TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
POIDS MAXIMAL [28 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Plant Biology
- Plant and Crop Production
Record 1, Main entry term, English
- relative water content
1, record 1, English, relative%20water%20content
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
- RWC 2, record 1, English, RWC
correct
Record 1, Synonyms, English
- relative turgidity 1, record 1, English, relative%20turgidity
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The relative water content (RWC; or 'relative turgidity') of a leaf is a measurement of its hydration status (actual water content) relative to its maximal water holding capacity at full turgidity. 2, record 1, English, - relative%20water%20content
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Biologie végétale
- Cultures (Agriculture)
Record 1, Main entry term, French
- teneur en eau relative
1, record 1, French, teneur%20en%20eau%20relative
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
- TER 1, record 1, French, TER
correct
Record 1, Synonyms, French
- turgescence relative 1, record 1, French, turgescence%20relative
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La teneur en eau relative(TER), appelée aussi turgescence relative, est le rapport entre le poids d’eau contenu dans l'échantillon(Peau) au moment du prélèvement et le poids d’eau maximal(Pept) qu'il peut contenir, en conditions physiologiques «normales», quand il se trouve en équilibre avec de l'eau «libre »c'est-à-dire de l'eau pure à la même température(son potentiel hydrique est alors nul). Ce poids Pept correspond alors à un état hydrique maximal, qu'on appelle pleine turgescence. 1, record 1, French, - teneur%20en%20eau%20relative
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Biología vegetal
- Producción vegetal
Record 1, Main entry term, Spanish
- contenido relativo de agua
1, record 1, Spanish, contenido%20relativo%20de%20agua
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El contenido relativo de agua es un parámetro importante para estimar la turgencia de la célula y el estado hidrico de la planta, y también se considera un indicador para determinar variedades tolerantes a la sequía. 2, record 1, Spanish, - contenido%20relativo%20de%20agua
Record 2 - internal organization data 2020-11-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Record 2, Main entry term, English
- maximal weight
1, record 2, English, maximal%20weight
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 2, Main entry term, French
- poids maximal
1, record 2, French, poids%20maximal
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Poids maximal de toute solution. 2, record 2, French, - poids%20maximal
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2017-03-13
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Prefabrication
Record 3, Main entry term, English
- large panel construction
1, record 3, English, large%20panel%20construction
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The basic structure comprises of couple shear walls at the wings and lift core walls at the centre to resist lateral wind load. Large panel construction in the form of table and wall formwork is used for casting the floor and structural shear walls. It will save time when the form work is handled as one unit and the table form can produce a surface neater than conventional plywood formwork. The concreting cycle for one floor is 9 days. 1, record 3, English, - large%20panel%20construction
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Préfabrication
Record 3, Main entry term, French
- préfabrication par grand panneaux
1, record 3, French, pr%C3%A9fabrication%20par%20grand%20panneaux
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- préfabrication du gros-œuvre à grands éléments 2, record 3, French, pr%C3%A9fabrication%20du%20gros%2D%26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20grands%20%C3%A9l%C3%A9ments
feminine noun
- préfabrication lourde en panneaux 3, record 3, French, pr%C3%A9fabrication%20lourde%20en%20panneaux
feminine noun
- préfabrication lourde 2, record 3, French, pr%C3%A9fabrication%20lourde
feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] on peut distinguer deux classes de préfabrication : la préfabrication légère et la préfabrication lourde. [La première] fait appel à des éléments d’un poids maximal de l'ordre de la tonne : ossatures métalliques, murs-rideaux, panneaux de façade, de petites dimensions, en matière plastique ou en béton, poutrelles de plancher, allèges de façade eb béton, etc. [La seconde] met en jeu des éléments dont les dimensions sont beaucoup plus importantes : planchers complets de pièce d’habitation, façades de la hauteur d’étage, éléments de couverture de grande portée, dont le poids peut atteindre [...] une quinzaine de tonnes. [...] La part la plus importante revient dans ces techniques à la préfabrication par grands panneaux [...] 1, record 3, French, - pr%C3%A9fabrication%20par%20grand%20panneaux
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
La préfabrication du gros-œuvre à grands éléments, dite lourde. La préfabrication lourde du gros-œuvre, concurremment avec le moulage industrialisé «in situ» à parement fini, a pris [...] un très grand développement. 2, record 3, French, - pr%C3%A9fabrication%20par%20grand%20panneaux
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-10-28
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Record 4, Main entry term, English
- light aircraft
1, record 4, English, light%20aircraft
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- small aircraft 2, record 4, English, small%20aircraft
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An aircraft certificated for a maximum take-off weight of 5 700 kilograms (12 500 pounds) or less. 3, record 4, English, - light%20aircraft
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Record 4, Main entry term, French
- aéronef léger
1, record 4, French, a%C3%A9ronef%20l%C3%A9ger
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Aéronef certifié pour un poids maximal au décollage de 5 700 kilogrammes(12 500 livres) ou moins. 1, record 4, French, - a%C3%A9ronef%20l%C3%A9ger
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Tipos de aeronaves
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Record 4, Main entry term, Spanish
- aeronave pequeña
1, record 4, Spanish, aeronave%20peque%C3%B1a
correct, feminine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- aeronave ligera 1, record 4, Spanish, aeronave%20ligera
correct, feminine noun, officially approved
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Aeronave de un peso de despegue máximo certificado de 12.500 libras/5700 kg o menos. 1, record 4, Spanish, - aeronave%20peque%C3%B1a
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
aeronave pequeña; aeronave ligera: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 4, Spanish, - aeronave%20peque%C3%B1a
Record 5 - internal organization data 2016-02-29
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Deck Department (Naval Forces)
Record 5, Main entry term, English
- maximum aircraft arresting hook load
1, record 5, English, maximum%20aircraft%20arresting%20hook%20load
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The maximum load experienced by an aircraft arresting hook assembly during an arrestment. 1, record 5, English, - maximum%20aircraft%20arresting%20hook%20load
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
maximum aircraft arresting hook load: This term has been removed from the NATO Glossary of Terms and Definitions. 2, record 5, English, - maximum%20aircraft%20arresting%20hook%20load
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Service du pont (Forces navales)
Record 5, Main entry term, French
- poids maximal autorisé pour le système d'appontage
1, record 5, French, poids%20maximal%20autoris%C3%A9%20pour%20le%20syst%C3%A8me%20d%27appontage
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Charge maximale que peut supporter le système d’arrêt lors d’un appontage. 1, record 5, French, - poids%20maximal%20autoris%C3%A9%20pour%20le%20syst%C3%A8me%20d%27appontage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
poids maximal autorisé pour le système d’appontage : Ce terme a été retiré du Glossaire OTAN de termes et définitions. 2, record 5, French, - poids%20maximal%20autoris%C3%A9%20pour%20le%20syst%C3%A8me%20d%27appontage
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2015-10-21
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Record 6, Main entry term, English
- medium aircraft
1, record 6, English, medium%20aircraft
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An aircraft certificated for a maximum take-off weight of more than 5 700 kilograms (12,500 pounds), but less than 136 000 kilograms (300,000 pounds). 2, record 6, English, - medium%20aircraft
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Record 6, Main entry term, French
- aéronef moyen
1, record 6, French, a%C3%A9ronef%20moyen
correct, masculine noun, Canada
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- aéronef de moyen tonnage 2, record 6, French, a%C3%A9ronef%20de%20moyen%20tonnage
correct, masculine noun
- moyen-porteur 2, record 6, French, moyen%2Dporteur
correct, masculine noun, France
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Aéronef certifié pour un poids maximal au décollage de plus de 5 700 kilogrammes(12 500 livres), mais de moins de 136 000 kilogrammes(300 000 livres). 3, record 6, French, - a%C3%A9ronef%20moyen
Record 6, Key term(s)
- moyen porteur
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2015-04-01
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Flights (Air Transport)
Record 7, Main entry term, English
- maximum take-off mass
1, record 7, English, maximum%20take%2Doff%20mass
correct, officially approved
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- maximum take-off weight 2, record 7, English, maximum%20take%2Doff%20weight
correct, NATO, standardized
- MTOW 3, record 7, English, MTOW
correct
- MTOW 3, record 7, English, MTOW
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The maximum gross weight due to design or operational limitations at which an aircraft is permitted to take-off. 4, record 7, English, - maximum%20take%2Doff%20mass
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
maximum take-off weight: term and definition standardized by NATO. 5, record 7, English, - maximum%20take%2Doff%20mass
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
maximum take-off mass: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, record 7, English, - maximum%20take%2Doff%20mass
Record 7, Key term(s)
- maximum takeoff mass
- maximum takeoff weight
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Aérotechnique et maintenance
- Vols (Transport aérien)
Record 7, Main entry term, French
- masse maximale au décollage
1, record 7, French, masse%20maximale%20au%20d%C3%A9collage
correct, feminine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
- MTOW 2, record 7, French, MTOW
correct, feminine noun, officially approved
Record 7, Synonyms, French
- poids maximal de décollage 3, record 7, French, poids%20maximal%20de%20d%C3%A9collage
correct, masculine noun, NATO, standardized
- poids maximum au décollage 4, record 7, French, poids%20maximum%20au%20d%C3%A9collage
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Poids total maximal autorisé pour un aéronef au décollage, correspondant à des limites techniques ou opérationnelles. 3, record 7, French, - masse%20maximale%20au%20d%C3%A9collage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
poids maximal de décollage : terme et définition normalisés par l'OTAN. 5, record 7, French, - masse%20maximale%20au%20d%C3%A9collage
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
masse maximale au décollage; MTOW: terme et abréviation uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, record 7, French, - masse%20maximale%20au%20d%C3%A9collage
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
masse maximale au décollage : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 6, record 7, French, - masse%20maximale%20au%20d%C3%A9collage
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
- Vuelos (Transporte aéreo)
Record 7, Main entry term, Spanish
- masa máxima de despegue
1, record 7, Spanish, masa%20m%C3%A1xima%20de%20despegue
correct, feminine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- peso máximo de despegue 2, record 7, Spanish, peso%20m%C3%A1ximo%20de%20despegue
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Peso máximo aprobado para el aeroplano al comienzo de la carrera de despegue, [...] que no debe nunca excederse. 2, record 7, Spanish, - masa%20m%C3%A1xima%20de%20despegue
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Este dato es un límite no una garantía, así que a la hora de evaluar el despegue han de tenerse en cuenta otros factores que pueden influir en el mismo y obligarnos quizá a disminuir el peso del avión. Salvo que la situación sea muy clara, conviene consultar en las tablas del manual de vuelo el peso máximo y la longitud de pista necesaria para el despegue en las condiciones actuales. Si es necesario, habrá que disminuir el peso del avión y, si no queda más remedio, suspender el vuelo. 2, record 7, Spanish, - masa%20m%C3%A1xima%20de%20despegue
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
masa máxima de despegue: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, record 7, Spanish, - masa%20m%C3%A1xima%20de%20despegue
Record 8 - internal organization data 2007-01-11
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Freight Service (Rail Transport)
Record 8, Main entry term, English
- load limit
1, record 8, English, load%20limit
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The maximum permissible weight of lading that can be loaded in a railway car and calculated by deducting the stencilled light weight of car from the total allowable gross weight on rails. 2, record 8, English, - load%20limit
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
A marking on a freight car indicating its load limit. 2, record 8, English, - load%20limit
Record number: 8, Textual support number: 3 DEF
The amount of goods that can be loaded either because of the structural capabilities or because of highway or railway weight limitations. 3, record 8, English, - load%20limit
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
load limit; LD LMT: term and abbreviation officialized by Canadian Pacific Ltd. 4, record 8, English, - load%20limit
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Record 8, Main entry term, French
- limite de charge
1, record 8, French, limite%20de%20charge
correct, feminine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
- LD LMT 2, record 8, French, LD%20LMT
correct, officially approved
Record 8, Synonyms, French
- charge limite 3, record 8, French, charge%20limite
feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Poids maximal admissible que peut avoir le chargement d’un wagon et que l'on calcule en déduisant la tare inscrite au pochoir du poids brut maximal sur rails. 2, record 8, French, - limite%20de%20charge
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
Inscription portée sur un wagon pour indiquer sa limite de charge. 2, record 8, French, - limite%20de%20charge
Record number: 8, Textual support number: 3 DEF
Quantité maximum de marchandise qui puisse être chargée, compte tenu de la capacité de l’équipement ou des installations, ou des restrictions quant au poids visant le transport routier ou ferroviaire. 4, record 8, French, - limite%20de%20charge
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
limite de charge; LD LMT : terme et abréviation uniformisés par Canadien Pacifique Ltée. 5, record 8, French, - limite%20de%20charge
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Equipo rodante (Ferrocarriles)
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Record 8, Main entry term, Spanish
- carga máxima
1, record 8, Spanish, carga%20m%C3%A1xima
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2006-11-09
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Trailers and Hauling
Record 9, Main entry term, English
- light trailer
1, record 9, English, light%20trailer
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Any trailer of a permissible maximum weight not exceeding 750 kg (1,650 lb). 1, record 9, English, - light%20trailer
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Remorques et remorquage
Record 9, Main entry term, French
- remorque légère
1, record 9, French, remorque%20l%C3%A9g%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Toute remorque dont le poids maximal autorisé n’ excède pas 750 kg(1650 livres). 1, record 9, French, - remorque%20l%C3%A9g%C3%A8re
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les renseignements provenant de la source NUT-3 (Véhicules automobiles, lexique anglais-français) sont reproduits avec l’autorisation de l’Office des Nations-Unies à Genève. 2, record 9, French, - remorque%20l%C3%A9g%C3%A8re
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Camiones con remolque y remolque
Record 9, Main entry term, Spanish
- remolque ligero
1, record 9, Spanish, remolque%20ligero
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2005-08-03
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Loads and Loading (Motor Vehicles)
- Trucking (Road Transport)
Record 10, Main entry term, English
- gross vehicle weight rating
1, record 10, English, gross%20vehicle%20weight%20rating
correct
Record 10, Abbreviations, English
- GVWR 1, record 10, English, GVWR
correct
Record 10, Synonyms, English
- gross vehicle weight 1, record 10, English, gross%20vehicle%20weight
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The maximum allowable total weight of the vehicle that may not be exceeded, as designated by the manufacturer. 2, record 10, English, - gross%20vehicle%20weight%20rating
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
GVWR is identified on the manufacturer's certification label, which is usually located on the driver's door or door jam. GVWR is the combination of curb weight plus payload (including driver and fuel). 2, record 10, English, - gross%20vehicle%20weight%20rating
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Poids et charges (Véhicules automobiles)
- Camionnage
Record 10, Main entry term, French
- poids nominal brut du véhicule
1, record 10, French, poids%20nominal%20brut%20du%20v%C3%A9hicule
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
- PNBV 2, record 10, French, PNBV
correct, masculine noun
- P.N.B.V. 1, record 10, French, P%2EN%2EB%2EV%2E
correct, masculine noun
Record 10, Synonyms, French
- poids technique maximal d'un véhicule isolé 1, record 10, French, poids%20technique%20maximal%20d%27un%20v%C3%A9hicule%20isol%C3%A9
correct, masculine noun
- poids total en charge constructeur 1, record 10, French, poids%20total%20en%20charge%20constructeur
correct, masculine noun
- poids brut du véhicule 1, record 10, French, poids%20brut%20du%20v%C3%A9hicule
correct, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Poids technique maximal certifié par un constructeur des véhicules pour un véhicule isolé. 1, record 10, French, - poids%20nominal%20brut%20du%20v%C3%A9hicule
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Définition du Règlement sur la sécurité des véhicules automobiles, (Codification des règlements du Canada, chapitre 1038, page 8222). 2, record 10, French, - poids%20nominal%20brut%20du%20v%C3%A9hicule
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Cargas y carga/descarga (Vehículos automotores)
- Transporte por camión
Record 10, Main entry term, Spanish
- peso nominal bruto del vehículo
1, record 10, Spanish, peso%20nominal%20bruto%20del%20veh%C3%ADculo
masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- peso bruto vehicular 1, record 10, Spanish, peso%20bruto%20vehicular
masculine noun
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Peso máximo del vehículo especificado por el fabricante expresado en kilogramos, consistente en el peso nominal del vehículo sumado al de su máxima capacidad de carga, con el tanque de combustible lleno a su capacidad nominal. 1, record 10, Spanish, - peso%20nominal%20bruto%20del%20veh%C3%ADculo
Record 11 - internal organization data 2002-03-06
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Record 11, Main entry term, English
- maximum landing weight
1, record 11, English, maximum%20landing%20weight
correct, NATO, standardized
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The maximum gross weight due to design or operational limitations at which an aircraft is permitted to land. 2, record 11, English, - maximum%20landing%20weight
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
maximum landing weight: term and definition standardized by NATO. 3, record 11, English, - maximum%20landing%20weight
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Aérotechnique et maintenance
Record 11, Main entry term, French
- poids maximal à l'atterrissage
1, record 11, French, poids%20maximal%20%C3%A0%20l%27atterrissage
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- masse maximale à l'atterrissage 2, record 11, French, masse%20maximale%20%C3%A0%20l%27atterrissage
correct, feminine noun, officially approved
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Poids total maximal autorisé pour un aéronef à l'atterrissage, correspondant à des limites techniques ou opérationnelles. 1, record 11, French, - poids%20maximal%20%C3%A0%20l%27atterrissage
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
poids maximal à l'atterrissage : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, record 11, French, - poids%20maximal%20%C3%A0%20l%27atterrissage
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
masse maximale à l’atterrissage : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, record 11, French, - poids%20maximal%20%C3%A0%20l%27atterrissage
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Record 11, Main entry term, Spanish
- peso máximo de aterrizaje
1, record 11, Spanish, peso%20m%C3%A1ximo%20de%20aterrizaje
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Peso bruto máximo, debido al diseño o limitaciones operacionales, con el que se permite aterrizar a una aeronave. 1, record 11, Spanish, - peso%20m%C3%A1ximo%20de%20aterrizaje
Record 12 - internal organization data 2001-03-28
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Record 12, Main entry term, English
- statutory tort theory
1, record 12, English, statutory%20tort%20theory
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The third way to treat a breach of legislation is as negligence per se, or as conclusive evidence of negligence, which accords the maximum weight to the violation. This is the most widely used method in the United States, having been adopted by the Restatement of Torts, and is also akin to the statutory tort theory used in the United Kingdom 2, record 12, English, - statutory%20tort%20theory
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Record 12, Main entry term, French
- théorie du délit créé par une loi
1, record 12, French, th%C3%A9orie%20du%20d%C3%A9lit%20cr%C3%A9%C3%A9%20par%20une%20loi
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La troisième façon de traiter une infraction à la loi est de la considérer comme une négligence en soi, c'est-à-dire une preuve concluante de négligence, ce qui accorde un poids maximal à l'infraction. C'est là la méthode la plus répandue aux États-Unis, car elle a été adoptée par le Restatement of Torts, et est également proche de la théorie du délit créé par une loi, utilisée au Royaume-Uni. 2, record 12, French, - th%C3%A9orie%20du%20d%C3%A9lit%20cr%C3%A9%C3%A9%20par%20une%20loi
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Fiche terminologique en droit de la responsabilité délictuelle fournie par le Centre de traduction et de documentation juridique de l’Université d’Ottawa. 3, record 12, French, - th%C3%A9orie%20du%20d%C3%A9lit%20cr%C3%A9%C3%A9%20par%20une%20loi
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2000-10-31
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Strength of Materials
Record 13, Main entry term, English
- selfweight
1, record 13, English, selfweight
correct, standardized
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- dead load 2, record 13, English, dead%20load
avoid
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
What are the different bridge site stages? PGSuper [Trade Mark] models the "life" of a precast girder in 4 distinct stages. The first stage is in the casting yard. This is called the Casting Yard Stage. The next stage is JBridge Site Stage 1. In this stage, the non-composite girder is at the bridge site, sitting on its bearing points, and it is carrying its selfweight plus the weight of the wet bridge deck. The next stage is Bridge Site Stage 2. In this stage superimposed dead loads are applied to the composite girder. The final stage is Bridge Site Stage 3. In this stage, live load is applied to the structure. 3, record 13, English, - selfweight
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Avoid the expression "dead load" on account of its ambiguity 2, record 13, English, - selfweight
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Selfweight: term standardized by ISO. 4, record 13, English, - selfweight
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Résistance des matériaux
Record 13, Main entry term, French
- poids propre
1, record 13, French, poids%20propre
correct, masculine noun, standardized
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- poids mort 2, record 13, French, poids%20mort
avoid, masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Option structures [...] Dans la première partie du cours, on approfondit les connaissances acquises au cours de résistance des matériaux en étudiant des cas concrets d’immeubles de logement ou de bureaux. Dans la deuxième partie du cours, on étudie les techniques de réalisation d’une couverture à grande portée. Une étude personnelle sur un ensemble de réalisations et un avant-projet complètent cette deuxième partie. La troisième partie est consacrée aux études en laboratoire. [...] Programme [...] Sollicitations d’une structure. Poids propre. Charges permanentes. Surcharges d’utilisation. Surcharges climatiques. 3, record 13, French, - poids%20propre
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
En rapprochant les pieux j’augmente l'effet de groupe, mais je diminue les moments dans la semelle et les charges verticales(poids propre + charges des terres). Le tassement a été calculé sous charges de service à long terme. En tenant compte de l'effet de groupe j’ai obtenu un tassement maximal de 1. 7 cm. 4, record 13, French, - poids%20propre
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre la charge permanente et le poids propre qui exclut la notion de la poussée ou de la charge des terres qui ajoute au poids de la structure. 5, record 13, French, - poids%20propre
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Éviter le terme «poids mort» en raison de son ambiguité. 2, record 13, French, - poids%20propre
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Poids propre: terme normalisé par l’ISO. 5, record 13, French, - poids%20propre
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1999-11-26
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Curling
Record 14, Main entry term, English
- maximum weight of a rock
1, record 14, English, maximum%20weight%20of%20a%20rock
correct, Canada
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- maximum weight of a stone 2, record 14, English, maximum%20weight%20of%20a%20stone
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The maximum admissible weight of a curling stone is 44 pounds (19.95 kilograms). 1, record 14, English, - maximum%20weight%20of%20a%20rock
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Curling
Record 14, Main entry term, French
- poids maximal d'une pierre
1, record 14, French, poids%20maximal%20d%27une%20pierre
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le poids maximal admissible d’une pierre de curling est de 44 lb, ou 19, 95 kg. 2, record 14, French, - poids%20maximal%20d%27une%20pierre
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1998-09-30
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Record 15, Main entry term, English
- solubility
1, record 15, English, solubility
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The proportion in which a soluble substance will dissolve in a solvent usually expressed as a percentage at a specified temperature. 2, record 15, English, - solubility
Record number: 15, Textual support number: 2 DEF
The extent to which one substance will dissolve in another. Usually expressed as the mass or the quantity of a substance which will dissolve in 1 dm³ of water. 3, record 15, English, - solubility
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Record 15, Main entry term, French
- solubilité
1, record 15, French, solubilit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Proportion dans laquelle un corps soluble se dissout dans un solvant. S’exprime généralement en g par 100 g de solvant à une température spécifiée. 2, record 15, French, - solubilit%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 2 DEF
Poids maximal de substance dissoute à température et à pression données, dans 100 g ou 100 ml de dissolvant; s’exprime aussi en parties ou en molécules de substance dissoute. 3, record 15, French, - solubilit%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
On dit miscibilité s’il s’agit de 2 liquides; Enviroguide Acide sulfurique, chap.1. 4, record 15, French, - solubilit%C3%A9
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
Record 15, Main entry term, Spanish
- solubilidad
1, record 15, Spanish, solubilidad
feminine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Concentración de equilibrio de soluto a una temperatura y presión dadas, cuando el soluto no disuelto está en contacto con la solución, expresada generalmente en gramos por 100 g de soluto disuelto o en moles por litro de solución. 1, record 15, Spanish, - solubilidad
Record 16 - internal organization data 1997-01-16
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Loads and Loading (Motor Vehicles)
Record 16, Main entry term, English
- maximum manufacturer's weight
1, record 16, English, maximum%20manufacturer%27s%20weight
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Maximum weight, as certified by the manufacturer, that an axle or a single vehicle can support. 1, record 16, English, - maximum%20manufacturer%27s%20weight
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Camionnage
- Poids et charges (Véhicules automobiles)
Record 16, Main entry term, French
- poids technique maximal
1, record 16, French, poids%20technique%20maximal
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- poids maximal constructeur 1, record 16, French, poids%20maximal%20constructeur
correct, masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Poids maximal, techniquement admissible, certifié par un constructeur de véhicules, soit pour un essieu, soit pour un véhicule isolé. 1, record 16, French, - poids%20technique%20maximal
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le poids technique est mesuré entre les pneumatiques et le sol et est déterminé une fois pour toutes par le constructeur du véhicule en fonction d’un certain nombre de critères purement techniques. 1, record 16, French, - poids%20technique%20maximal
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Cargas y carga/descarga (Vehículos automotores)
Record 16, Main entry term, Spanish
- peso máximo según el fabricante
1, record 16, Spanish, peso%20m%C3%A1ximo%20seg%C3%BAn%20el%20fabricante
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Peso máximo de un eje o de un vehículo simple, técnicamente aprobado y certificado por el fabricante. 1, record 16, Spanish, - peso%20m%C3%A1ximo%20seg%C3%BAn%20el%20fabricante
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Se mide entre los neumáticos y el suelo y lo determina el fabricante del vehículo en función de ciertos criterios puramente técnicos. 1, record 16, Spanish, - peso%20m%C3%A1ximo%20seg%C3%BAn%20el%20fabricante
Record 17 - internal organization data 1993-09-30
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Record 17, Main entry term, English
- maximum operating rate 1, record 17, English, maximum%20operating%20rate
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The acceptance and in-service limits of error set out in the tables ... apply to known test quantities equal to or greater than that delivered by the meter in 1 minute at the maximum operating rate.[Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 266.4]. 1, record 17, English, - maximum%20operating%20rate
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
maximum operating rate: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 266.4, 267.4. 1, record 17, English, - maximum%20operating%20rate
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Record 17, Main entry term, French
- régime maximal
1, record 17, French, r%C3%A9gime%20maximal
masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- plein régime 1, record 17, French, plein%20r%C3%A9gime
masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
régime maximal : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 266. 4; plein régime : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 267. 4. 1, record 17, French, - r%C3%A9gime%20maximal
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1993-02-24
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Motor Vehicles and Bicycles
Record 18, Main entry term, English
- maximum payload
1, record 18, English, maximum%20payload
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Camionnage
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Record 18, Main entry term, French
- charge utile maximale
1, record 18, French, charge%20utile%20maximale
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Poids maximal de chargement qu'un véhicule routier ou un ensemble de véhicules peut transporter. 1, record 18, French, - charge%20utile%20maximale
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Les équivalents français ont été approuvés par le Comité interentreprises de transport routier de l’Office de la langue française et le Bureau de la traduction du Secrétariat d’État. 1, record 18, French, - charge%20utile%20maximale
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1993-02-24
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Motor Vehicles and Bicycles
Record 19, Main entry term, English
- gross combination weight rating
1, record 19, English, gross%20combination%20weight%20rating
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- manufacturer's towed weight 1, record 19, English, manufacturer%27s%20towed%20weight
correct
- gross combination weight 1, record 19, English, gross%20combination%20weight
correct
Record 19, Textual support, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Camionnage
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Record 19, Main entry term, French
- poids technique maximal combiné
1, record 19, French, poids%20technique%20maximal%20combin%C3%A9
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- poids total roulant constructeur 1, record 19, French, poids%20total%20roulant%20constructeur
correct, masculine noun
- poids nominal brut combiné 1, record 19, French, poids%20nominal%20brut%20combin%C3%A9
correct, masculine noun
- poids tractable constructeur 1, record 19, French, poids%20tractable%20constructeur
correct, masculine noun
- poids brut combiné 1, record 19, French, poids%20brut%20combin%C3%A9
correct, masculine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Poids technique maximal déterminé en additionnant le poids technique maximal de chacun des véhicules constituant un ensemble. 1, record 19, French, - poids%20technique%20maximal%20combin%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les équivalents français ont été approuvés par le Comité interentreprises de transport routier de l’Office de la langue française et le Bureau de la traduction du Secrétariat d’État. 1, record 19, French, - poids%20technique%20maximal%20combin%C3%A9
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1991-03-06
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Small Arms
Record 20, Main entry term, English
- maximum charge
1, record 20, English, maximum%20charge
correct, officially approved
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Highest possible charge weight of a particular propellant that may be used with other specified cartridge components without exceeding the safe, maximum, allowable pressure limit for that specific cartridge. 1, record 20, English, - maximum%20charge
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, record 20, English, - maximum%20charge
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Armes légères
Record 20, Main entry term, French
- charge maximale
1, record 20, French, charge%20maximale
correct, feminine noun, officially approved
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Poids maximal d’une poudre déterminée pouvant être utilisée sans danger avec les autres éléments particuliers d’une cartouche, c'est-à-dire sans excéder la pression maximale permise pour cette cartouche spécifique. 1, record 20, French, - charge%20maximale
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, record 20, French, - charge%20maximale
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1986-05-20
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Clothing (General)
Record 21, Main entry term, English
- calf girth
1, record 21, English, calf%20girth
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- calf measurement 2, record 21, English, calf%20measurement
correct
Record 21, Textual support, English
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Record 21, Main entry term, French
- tour de mollet
1, record 21, French, tour%20de%20mollet
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Périmètre maximal de la jambe, mesuré au niveau de la saillie du mollet, le sujet se tenant debout, jambes légèrement écartées, le poids du corps reposant également sur les deux jambes. 1, record 21, French, - tour%20de%20mollet
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Mensuration du corps humain pour habillement. 1, record 21, French, - tour%20de%20mollet
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1982-09-29
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Air Transport
Record 22, Main entry term, English
- approach test
1, record 22, English, approach%20test
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
If the approach test is conducted at a weight different from the maximum landing weight (...) the EPNL correction shall not exceed 1 EPNdB. 1, record 22, English, - approach%20test
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 22, Main entry term, French
- essai à l'approche 1, record 22, French, essai%20%C3%A0%20l%27approche
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Si l'essai à l'approche est effectué à un poids différent du poids maximal d’atterrissage(...) la correction à apporter à l'EPNL n’ excédera pas 1 EPNdB. 1, record 22, French, - essai%20%C3%A0%20l%27approche
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1982-07-08
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Record 23, Main entry term, English
- small traffic 1, record 23, English, small%20traffic
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
UIC-75, 390-i, 30. 1, record 23, English, - small%20traffic
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Record 23, Main entry term, French
- envoi de détail 1, record 23, French, envoi%20de%20d%C3%A9tail
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
UIC-75, 390-i, 30. Envoi de marchandises dont le transport : ne nécessite pas, et pour lequel il n’ est pas exigé l'usage exclusif d’un wagon; dont le poids maximal peut être fixé par les tarifs; est composé d’un ou plusieurs colis(...) 1, record 23, French, - envoi%20de%20d%C3%A9tail
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1981-12-01
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Record 24, Main entry term, English
- heaviest car permitted
1, record 24, English, heaviest%20car%20permitted
officially approved
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
heaviest car permitted: term officially approved by CP Rail. 1, record 24, English, - heaviest%20car%20permitted
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Record 24, Main entry term, French
- poids unitaire maximal du matériel remorqué
1, record 24, French, poids%20unitaire%20maximal%20du%20mat%C3%A9riel%20remorqu%C3%A9
masculine noun, officially approved
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- poids unitaire maximal admissible du matériel remorqué 1, record 24, French, poids%20unitaire%20maximal%20admissible%20du%20mat%C3%A9riel%20remorqu%C3%A9
masculine noun, officially approved
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
poids unitaire maximal du matériel remorqué;poids unitaire maximal admissible du matériel remorqué : termes uniformisés par CP Rail. 1, record 24, French, - poids%20unitaire%20maximal%20du%20mat%C3%A9riel%20remorqu%C3%A9
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1981-05-15
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Road Transport
Record 25, Main entry term, English
- height of chassis above ground 1, record 25, English, height%20of%20chassis%20above%20ground
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The distance from the ground to the horizontal line perpendicular to the longitudinal median plane (of the vehicle) and touching the upper surface of the chassis measured at the axle centre line. NOTES: 1 In the case of vehicles with more than two axles, the distance is measured at the outermost axles (excluding lifting axles). 2 The height of the chassis above the supporting surface should be determined not only with the vehicle loaded to its maximum permissible weight, but also with the vehicle unladen. 1, record 25, English, - height%20of%20chassis%20above%20ground
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
height of chassis above ground (commercial vehicles) 1, record 25, English, - height%20of%20chassis%20above%20ground
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Transport routier
Record 25, Main entry term, French
- hauteur du cadre au-dessus du plan d'appui 1, record 25, French, hauteur%20du%20cadre%20au%2Ddessus%20du%20plan%20d%27appui
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Distance mesurée au centre des essieux, entre le plan d’appui et l'horizontale perpendiculaire au plan longitudinal médian(du véhicule) s’appuyant sur la surface supérieure du cadre. NOTES : 1 Dans le cas du véhicule à trois essieux ou plus, on mesure cette distance au centre de l'essieu situé le plus avant ou le plus arrière(les essieux relevables sont exclus). 2 La hauteur du cadre au-dessus du plan d’appui doit être déterminée non seulement en considérant le véhicule chargé du poids total maximal autorisé, mais aussi dans le cas du véhicule non chargé. 1, record 25, French, - hauteur%20du%20cadre%20au%2Ddessus%20du%20plan%20d%27appui
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
hauteur du cadre au-dessus du plan d’appui (véhicules utilitaires) 1, record 25, French, - hauteur%20du%20cadre%20au%2Ddessus%20du%20plan%20d%27appui
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1981-04-29
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Loads and Loading (Motor Vehicles)
Record 26, Main entry term, English
- power/weight ratio 1, record 26, English, power%2Fweight%20ratio
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The ratio of net power (determined under conditions fixed by ISO 1585, Road vehicles - Engine test code - Net power) to gross weight of a vehicle or a combination of vehicles, determined in either of the following cases: maximum weight set by manufacturer; maximum weight authorized. 1, record 26, English, - power%2Fweight%20ratio
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Poids et charges (Véhicules automobiles)
Record 26, Main entry term, French
- rapport puissance-poids 1, record 26, French, rapport%20puissance%2Dpoids
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Rapport entre la puissance nette(déterminée dans les conditions fixées par l'ISO 1585, Véhicules routiers-Code d’essai des moteurs-Puissance nette), et le poids total en charge du véhicule ou de l'ensemble de véhicules, déterminé dans l'un des deux cas suivants :poids maximal constructeur; poids maximal autorisé. 1, record 26, French, - rapport%20puissance%2Dpoids
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1981-04-29
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Loads and Loading (Motor Vehicles)
Record 27, Main entry term, English
- towed weight 1, record 27, English, towed%20weight
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Maximum weight of trailers and/or semi-trailers capable of being towed by a tractor vehicle. 1, record 27, English, - towed%20weight
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Poids et charges (Véhicules automobiles)
Record 27, Main entry term, French
- poids tractable 1, record 27, French, poids%20tractable
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Poids maximal des remorques et/ou des semi-remorques pouvant être attelées à un véhicule tracteur. 1, record 27, French, - poids%20tractable
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1981-04-29
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Loads and Loading (Motor Vehicles)
Record 28, Main entry term, English
- maximum weight of a road train 1, record 28, English, maximum%20weight%20of%20a%20road%20train
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Sum of the maximum total weights of the tractor vehicle and of the trailer(s). road train: Tractor vehicle coupled with trailers which exert only a negligible vertical force on the coupling hook. 1, record 28, English, - maximum%20weight%20of%20a%20road%20train
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Poids et charges (Véhicules automobiles)
Record 28, Main entry term, French
- poids maximal d'un train routier 1, record 28, French, poids%20maximal%20d%27un%20train%20routier
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Somme du poids total maximal du véhicule tracteur et du poids maximal de la(ou des) remorque(s). train routier : Véhicule tracteur attelé de remorques n’ exerçant qu'une force verticale négligeable sur le crochet d’attelage. 1, record 28, French, - poids%20maximal%20d%27un%20train%20routier
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


