20a%20rock
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Curling
Record 30, Main entry term, French
- évaluer la force d'un lancer
1, record 30, French, %C3%A9valuer%20la%20force%20d%27un%20lancer
correct
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- évaluer la vigueur d'un lancer 1, record 30, French, %C3%A9valuer%20la%20vigueur%20d%27un%20lancer
correct
- évaluer la vitesse d'un lancer 1, record 30, French, %C3%A9valuer%20la%20vitesse%20d%27un%20lancer
correct
- juger de la force d'un lancer 1, record 30, French, juger%20de%20la%20force%20d%27un%20lancer
correct
- juger de la vigueur d'un lancer 1, record 30, French, juger%20de%20la%20vigueur%20d%27un%20lancer
correct
- juger de la vitesse d'un lancer 1, record 30, French, juger%20de%20la%20vitesse%20d%27un%20lancer
correct
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Pour un curleur, une curleuse, déterminer, selon l'état de la glace, le poids à mettre dans un lancer pour que la pierre se déplace sur la distance voulue. 2, record 30, French, - %C3%A9valuer%20la%20force%20d%27un%20lancer
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Un bon curleur sait juger de la force à imputer à son lancer pour atteindre la cible indiquée par le skip. 2, record 30, French, - %C3%A9valuer%20la%20force%20d%27un%20lancer
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1999-08-25
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 31, Main entry term, English
- lefthanded player
1, record 31, English, lefthanded%20player
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- left-handed player 2, record 31, English, left%2Dhanded%20player
correct
- lefthander 1, record 31, English, lefthander
correct, noun
- left-hander 1, record 31, English, left%2Dhander
correct, noun
- southpaw 3, record 31, English, southpaw
correct, see observation, noun
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
In sports, an athlete using mainly his or her left hand to throw an object (a ball, rock, weight, hammer, javelin, fishing line, darts, etc.), his or her left hand or foot to hit an object or hold the bat or stick to hit the object (a ball, puck, ring, etc.), or his or her left side to fire (in biathlon, shooting, archery, etc.). 4, record 31, English, - lefthanded%20player
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
southpaw (noun or adjective, slang): A left-handed baseball pitcher, or any left-handed person. 5, record 31, English, - lefthanded%20player
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 31, Main entry term, French
- joueur gaucher
1, record 31, French, joueur%20gaucher
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- joueuse gauchère 2, record 31, French, joueuse%20gauch%C3%A8re
correct, feminine noun
- gaucher 3, record 31, French, gaucher
correct, masculine noun
- gauchère 3, record 31, French, gauch%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
En sport, athlète qui utilise principalement sa main gauche pour lancer un objet(balle, ballon, boule, pierre, poids, marteau, javelot, ligne à pêche, dards, etc.), sa main gauche ou son pied gauche pour frapper un objet ou tenir le bâton servant à frapper cet objet(balle, ballon, bille, rondelle, anneau, etc.), ou son côté gauche pour exécuter un tir de(en biathlon, en tir, au tir à l'arc, etc.). 3, record 31, French, - joueur%20gaucher
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1998-03-31
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Urban Furnishings and Equipment
- Equipment and Facilities (Recreation)
Record 32, Main entry term, English
- physical education facility
1, record 32, English, physical%20education%20facility
proposal
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Équipements urbains
- Installations et équipement (Loisirs)
Record 32, Main entry term, French
- plateau d'éducation physique
1, record 32, French, plateau%20d%27%C3%A9ducation%20physique
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Plateaux d’éducation physique. - Ils servent également pour les jeux de volley et de basket. Dans les établissements d’enseignement importants, les plateaux d’éducation physique seront groupés de façon à réaliser un terrain d’initiation au football, rugby et au hand-ball. Ce terrain sera ceinturé d’une piste ovale avec piste droite pour les courses à pied. 2, record 32, French, - plateau%20d%27%C3%A9ducation%20physique
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
Les terrains d’activités physiques sont, par opposition aux stades et terrains sportifs de grands jeux, des terrains sportifs de dimensions plus modestes destinés à la pratique courante de l'éducation physique scolaire et à la pratique en plein air des sports dits de petits jeux : hand-ball, basket-ball, volley-ball, athlétisme, tennis [...] Éléments constitutifs : Plateau d’éducation physique; Grand plateau; Piste de vitesse d’éducation physique; Aire de saut; Aire de lancer de poids; Hand-ball; Tennis; Basket-ball; Volley-ball. 3, record 32, French, - plateau%20d%27%C3%A9ducation%20physique
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


