TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

POIDS PAPIER [18 records]

Record 1 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Biochemistry
CONT

Cellulose esters are synthetic polymers prepared from a renewable resource, cellulose, which is a natural polymer and a major component of plant-cell walls. Isolation of cellulose from trees or plants provides a raw material for many major commercial products, including cellulose esters. Cellulose is an unbranched polymer consisting of a chain of repetitive anhydroglucose units linked together through a 1,4-β-glycosidic linkage ... This cellulose chain is commonly known as alpha-cellulose, the percentage of which is often used to describe the purity of a cellulose material.

CONT

In the chemical industry, cotton linter pulp is the only source for cellulose with 99+% alpha cellulose; ...

OBS

The word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

Key term(s)
  • a-cellulose
  • a cellulose

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Biochimie
CONT

Le bois est composé principalement de cellulose, soit jusqu'à 70 pour cent du poids du bois sec. Il en existe deux types dont la cellulose alpha, ou cellulose normale, qui est un élément de prime importance pour la fabrication du papier.

OBS

Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s’écrire en italique.

Key term(s)
  • cellulose a

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Bioquímica
Key term(s)
  • a-celulosa
Save record 1

Record 2 2007-08-21

English

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)

French

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
DEF

Les étiquettes électroniques munies de petits écrans au cristal liquide, donnent les mêmes informations que l'étiquette papier(prix à l'unité, au poids et au volume) sauf qu'on y a ajouté des flèches lumineuses pour indiquer l'emplacement du produit sur la tablette et un clignotant lumineux qui s’allume lors d’une promotion spéciale.

PHR

Étiquette électronique pour la traçabilité des objets.

Spanish

Save record 2

Record 3 2004-09-23

English

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
DEF

Instrument combining a thermograph and a hygrograph for simultaneously and continuously recording atmospheric temperature and humidity on the same chart.

CONT

The work involves basic care and maintenance of various accommodations instruments and equipment such as: Hygrometer, thermo-humidigraph, blue print machine, thermometer, temperature/humidity indicator ...

Key term(s)
  • hygro-thermograph
  • hygro thermograph
  • thermo-hygrograph
  • thermo hygrograph
  • thermohumidigraph
  • hygrothermographe
  • hygro thermographe

French

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
DEF

Instrument résultant de la combinaison d’un thermographe et d’un hygrographe et fournissant sur le même diagramme un enregistrement chronologique simultané de la température et de l’état hygrométrique.

CONT

Le thermo-hygrographe mesure et inscrit conjointement, pour 24h ou une semaine, l'évolution des températures et des taux d’humidité. La mesure vise une information : température, poids, longueur, intensité. Elle suppose intimement une visibilité : position d’une aiguille, indication chiffrée, trace et courbe sur un papier, un écran.

Key term(s)
  • thermo hygrographe
  • hygro-thermographe
  • hygro thermographe

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
DEF

Combinación de un termógrafo y un higrógrafo para registrar simultáneamente y en forma continua las variaciones de la humedad y de la temperatura del aire.

Save record 3

Record 4 2004-06-18

English

Subject field(s)
  • Reprography
CONT

Paper weight: 16 to 24 lb.

French

Domaine(s)
  • Reprographie
CONT

Poids du papier : 16 à 24 lb.

Spanish

Save record 4

Record 5 2004-05-17

English

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
CONT

Parcel paper: A folded sheet of paper containing diamond(s) and processing information, e.g., estimated yield, dimensions, inclusions.

OBS

yield: [The] total weight of a polished diamond after manufacturing, usually expressed as a percentage of the weight of the rough.

French

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
CONT

Pli : Feuille de papier pliée contenant le diamant et les informations sur les poids, le rendement estimé, la dimension du rondiste et les inclusions notées.

OBS

rendement : Poids total d’un diamant taillé généralement exprimé en pourcentage du poids du diamant brut.

Spanish

Save record 5

Record 6 2002-02-28

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Recording and Control Instrumentation
  • Security Devices
  • Air Pollution
DEF

[A] device or [a] substance that indicates the presence of a phenomenon without necessarily providing a value of an associated quantity. Examples: a) halogen leak detector; b) litmus paper. [term and definition approved by ISO, by the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), by the International Electrotechnical Commission (IEC), by the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others.]

OBS

1. An indication may be produced only when the value of the quantity reaches a threshold, sometimes called the detection limit of the detector. 2. In some fields the term "detector" is used for the concept of "sensor".

OBS

Do not confuse the three terms "detector", "sensor" and "monitor." A detector (in French: "détecteur") is used to detect the presence of anything liable to escape observation, to indicate any deviation from normal conditions, or the like; a sensor (in French: "capteur") gives a signal for the detection or measurement of a physical property to which it responds, it is a part of a detector; a monitor (in French: "appareil de surveillance en continu") measures or tests at intervals, especially for the purpose of regulation or control.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Appareils de contrôle et d'enregistrement
  • Dispositifs de sécurité
  • Pollution de l'air
DEF

Dispositif ou substance qui indique la présence d’un phénomène sans nécessairement fournir une valeur d’une grandeur associée. Exemples : a) détecteur de fuite à halogène; b) papier au tournesol. [terme et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, par le Bureau international des poids et mesures(BIPM), par la Commission électrotechnique internationale(CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale(OIML).

OBS

1. On peut n’avoir une indication que si la valeur de la grandeur atteint un seuil donné, parfois appelé seuil de détection du détecteur. 2. Dans certains domaines, le terme «détecteur» est utilisé pour le concept de «capteur».

OBS

Ne pas confondre les termes «détecteur», «capteur» et «appareil de surveillance (en continu)» (en médecine : «moniteur»). Un détecteur (en anglais : «detector») décèle, révèle la présence d’un corps, d’un phénomène caché (gaz, radiation, phénomène électrique, vibration, etc.); un capteur constitue l’élément sensible d’un détecteur qui permet de traduire un phénomène physique, chimique ou biologique en une grandeur mesurable, en le représentant sous la forme d’un signal (généralement électrique); un appareil de surveillance en continu (moniteur, en médecine, en anglais : «monitor») effectue, comme son nom l’indique, des mesures en continu à des périodes données.

OBS

détecteur : terme normalisé par l’AFNOR.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos científicos
  • Instrumentos de control y registro
  • Dispositivos de seguridad
  • Contaminación del aire
Save record 6

Record 7 2002-02-20

English

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
DEF

Loss in weight of a paper roll represented by the weight of the wrapper.

French

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
DEF

Poids du papier endommagé à la périphérie d’un rouleau incluant le poids de l'emballage.

Key term(s)
  • rebut d'emballage

Spanish

Save record 7

Record 8 2001-11-27

English

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
DEF

The loss in weight of a roll due to the weight of the wrapping and the stripping off of damaged or unusable paper from the outside of the roll.

French

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
DEF

Poids du papier endommagé à la périphérie d’un rouleau incluant le poids de l'emballage.

Key term(s)
  • rebuts d'emballage

Spanish

Save record 8

Record 9 2000-10-18

English

Subject field(s)
  • Papermaking Machines
  • Paper Manufacturing Processes
DEF

Defective roll as a result of stacking rolls on end in an excessively high pile, which in turn causes the lower ends of the lower rolls to fail in the axial direction.

French

Domaine(s)
  • Machines à papier
  • Fabrication du papier
DEF

Rouleau de papier, endommagé axialement par le poids de rouleaux lui étant superposés.

Spanish

Save record 9

Record 10 2000-10-10

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Forms Design
DEF

An adjustment for the way page images in a folded signature tend to move toward the outer or facing edge of a book.

OBS

The amount of shingling needed steadily increases as you move toward the center signatures in the book.

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Imprimés et formules
DEF

Technique, lors d’une reliure, consistant à éloigner le texte de la bordure du papier vers le centre du pli afin d’éviter qu’une partie du texte soit manquante.

OBS

La gestion de l'espace des petits fonds est très importante selon le type de reliure choisi, c'est ce que l'on appelle la compensation de chasse(shingling). La différence entre les petits fonds et les grands fonds est proportionnelle au décalage des cahiers encartés. Au fur et à mesure que les cahiers sont insérés les uns dans les autres, il faut diminuer la valeur des blancs de petit fond afin d’éviter que le texte des cahiers du centre n’ arrive au bord de la coupe de façonnage côté grand fond. Ce problème s’accentue avec l'augmentation du poids du papier, le grammage. Pour palier ce décalage, on le mesure, puis on diminue d’autant les blancs de petit fond selon la position du cahier dans l'ouvrage.

OBS

petit fond : Blanc ou marge intérieure entre le texte et la reliure.

Spanish

Save record 10

Record 11 2000-09-29

English

Subject field(s)
  • Packaging in Paper
DEF

A flat paper receptacle, normally of two or more plies, i.e. separate sheets, with or without a gusset. It is generally made for weights of 25 to 50 kg although bags may be made for lower weights.

French

Domaine(s)
  • Emballages en papier
DEF

Récipient de papier comportant normalement deux ou plusieurs plis, c'est-à-dire des feuilles séparées, avec ou sans soufflet. Il est généralement destiné à contenir 25 à 50 kg de marchandises, bien qu'on fabrique aussi des sacs pour des poids inférieurs.

Spanish

Save record 11

Record 12 1998-10-30

English

Subject field(s)
  • Properties of Paper
DEF

The mass of a unit of paper or board determined by the standard method of test. It is expressed in grams per square metre. [Definition standardized by ISO.]

CONT

In the past, basis weight has always been based upon the weight of 1000 (or 500) sheets of a designated size which varied according to the grade. Grammage simplifies calculation because all grades are based on one sheet measuring one square metre. Grammage is specified as "grams per square metre" (g/m²).

French

Domaine(s)
  • Propriétés des papiers
DEF

Poids du papier en grammes au mètre carré.

OBS

Le grammage facilite le calcul du poids à la rame dans un format déterminé.

Spanish

Save record 12

Record 13 1998-10-15

English

Subject field(s)
  • Paper Manufacturing Processes
DEF

The weight, wet or dry, of any coating material on a substrate such as paper expressed as g per m² or pounds per specified ream.

French

Domaine(s)
  • Fabrication du papier
CONT

On désigne les papiers couchés pour publication par un numéro de 1 à 5 [...] Le chiffre 1 représente la meilleure qualité de papier et le chiffre 5 la moins bonne. Le grammage de ces papiers varie de 47 à 103 g/m². Le poids de couche varie, mais dans le cas des papiers les plus légers, le poids total de la couche sur les deux faces représente de 20 à 30 % du poids total de la feuille. Aussi, le support de base peut-il avoir un grammage qui ne dépasse pas 33 g/m².

Spanish

Save record 13

Record 14 1998-09-15

English

Subject field(s)
  • Paper Manufacturing Processes
  • Properties of Paper
DEF

Deformation of a sheet of paper which tends to roll into the form of a cylinder. The axis may be either in the machine direction, cross direction or diagonal. The paper may be curled towards the wire-like or the felt-like side.

CONT

Thus the direction of curl should be described at specific relative humidity and temperature conditions and in terms of towards wire or felt side and orientation of the curl axis. Caused by inequalities in hygroreactivity or stress levels between the two sides of the paper. Contributing factors include: differences between the two sides in fibre orientation, filler or fines content, sizing and drying conditions.

French

Domaine(s)
  • Fabrication du papier
  • Propriétés des papiers
DEF

Déformation cylindrique, en rouleau, des bords d’une feuille de papier causée par un séchage non uniforme ou par l'absorption de l'humidité de l'air. Ce phénomène est dû à des différences structurelles entre les deux faces du papier, soit longueur et orientation des fibres, soit poids et composition de la couche.

Spanish

Save record 14

Record 15 1998-09-08

English

Subject field(s)
  • Paper Manufacturing Processes
  • Papermaking Machines
DEF

The amount of paper left on the core or stub roll after printing the paper. When non-returnable cores are used, this normally includes the weight of the core.

French

Domaine(s)
  • Fabrication du papier
  • Machines à papier
DEF

Poids du papier restant sur le mandrin après impression, incluant le poids du mandrin si ce dernier n’ est pas réutilisable.

Spanish

Save record 15

Record 16 1998-07-08

English

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
  • Paper Sizes
DEF

The weight in pounds of a ream of paper (usually 500 sheets) cut to its basic size.

OBS

In metric terminology, paper will no longer have a "basis weight"; it will be referred to as having a "grammage" which is short for "grams per square metre" and which is normally written in "g/m²".

French

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
  • Formats de papier
DEF

Poids en livres d’une rame(ordinairement 500 feuilles) de papier coupée à son format de base.

OBS

Dans le système métrique, le poids des papiers peut s’exprimer en poids à la rame (kg/rame) ou en force au mètre carré (g/m²), également appelée grammage.

Key term(s)
  • grammage

Spanish

Save record 16

Record 17 1996-11-07

English

Subject field(s)
  • Paper Sizes
DEF

The weight of 500 sheets of paper of any size in terms of some other size.

OBS

Equivalent weights are in direct proportion to the areas of the single sheets. Thus, a 50-pound paper, 25 x 38 inches, is equivalent to a 74-pound paper, 32 x 44 inches.

French

Domaine(s)
  • Formats de papier
DEF

Poids de 500 feuilles de papier d’un format donné exprimé suivant un autre format.

Spanish

Save record 17

Record 18 1994-10-03

English

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
DEF

The calculated limiting length of a strip of paper or board of any uniform width, beyond which, if such a strip were suspended by one end, it would break by its own weight. NOTE - Breaking length is calculated from the tensile strength and the grammage measured under standard conditions of test.

OBS

The term "breaking length" has been standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
DEF

Longueur limite calculée, au-delà de laquelle une bande de papier ou de carton de largeur uniforme, suspendue par l'une de ses extrémités, se romprait sous son propre poids. NOTE-La longueur de rupture est calculée à partir de la résistance à la rupture par traction et du grammage mesurés dans les conditions de la méthode d’essai normalisée.

OBS

Le terme "longueur de rupture" a été normalisé par l’ISO et l’AFNOR.

OBS

Dans le Cours de formation papetière de Jean Vilars (code CTD-1) on retrouvera le terme «longueur de rupture» sous l’article 12.2.3.1.

Spanish

Save record 18

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: