TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
POIDS PAILLE [4 records]
Record 1 - internal organization data 2024-08-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Martial Arts
- Games and Competitions (Sports)
Record 1, Main entry term, English
- atomweight
1, record 1, English, atomweight
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- atom weight 2, record 1, English, atom%20weight
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In mixed martial arts, the weight category immediately below the strawweight category. 3, record 1, English, - atomweight
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
For example, the "atom weight" in mixed martial arts is reserved for women weighing 105 pounds or less. 3, record 1, English, - atomweight
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Weight categories act as references for fighters to orient themselves according to their normal weight and size. 3, record 1, English, - atomweight
Record 1, Key term(s)
- atom-weight
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Arts martiaux
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 1, Main entry term, French
- poids atome
1, record 1, French, poids%20atome
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans les arts martiaux mixtes, limite de poids immédiatement inférieure à celle des poids paille. 2, record 1, French, - poids%20atome
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Par exemple, le «poids atome», dans les arts martiaux mixtes, est réservé aux femmes de 105 livres et moins. 2, record 1, French, - poids%20atome
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Les catégories de poids agissent à titre de références pour les combattants afin qu’ils puissent s’orienter selon leur poids normal et leur gabarit. 1, record 1, French, - poids%20atome
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
poids atome : Au pluriel, le terme «atome» ne prend pas la marque du pluriel puisque l’accord grammatical n’est pas possible, contrairement au terme «poids» qu’il caractérise. 2, record 1, French, - poids%20atome
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2024-08-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Martial Arts
- Games and Competitions (Sports)
Record 2, Main entry term, English
- strawweight
1, record 2, English, strawweight
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- straw weight 2, record 2, English, straw%20weight
correct, noun
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In mixed martial arts, the weight category immediately below the flyweight category. 3, record 2, English, - strawweight
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
For example, "strawweight" in mixed martial arts is reserved for women weighing 115 pounds or less. 3, record 2, English, - strawweight
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Weight categories act as references for fighters to orient themselves according to their normal weight and size. 3, record 2, English, - strawweight
Record 2, Key term(s)
- straw-weight
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Arts martiaux
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 2, Main entry term, French
- poids paille
1, record 2, French, poids%20paille
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En arts martiaux mixtes, catégorie de poids immédiatement inférieure à celle des poids mouche. 2, record 2, French, - poids%20paille
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Par exemple, le «poids paille», dans les arts martiaux mixtes, est réservé aux femmes de 115 livres et moins. 2, record 2, French, - poids%20paille
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Les catégories de poids agissent à titre de références pour les combattants afin qu’ils puissent s’orienter selon leur poids normal et leur gabarit. 3, record 2, French, - poids%20paille
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
poids paille : Au pluriel, le terme «paille» ne prend pas la marque du pluriel puisque l'accord grammatical n’ est pas possible, contrairement au terme «poids» qu'il caractérise. 2, record 2, French, - poids%20paille
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2001-05-17
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
Record 3, Main entry term, English
- clean grain
1, record 3, English, clean%20grain
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cleaning grain consists of removing dockage which is separable foreign material such as weed seeds, other grains, straw, chaff, and mice, etc. The cleaning process involves separating the dockage from the clean grain on the basis of length, width, thickness, weight or shape. 2, record 3, English, - clean%20grain
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 3, record 3, English, - clean%20grain
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
Record 3, Main entry term, French
- grain propre
1, record 3, French, grain%20propre
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- grain nettoyé 2, record 3, French, grain%20nettoy%C3%A9
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le nettoyage du grain consiste à enlever les impuretés qu'il contient, c'est-à-dire les matières étrangères comme les autres grains, les graines de mauvaises herbes, la menue paille, les souris mortes, etc. Ce travail consiste à séparer les impuretés du grain propre d’après leur largeur, leur longueur, leur poids ou leur forme. 1, record 3, French, - grain%20propre
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Grain nettoyé : terme en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 3, record 3, French, - grain%20propre
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1997-01-29
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 4, Main entry term, English
- defective blank
1, record 4, English, defective%20blank
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
See related terms: blank defect (generic) [CANADA], clipped blank, flat-spot blank. 1, record 4, English, - defective%20blank
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 4, Main entry term, French
- flan défectueux
1, record 4, French, flan%20d%C3%A9fectueux
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- flan imparfait 1, record 4, French, flan%20imparfait
correct, masculine noun
- flan à réformer 1, record 4, French, flan%20%C3%A0%20r%C3%A9former
correct, masculine noun, France
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Se dit d’un flan qui ne répond pas aux exigences de poids ou de titre, ou qui a une faille en surface ou une paille non visible avant la frappe; il peut également être incomplet ou avoir un côté aplati. 1, record 4, French, - flan%20d%C3%A9fectueux
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


