TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

POIDS LIVRE [15 records]

Record 1 2023-08-31

English

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Agricultural Economics
  • Milling and Cereal Industries
CONT

Paragraph 30 of the Canada Grain Regulations specifies the maximum shrinkage allowance that may be made on the delivery of grain to any licensed elevator is zero.

French

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Économie agricole
  • Minoterie et céréales
CONT

L'article 30 du Règlement sur les grains du Canada stipule que la marge maximale de perte de poids qui peut être déduite du grain livré à toute installation agréée est de zéro.

Spanish

Save record 1

Record 2 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

A unit for measuring mass that is equal to approximately 454 grams.

OBS

In the avoirdupois system, ... in a general use in English-speaking countries, one pound equals 16 ounces (about 454 g). In the troy system, used for precious metals and gems, one pound equals 12 troy ounces (about 373 g).

OBS

1 kg = 2.205 pounds avoirdupois.

OBS

pound: The plural forms are "pounds" and "pound" (especially when used collectively).

OBS

lb.; lb: used as singular or collective plural abbreviations.

OBS

lbs.; lbs: used as plural abbreviations.

OBS

pound: A measure of weight and mass derived from the ancient Roman "libra" (= 327.25 grams), but very [often] modified in the course of ages in different countries, and ... used for different classes of things; in Great Britain, now fixed for use in trade by a Parliamentary standard. Denoted by "lb." (Latin "libra"). Formerly used without change in the pl., a usage still sometimes retained after a numeral, esp. dial. and colloq., also in comb. as "a five pound note," "a twenty pound shot." This pound consisted originally of 12 ounces, corresponding more or less to that of troy weight, which contains 5760 grains = 373.26 grams. This is still used by goldsmiths and jewellers in stating the weight of gold, silver, and precious stones, but as early as the thirteenth or fourteenth century, a pound of sixteen ounces was in use for more bulky commodities. This was made a standard for general purposes of trade by Edward III, and known as the pound "aveir de peis," i.e. of merchandise of weight, now called "avoirdupois." This pound of 16 ounces, containing 7000 grains = 453.6 grams, has been since 1826 the only legal pound for buying or selling any commodity in Great Britain. In former times, the pound varied locally from 12 to 27 ounces, according to the commodity, pounds of different weight being often used in the same place for different articles such as bread, butter, cheese, meat, malt, hay, wool ... The Scotch pound of 16 ounces of Troy or Dutch Weight consisted of 7608.9496 grains; the Tron pound kept at Edinburgh = 9622.67 grains. "Pound" is also used to translate foreign names of weights, of cognate origin or representatives of Latin "libra." These vary greatly: in Italy, between 300 and 350 grams, in Spain, Portugal, the Netherlands and some German states, between 459 and 469 grams, and in other German states, Denmark, etc., between 477 and 510.22 grams. But the standard German "Pfund" is now 500 grams, i.e. half a kilogram.

OBS

With regard to the pound, the values currently in use are: 1 imperial standard pound = 0.453 592 338 kgm. [kilogram]; 1 Canadian pound = 0.453 592 43 kgm.; 1 United States pound = 0.453 592 4277 kgm.

Key term(s)
  • lbs
  • avoirdupoids pound
  • pound avoirdupoids
  • pound avpd
  • avoir-du-pois pound
  • avoir-du-poids pound
  • pound avoir-du-poids
  • pound avoir-du-pois

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Unité de poids anglo-saxonne valant 16 onces ou environ 0,454 kg.

OBS

lb : Le symbole s’écrit sans point et sans «s» au pluriel (1 lb, 20 lb).

OBS

Cette unité a déjà été utilisée en France, et son poids variait, selon les provinces, entre 380 et 550 grammes. Aujourd’hui le mot «livre» est utilisé pour désigner un demi-kilogramme. Exemples : Acheter une livre de beurre, de fraises, de café, de sucre. Demi-livre, quart de livre. Une livre et demie. Haltère de trente livres. Le Canada a officiellement adopté le système métrique; l'emploi du mot «livre», dans le sens strict de l'unité de mesure anglo-saxonne équivalant à 0, 454 kg, subsiste encore, mais est appelé à disparaître.

OBS

Le Canada a officiellement adopté le système métrique en 1970. Les unités métriques (grammes, kilogrammes, centimètres, mètres, kilomètres, litres, etc.) remplacent les traditionnelles unités impériales également utilisées par les États-Unis (livre, pouces, pieds, verges, milles, pintes, etc.). Cependant, la résistance de son principal partenaire commercial, les États-Unis, à l’adoption du système métrique, ainsi que la résistance dans la population au nouveau système ont fait que le Canada vit toujours, en 2014, avec les deux systèmes, le Système international (SI) et le système impérial. Au Canada, la livre de 0,454 kg, par exemple, demeure d’usage courant dans le commerce, notamment pour les denrées alimentaires.

Key term(s)
  • livre avoirdupoids

Spanish

Save record 2

Record 3 2011-11-09

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Milling and Cereal Industries
CONT

This class of wheat is grown in the Great Plains area of the U.S. which includes the states of Kansas, Nebraska, Colorado, Oklahoma, Texas, Montana, South Dakota and Wyoming. In 1981, it formed about 40% of total U.S. wheat production. The wheat is a strong type (gluten quality) and its flour produces good bread. Its average protein content is in the range of 12 to 13%; normally it has good test weight (75 to 77 kilograms per hectolitre) and is low in moisture content (11 to 12%). With proper conditioning it gives good milling results. The most prominent varieties of this group in 1981 were Newton, Larned, Eagle and Scout. Hard red winter wheat has no subclasses for grading purposes. It is assigned numerical grades but has somewhat higher (2 pounds for No. 1 and 1 pound for other grades) test weights.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Minoterie et céréales
CONT

Cette classe de blé est cultivée dans la Prairie américaine(Kansas, Nebraska, Colorado, Oklahoma, Texas, Montana, Dakota du Sud et Wyoming). En 1981, elle représentait environ 40% de la production américaine totale de blé. Ce type de blé est fort en gluten et sa farine donne un bon pain. Pour les protéines, sa teneur moyenne oscille entre 12 et 13%. Son poids spécifique est généralement bon(75 à 77 kg/hl) et sa teneur en eau est faible(11 à 12%). Conditionné convenablement, ce blé possède de bonnes qualités meunières. Les variétés les plus en évidence dans ce groupe, en 1981, étaient le Newton, le Larned, l'Eagle et le Scout(dont le Scout 66). Le blé de force rouge d’hiver n’ a pas de sous-classe. On lui attribue des grades numériques, mais il a des poids spécifiques quelque peu plus élevés(2 livres pour le no 1 et 1 livre pour les autres grades).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Molinería y cereales
CONT

Clasificación de los trigos estadounidenses. [...] Hard Red Winter Wheat. Todas la variedades de trigo duro rojo de invierno. Esta clase no posee subclases.

Save record 3

Record 4 2010-05-25

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Metrology and Units of Measure
DEF

Chinese measure of weight equal to one-half kilogram or approximately 1.1 pounds.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Mesure chinoise de poids correspondant à un demi-kilogramme ou environ 1. 1 livre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Metrología y unidades de medida
Save record 4

Record 5 2010-05-20

English

Subject field(s)
  • Agricultural Economics
  • Grain Growing
DEF

A ticket issued in prescribed form showing the grade, weight, price and the amount payable for each delivery of grain received into an elevator.

OBS

The ticket is a negotiable instrument and can be cashed at any chartered bank or designated paying office.

OBS

cash purchase ticket: officialized by the Gazette.

French

Domaine(s)
  • Économie agricole
  • Culture des céréales
DEF

Bon établi selon certaines règles indiquant le grade, le poids, le prix et le montant payable pour chaque lot de grain livré à un silo.

OBS

Le bon est négociable et peut être encaissé à n’importe quelle banque à charte ou au bureau payeur désigné.

OBS

billet d’achat au comptant : uniformisé par La Gazette.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Economía agrícola
  • Cultivo de cereales
Save record 5

Record 6 2007-07-17

English

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Precious Metals (Metallurgy)
DEF

A system of units for measuring mass, traditionally used for weighing gems and precious metals. One pound troy weight is equal to about 0.373 kilograms.

French

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Métaux précieux (Métallurgie)
DEF

Système pondéral d’origine anglaise, devenu international pour les métaux précieux. Il a pour origine les poids utilisés à Troyes à l'époque médiévale. La livre troy de 12 onces vaut 373, 242 g.

OBS

On retrouve, moins fréquemment, ces termes avec une majuscule à «troy».

Spanish

Save record 6

Record 7 2005-10-20

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Cotton Industry
  • Thread Spinning (Textiles)
DEF

The yarn numbering system based on length and weight originally used for cotton yarns and now employed for most staple yarns spun on the cotton or short-staple system.

OBS

[The cotton count] is based on a unit length of 840 yards and the count of the yarn is equal to the number of 840-yard skeins required to weigh 1 pound. Under this system, the higher the number, the finer the yarn.

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Industrie cotonnière
  • Filature (Textiles)
DEF

Système de numérotation des fils textiles basé sur la longueur et le poids du fil.

OBS

Ayant initialement servi pour le coton, [ce système] est présentement utilisé pour les fibres discontinues filées d’après le système coton ou fibres courtes. Basé sur une unité de longueur de 840 verges, le titre du fil est égal au nombre d’écheveaux de 840 verges nécessaires pour obtenir un poids d’une livre. Selon ce système, le titre d’un fil est inversement proportionnel à la grosseur de ce fil.

Key term(s)
  • titrage du coton

Spanish

Save record 7

Record 8 2003-08-21

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Small Arms
DEF

Unit of weight (7,000 grains equal one pound) commonly used in American and English ammunition practices to measure the weight of components.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Armes légères
DEF

Unité de poids(7, 000 grains équivalent à une livre) la plus courante dans les munitions américaines et britanniques pour mesurer le poids des composantes.

OBS

grain : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

Spanish

Save record 8

Record 9 2000-08-22

English

Subject field(s)
  • Nurseries (Farming)
  • Grain Growing
  • Milling and Cereal Industries
CONT

When grain is received from producers it is dumped and weighed. From the net load scale, the receiving leg elevates the grain and drops it through a tree-way valve and via one of three routes into one of the three areas.

French

Domaine(s)
  • Pépinières
  • Culture des céréales
  • Minoterie et céréales
CONT

Le grain livré par le producteur est déchargé et pesé. Puis, du pont-bascule à poids net, le grain est pris à l'élévateur de réception qui le déverse dans un distributeur à trois branches. De là, il peut être distribué de trois manières.

Spanish

Save record 9

Record 10 2000-08-22

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Milling and Cereal Industries
  • Materials Handling
CONT

If producer and elevator manager do not agree upon grade and dockage, the elevator manager issues an interim elevator receipt showing the weight of grain delivered. He sends an agreed upon sample, known as a grade and dockage sample, to the Canadian Grain Commission for official grading. The grade and dockage given by the Commission's Inspection Division is final and the elevator manager issues to the producer a cash purchase ticket on the basis of the Commission's decision.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Minoterie et céréales
  • Manutention
CONT

Lorsque le producteur et l'agent du silo sont en désaccord sur le grade et le pourcentage d’impuretés, l'agent établit un récépissé provisoire de livraison où est porté le poids du grain livré. L'agent du silo envoie un échantillon accepté d’un commun accord à la Commission des grains en spécifiant que c'est pour établir officiellement le grade et le pourcentage d’impuretés d’un chargement de grain. Le grade et le pourcentage d’impuretés fixés par la division de l'inspection de la Commission des grains sont définitifs et l'agent du silo fait parvenir au producteur un bon de paiement d’après la décision de la Commission.

Spanish

Save record 10

Record 11 1997-03-26

English

Subject field(s)
  • Structural Framework
DEF

A popular type of truss used for short spans, especially for roof supports.

French

Domaine(s)
  • Charpentes
DEF

Assemblage triangulé analogue à celui des fermes, mais beaucoup plus léger, préfabriqué et livré prêt à poser, en travées rapprochées, tous les 0, 50 à 1, 50 m(selon le type de fermette et le poids de la couverture).

Spanish

Save record 11

Record 12 1995-09-20

English

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Milling and Cereal Industries
OBS

When a shipper requests special cleaning of a carlot of grain not otherwise provided for in Regulations and the terminal elevator manager agrees to the request, the official sample is analysed and the percentage by weight and the grade (except in the case of screenings) of each portion of the sample so separated is indicated on inspection records and on the back of certificates. Inspection records show the notation "release as per special machine separation." The elevator must issue an outturn showing the grades and quantities reported. All material other than grains removed by S.M.S. is classed as dockage.

French

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Minoterie et céréales
OBS

Lorsqu'un expéditeur demande le nettoyage spécial d’une wagonnée de grain, pour lequel il n’ y a aucune disposition dans le Règlement, et l'exploitant du silo terminal est d’accord avec cette demande, on analyse l'échantillon officiel et on inscrit le pourcentage en poids et le grade(sauf dans le cas de criblures) de chaque portion de l'échantillon ainsi séparé sur les documents d’inspection et au verso des certificats. Les documents d’inspection porteront la mention «livré après séparation mécanique spéciale». L'exploitant du silo doit faire un rapport de déchargement indiquant les grades et les quantités inscrits. Toutes les matières autres que les grains extraites par S. M. S. sont considérées comme des impuretés.

OBS

Terme en usage à la Commission Canadienne des grains.

Spanish

Save record 12

Record 13 1993-12-24

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
CONT

"tank" means a measuring tank for use in trade for measuring the volume of liquid received or delivered, and includes a fixed, portable and vehicle-mounted measuring tank ...[Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 2.]

OBS

measuring tank: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. i, iv, 2, 24, 32, 232, 296; OIML Quarterly Report, third, 1988-1989, p. 6.

OBS

tank: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 2.

French

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
OBS

«réservoir» : réservoir jaugeur destiné à être utilisé dans le commerce pour mesurer le volume de liquide reçu ou livré. Sont inclus dans la présente définition les réservoirs jaugeurs fixes ou portatifs et les réservoirs jaugeurs installés sur un véhicule. [Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 2. ]

OBS

réservoir jaugeur : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article iv, 2, 232, 296; réservoir-mesure : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article i, 24, 32; réservoir de mesurage : Rapport du troisième trimestre de l’OIML, 1988-1989, page 6; réservoir : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 2.

Spanish

Save record 13

Record 14 1987-12-15

English

Subject field(s)
  • Ornamental Glassware
  • Jewellery
DEF

A bead small enough to make measuring by pound weight a convenient form of measurement.

CONT

Many of the small beads were sold by number, in which case they were referred to as "count" beads, but those which were sold by weight were known as "pound" beads.

French

Domaine(s)
  • Verrerie d'art
  • Joaillerie et bijouterie
CONT

On vendait beaucoup de petites perles à l'unité, et le nom leur est resté; celles qui étaient vendues au poids s’appelaient perles «à la livre».

Spanish

Save record 14

Record 15 1984-02-21

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Air Freight
DEF

One of the rules regulating air freight tariffs.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Fret aérien
DEF

Une des exceptions à la règle régissant les tarifs du fret aérien international et selon laquelle le volume et non le poids détermine le coût d’expédition de certains colis.

OBS

En matière de fret, les tarifs sont très complexes.(...)-le tarif général : taux de base par kilo ou livre entre deux points, pour tous les articles n’ ayant pas de tarif spécial. Par la multiplication des exceptions ce tarif n’ a presque plus de vigueur.(...) celui-ci peut être appliqué au poids ou au volume suivant la densité du produit. En régime international, si le volume du colis dépasse 7000 centimètres cubes par kilo, le prix sera calculé sur le volume.

Spanish

Save record 15

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: