TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

POIDS PAILLE [4 records]

Record 1 2024-08-20

English

Subject field(s)
  • Martial Arts
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

In mixed martial arts, the weight category immediately below the strawweight category.

OBS

For example, the "atom weight" in mixed martial arts is reserved for women weighing 105 pounds or less.

OBS

Weight categories act as references for fighters to orient themselves according to their normal weight and size.

Key term(s)
  • atom-weight

French

Domaine(s)
  • Arts martiaux
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

Dans les arts martiaux mixtes, limite de poids immédiatement inférieure à celle des poids paille.

OBS

Par exemple, le «poids atome», dans les arts martiaux mixtes, est réservé aux femmes de 105 livres et moins.

OBS

Les catégories de poids agissent à titre de références pour les combattants afin qu’ils puissent s’orienter selon leur poids normal et leur gabarit.

OBS

poids atome : Au pluriel, le terme «atome» ne prend pas la marque du pluriel puisque l’accord grammatical n’est pas possible, contrairement au terme «poids» qu’il caractérise.

Spanish

Save record 1

Record 2 2024-08-20

English

Subject field(s)
  • Martial Arts
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

In mixed martial arts, the weight category immediately below the flyweight category.

OBS

For example, "strawweight" in mixed martial arts is reserved for women weighing 115 pounds or less.

OBS

Weight categories act as references for fighters to orient themselves according to their normal weight and size.

Key term(s)
  • straw-weight

French

Domaine(s)
  • Arts martiaux
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

En arts martiaux mixtes, catégorie de poids immédiatement inférieure à celle des poids mouche.

OBS

Par exemple, le «poids paille», dans les arts martiaux mixtes, est réservé aux femmes de 115 livres et moins.

OBS

Les catégories de poids agissent à titre de références pour les combattants afin qu’ils puissent s’orienter selon leur poids normal et leur gabarit.

OBS

poids paille : Au pluriel, le terme «paille» ne prend pas la marque du pluriel puisque l'accord grammatical n’ est pas possible, contrairement au terme «poids» qu'il caractérise.

Spanish

Save record 2

Record 3 2001-05-17

English

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Grain Growing
CONT

Cleaning grain consists of removing dockage which is separable foreign material such as weed seeds, other grains, straw, chaff, and mice, etc. The cleaning process involves separating the dockage from the clean grain on the basis of length, width, thickness, weight or shape.

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology.

French

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Culture des céréales
CONT

Le nettoyage du grain consiste à enlever les impuretés qu'il contient, c'est-à-dire les matières étrangères comme les autres grains, les graines de mauvaises herbes, la menue paille, les souris mortes, etc. Ce travail consiste à séparer les impuretés du grain propre d’après leur largeur, leur longueur, leur poids ou leur forme.

OBS

Grain nettoyé : terme en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier.

Spanish

Save record 3

Record 4 1997-01-29

English

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
OBS

See related terms: blank defect (generic) [CANADA], clipped blank, flat-spot blank.

French

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
OBS

Se dit d’un flan qui ne répond pas aux exigences de poids ou de titre, ou qui a une faille en surface ou une paille non visible avant la frappe; il peut également être incomplet ou avoir un côté aplati.

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: