TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

POIDS MAXIMAL [28 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Plant Biology
  • Plant and Crop Production
CONT

The relative water content (RWC; or 'relative turgidity') of a leaf is a measurement of its hydration status (actual water content) relative to its maximal water holding capacity at full turgidity.

French

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Biologie végétale
  • Cultures (Agriculture)
CONT

La teneur en eau relative(TER), appelée aussi turgescence relative, est le rapport entre le poids d’eau contenu dans l'échantillon(Peau) au moment du prélèvement et le poids d’eau maximal(Pept) qu'il peut contenir, en conditions physiologiques «normales», quand il se trouve en équilibre avec de l'eau «libre »c'est-à-dire de l'eau pure à la même température(son potentiel hydrique est alors nul). Ce poids Pept correspond alors à un état hydrique maximal, qu'on appelle pleine turgescence.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Biología vegetal
  • Producción vegetal
CONT

El contenido relativo de agua es un parámetro importante para estimar la turgencia de la célula y el estado hidrico de la planta, y también se considera un indicador para determinar variedades tolerantes a la sequía.

Save record 1

Record 2 2020-11-26

English

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
  • Computer Programs and Programming

French

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
  • Programmes et programmation (Informatique)
OBS

Poids maximal de toute solution.

Spanish

Save record 2

Record 3 2017-03-13

English

Subject field(s)
  • Prefabrication
CONT

The basic structure comprises of couple shear walls at the wings and lift core walls at the centre to resist lateral wind load. Large panel construction in the form of table and wall formwork is used for casting the floor and structural shear walls. It will save time when the form work is handled as one unit and the table form can produce a surface neater than conventional plywood formwork. The concreting cycle for one floor is 9 days.

French

Domaine(s)
  • Préfabrication
CONT

[...] on peut distinguer deux classes de préfabrication : la préfabrication légère et la préfabrication lourde. [La première] fait appel à des éléments d’un poids maximal de l'ordre de la tonne : ossatures métalliques, murs-rideaux, panneaux de façade, de petites dimensions, en matière plastique ou en béton, poutrelles de plancher, allèges de façade eb béton, etc. [La seconde] met en jeu des éléments dont les dimensions sont beaucoup plus importantes : planchers complets de pièce d’habitation, façades de la hauteur d’étage, éléments de couverture de grande portée, dont le poids peut atteindre [...] une quinzaine de tonnes. [...] La part la plus importante revient dans ces techniques à la préfabrication par grands panneaux [...]

CONT

La préfabrication du gros-œuvre à grands éléments, dite lourde. La préfabrication lourde du gros-œuvre, concurremment avec le moulage industrialisé «in situ» à parement fini, a pris [...] un très grand développement.

Spanish

Save record 3

Record 4 2016-10-28

English

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
DEF

An aircraft certificated for a maximum take-off weight of 5 700 kilograms (12 500 pounds) or less.

French

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
DEF

Aéronef certifié pour un poids maximal au décollage de 5 700 kilogrammes(12 500 livres) ou moins.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de aeronaves
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
DEF

Aeronave de un peso de despegue máximo certificado de 12.500 libras/5700 kg o menos.

OBS

aeronave pequeña; aeronave ligera: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 4

Record 5 2016-02-29

English

Subject field(s)
  • Operations (Air Forces)
  • Deck Department (Naval Forces)
DEF

The maximum load experienced by an aircraft arresting hook assembly during an arrestment.

OBS

maximum aircraft arresting hook load: This term has been removed from the NATO Glossary of Terms and Definitions.

French

Domaine(s)
  • Opérations (Forces aériennes)
  • Service du pont (Forces navales)
DEF

Charge maximale que peut supporter le système d’arrêt lors d’un appontage.

OBS

poids maximal autorisé pour le système d’appontage : Ce terme a été retiré du Glossaire OTAN de termes et définitions.

Spanish

Save record 5

Record 6 2015-10-21

English

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
DEF

An aircraft certificated for a maximum take-off weight of more than 5 700 kilograms (12,500 pounds), but less than 136 000 kilograms (300,000 pounds).

French

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
DEF

Aéronef certifié pour un poids maximal au décollage de plus de 5 700 kilogrammes(12 500 livres), mais de moins de 136 000 kilogrammes(300 000 livres).

Key term(s)
  • moyen porteur

Spanish

Save record 6

Record 7 2015-04-01

English

Subject field(s)
  • Loads and Weights (Transport.)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Flights (Air Transport)
DEF

The maximum gross weight due to design or operational limitations at which an aircraft is permitted to take-off.

OBS

maximum take-off weight: term and definition standardized by NATO.

OBS

maximum take-off mass: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Key term(s)
  • maximum takeoff mass
  • maximum takeoff weight

French

Domaine(s)
  • Poids et charges (Transports)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Vols (Transport aérien)
DEF

Poids total maximal autorisé pour un aéronef au décollage, correspondant à des limites techniques ou opérationnelles.

OBS

poids maximal de décollage : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

masse maximale au décollage; MTOW: terme et abréviation uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

OBS

masse maximale au décollage : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Peso y carga (Transporte)
  • Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
  • Vuelos (Transporte aéreo)
DEF

Peso máximo aprobado para el aeroplano al comienzo de la carrera de despegue, [...] que no debe nunca excederse.

OBS

Este dato es un límite no una garantía, así que a la hora de evaluar el despegue han de tenerse en cuenta otros factores que pueden influir en el mismo y obligarnos quizá a disminuir el peso del avión. Salvo que la situación sea muy clara, conviene consultar en las tablas del manual de vuelo el peso máximo y la longitud de pista necesaria para el despegue en las condiciones actuales. Si es necesario, habrá que disminuir el peso del avión y, si no queda más remedio, suspender el vuelo.

OBS

masa máxima de despegue: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 7

Record 8 2007-01-11

English

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

The maximum permissible weight of lading that can be loaded in a railway car and calculated by deducting the stencilled light weight of car from the total allowable gross weight on rails.

DEF

A marking on a freight car indicating its load limit.

DEF

The amount of goods that can be loaded either because of the structural capabilities or because of highway or railway weight limitations.

OBS

load limit; LD LMT: term and abbreviation officialized by Canadian Pacific Ltd.

French

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Poids maximal admissible que peut avoir le chargement d’un wagon et que l'on calcule en déduisant la tare inscrite au pochoir du poids brut maximal sur rails.

DEF

Inscription portée sur un wagon pour indiquer sa limite de charge.

DEF

Quantité maximum de marchandise qui puisse être chargée, compte tenu de la capacité de l’équipement ou des installations, ou des restrictions quant au poids visant le transport routier ou ferroviaire.

OBS

limite de charge; LD LMT : terme et abréviation uniformisés par Canadien Pacifique Ltée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo rodante (Ferrocarriles)
  • Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Save record 8

Record 9 2006-11-09

English

Subject field(s)
  • Trailers and Hauling
DEF

Any trailer of a permissible maximum weight not exceeding 750 kg (1,650 lb).

French

Domaine(s)
  • Remorques et remorquage
DEF

Toute remorque dont le poids maximal autorisé n’ excède pas 750 kg(1650 livres).

OBS

Les renseignements provenant de la source NUT-3 (Véhicules automobiles, lexique anglais-français) sont reproduits avec l’autorisation de l’Office des Nations-Unies à Genève.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Camiones con remolque y remolque
Save record 9

Record 10 2005-08-03

English

Subject field(s)
  • Loads and Loading (Motor Vehicles)
  • Trucking (Road Transport)
DEF

The maximum allowable total weight of the vehicle that may not be exceeded, as designated by the manufacturer.

OBS

GVWR is identified on the manufacturer's certification label, which is usually located on the driver's door or door jam. GVWR is the combination of curb weight plus payload (including driver and fuel).

French

Domaine(s)
  • Poids et charges (Véhicules automobiles)
  • Camionnage
DEF

Poids technique maximal certifié par un constructeur des véhicules pour un véhicule isolé.

OBS

Définition du Règlement sur la sécurité des véhicules automobiles, (Codification des règlements du Canada, chapitre 1038, page 8222).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cargas y carga/descarga (Vehículos automotores)
  • Transporte por camión
DEF

Peso máximo del vehículo especificado por el fabricante expresado en kilogramos, consistente en el peso nominal del vehículo sumado al de su máxima capacidad de carga, con el tanque de combustible lleno a su capacidad nominal.

Save record 10

Record 11 2002-03-06

English

Subject field(s)
  • Loads and Weights (Transport.)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

The maximum gross weight due to design or operational limitations at which an aircraft is permitted to land.

OBS

maximum landing weight: term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Poids et charges (Transports)
  • Aérotechnique et maintenance
DEF

Poids total maximal autorisé pour un aéronef à l'atterrissage, correspondant à des limites techniques ou opérationnelles.

OBS

poids maximal à l'atterrissage : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

masse maximale à l’atterrissage : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Peso y carga (Transporte)
  • Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
DEF

Peso bruto máximo, debido al diseño o limitaciones operacionales, con el que se permite aterrizar a una aeronave.

Save record 11

Record 12 2001-03-28

English

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
CONT

The third way to treat a breach of legislation is as negligence per se, or as conclusive evidence of negligence, which accords the maximum weight to the violation. This is the most widely used method in the United States, having been adopted by the Restatement of Torts, and is also akin to the statutory tort theory used in the United Kingdom

French

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
CONT

La troisième façon de traiter une infraction à la loi est de la considérer comme une négligence en soi, c'est-à-dire une preuve concluante de négligence, ce qui accorde un poids maximal à l'infraction. C'est là la méthode la plus répandue aux États-Unis, car elle a été adoptée par le Restatement of Torts, et est également proche de la théorie du délit créé par une loi, utilisée au Royaume-Uni.

OBS

Fiche terminologique en droit de la responsabilité délictuelle fournie par le Centre de traduction et de documentation juridique de l’Université d’Ottawa.

Spanish

Save record 12

Record 13 2000-10-31

English

Subject field(s)
  • Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
  • Strength of Materials
CONT

What are the different bridge site stages? PGSuper [Trade Mark] models the "life" of a precast girder in 4 distinct stages. The first stage is in the casting yard. This is called the Casting Yard Stage. The next stage is JBridge Site Stage 1. In this stage, the non-composite girder is at the bridge site, sitting on its bearing points, and it is carrying its selfweight plus the weight of the wet bridge deck. The next stage is Bridge Site Stage 2. In this stage superimposed dead loads are applied to the composite girder. The final stage is Bridge Site Stage 3. In this stage, live load is applied to the structure.

OBS

Avoid the expression "dead load" on account of its ambiguity

OBS

Selfweight: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Calcul, tolérances et modulation (Construction)
  • Résistance des matériaux
CONT

Option structures [...] Dans la première partie du cours, on approfondit les connaissances acquises au cours de résistance des matériaux en étudiant des cas concrets d’immeubles de logement ou de bureaux. Dans la deuxième partie du cours, on étudie les techniques de réalisation d’une couverture à grande portée. Une étude personnelle sur un ensemble de réalisations et un avant-projet complètent cette deuxième partie. La troisième partie est consacrée aux études en laboratoire. [...] Programme [...] Sollicitations d’une structure. Poids propre. Charges permanentes. Surcharges d’utilisation. Surcharges climatiques.

CONT

En rapprochant les pieux j’augmente l'effet de groupe, mais je diminue les moments dans la semelle et les charges verticales(poids propre + charges des terres). Le tassement a été calculé sous charges de service à long terme. En tenant compte de l'effet de groupe j’ai obtenu un tassement maximal de 1. 7 cm.

OBS

Ne pas confondre la charge permanente et le poids propre qui exclut la notion de la poussée ou de la charge des terres qui ajoute au poids de la structure.

OBS

Éviter le terme «poids mort» en raison de son ambiguité.

OBS

Poids propre: terme normalisé par l’ISO.

Spanish

Save record 13

Record 14 1999-11-26

English

Subject field(s)
  • Curling
OBS

The maximum admissible weight of a curling stone is 44 pounds (19.95 kilograms).

French

Domaine(s)
  • Curling
OBS

Le poids maximal admissible d’une pierre de curling est de 44 lb, ou 19, 95 kg.

Spanish

Save record 14

Record 15 1998-09-30

English

Subject field(s)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
DEF

The proportion in which a soluble substance will dissolve in a solvent usually expressed as a percentage at a specified temperature.

DEF

The extent to which one substance will dissolve in another. Usually expressed as the mass or the quantity of a substance which will dissolve in 1 dm³ of water.

French

Domaine(s)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
DEF

Proportion dans laquelle un corps soluble se dissout dans un solvant. S’exprime généralement en g par 100 g de solvant à une température spécifiée.

DEF

Poids maximal de substance dissoute à température et à pression données, dans 100 g ou 100 ml de dissolvant; s’exprime aussi en parties ou en molécules de substance dissoute.

OBS

On dit miscibilité s’il s’agit de 2 liquides; Enviroguide Acide sulfurique, chap.1.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
DEF

Concentración de equilibrio de soluto a una temperatura y presión dadas, cuando el soluto no disuelto está en contacto con la solución, expresada generalmente en gramos por 100 g de soluto disuelto o en moles por litro de solución.

Save record 15

Record 16 1997-01-16

English

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Loads and Loading (Motor Vehicles)
DEF

Maximum weight, as certified by the manufacturer, that an axle or a single vehicle can support.

French

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Poids et charges (Véhicules automobiles)
DEF

Poids maximal, techniquement admissible, certifié par un constructeur de véhicules, soit pour un essieu, soit pour un véhicule isolé.

OBS

Le poids technique est mesuré entre les pneumatiques et le sol et est déterminé une fois pour toutes par le constructeur du véhicule en fonction d’un certain nombre de critères purement techniques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por camión
  • Cargas y carga/descarga (Vehículos automotores)
DEF

Peso máximo de un eje o de un vehículo simple, técnicamente aprobado y certificado por el fabricante.

OBS

Se mide entre los neumáticos y el suelo y lo determina el fabricante del vehículo en función de ciertos criterios puramente técnicos.

Save record 16

Record 17 1993-09-30

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

The acceptance and in-service limits of error set out in the tables ... apply to known test quantities equal to or greater than that delivered by the meter in 1 minute at the maximum operating rate.[Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 266.4].

OBS

maximum operating rate: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 266.4, 267.4.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

régime maximal : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 266. 4; plein régime : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 267. 4.

Spanish

Save record 17

Record 18 1993-02-24

English

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Motor Vehicles and Bicycles

French

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
DEF

Poids maximal de chargement qu'un véhicule routier ou un ensemble de véhicules peut transporter.

OBS

Les équivalents français ont été approuvés par le Comité interentreprises de transport routier de l’Office de la langue française et le Bureau de la traduction du Secrétariat d’État.

Spanish

Save record 18

Record 19 1993-02-24

English

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Motor Vehicles and Bicycles

French

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
DEF

Poids technique maximal déterminé en additionnant le poids technique maximal de chacun des véhicules constituant un ensemble.

OBS

Les équivalents français ont été approuvés par le Comité interentreprises de transport routier de l’Office de la langue française et le Bureau de la traduction du Secrétariat d’État.

Spanish

Save record 19

Record 20 1991-03-06

English

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Highest possible charge weight of a particular propellant that may be used with other specified cartridge components without exceeding the safe, maximum, allowable pressure limit for that specific cartridge.

OBS

Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group.

French

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Poids maximal d’une poudre déterminée pouvant être utilisée sans danger avec les autres éléments particuliers d’une cartouche, c'est-à-dire sans excéder la pression maximale permise pour cette cartouche spécifique.

OBS

Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Spanish

Save record 20

Record 21 1986-05-20

English

Subject field(s)
  • Clothing (General)

French

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
DEF

Périmètre maximal de la jambe, mesuré au niveau de la saillie du mollet, le sujet se tenant debout, jambes légèrement écartées, le poids du corps reposant également sur les deux jambes.

OBS

Mensuration du corps humain pour habillement.

Spanish

Save record 21

Record 22 1982-09-29

English

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

If the approach test is conducted at a weight different from the maximum landing weight (...) the EPNL correction shall not exceed 1 EPNdB.

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Si l'essai à l'approche est effectué à un poids différent du poids maximal d’atterrissage(...) la correction à apporter à l'EPNL n’ excédera pas 1 EPNdB.

Spanish

Save record 22

Record 23 1982-07-08

English

Subject field(s)
  • Freight Service (Rail Transport)
OBS

UIC-75, 390-i, 30.

French

Domaine(s)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
OBS

UIC-75, 390-i, 30. Envoi de marchandises dont le transport : ne nécessite pas, et pour lequel il n’ est pas exigé l'usage exclusif d’un wagon; dont le poids maximal peut être fixé par les tarifs; est composé d’un ou plusieurs colis(...)

Spanish

Save record 23

Record 24 1981-12-01

English

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

heaviest car permitted: term officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

poids unitaire maximal du matériel remorqué;poids unitaire maximal admissible du matériel remorqué : termes uniformisés par CP Rail.

Spanish

Save record 24

Record 25 1981-05-15

English

Subject field(s)
  • Road Transport
OBS

The distance from the ground to the horizontal line perpendicular to the longitudinal median plane (of the vehicle) and touching the upper surface of the chassis measured at the axle centre line. NOTES: 1 In the case of vehicles with more than two axles, the distance is measured at the outermost axles (excluding lifting axles). 2 The height of the chassis above the supporting surface should be determined not only with the vehicle loaded to its maximum permissible weight, but also with the vehicle unladen.

OBS

height of chassis above ground (commercial vehicles)

French

Domaine(s)
  • Transport routier
OBS

Distance mesurée au centre des essieux, entre le plan d’appui et l'horizontale perpendiculaire au plan longitudinal médian(du véhicule) s’appuyant sur la surface supérieure du cadre. NOTES : 1 Dans le cas du véhicule à trois essieux ou plus, on mesure cette distance au centre de l'essieu situé le plus avant ou le plus arrière(les essieux relevables sont exclus). 2 La hauteur du cadre au-dessus du plan d’appui doit être déterminée non seulement en considérant le véhicule chargé du poids total maximal autorisé, mais aussi dans le cas du véhicule non chargé.

OBS

hauteur du cadre au-dessus du plan d’appui (véhicules utilitaires)

Spanish

Save record 25

Record 26 1981-04-29

English

Subject field(s)
  • Loads and Loading (Motor Vehicles)
OBS

The ratio of net power (determined under conditions fixed by ISO 1585, Road vehicles - Engine test code - Net power) to gross weight of a vehicle or a combination of vehicles, determined in either of the following cases: maximum weight set by manufacturer; maximum weight authorized.

French

Domaine(s)
  • Poids et charges (Véhicules automobiles)
OBS

Rapport entre la puissance nette(déterminée dans les conditions fixées par l'ISO 1585, Véhicules routiers-Code d’essai des moteurs-Puissance nette), et le poids total en charge du véhicule ou de l'ensemble de véhicules, déterminé dans l'un des deux cas suivants :poids maximal constructeur; poids maximal autorisé.

Spanish

Save record 26

Record 27 1981-04-29

English

Subject field(s)
  • Loads and Loading (Motor Vehicles)
OBS

Maximum weight of trailers and/or semi-trailers capable of being towed by a tractor vehicle.

French

Domaine(s)
  • Poids et charges (Véhicules automobiles)
OBS

Poids maximal des remorques et/ou des semi-remorques pouvant être attelées à un véhicule tracteur.

Spanish

Save record 27

Record 28 1981-04-29

English

Subject field(s)
  • Loads and Loading (Motor Vehicles)
OBS

Sum of the maximum total weights of the tractor vehicle and of the trailer(s). road train: Tractor vehicle coupled with trailers which exert only a negligible vertical force on the coupling hook.

French

Domaine(s)
  • Poids et charges (Véhicules automobiles)
OBS

Somme du poids total maximal du véhicule tracteur et du poids maximal de la(ou des) remorque(s). train routier : Véhicule tracteur attelé de remorques n’ exerçant qu'une force verticale négligeable sur le crochet d’attelage.

Spanish

Save record 28

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: