TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
POIDS PROPORTIONNEL [3 records]
Record 1 - internal organization data 2019-02-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Braking Devices (Mechanical Components)
- Railroad Stations
- Shunting Operations (Railroads)
Record 1, Main entry term, English
- weight-responsive retarder
1, record 1, English, weight%2Dresponsive%20retarder
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- weight-responsive car retarder 2, record 1, English, weight%2Dresponsive%20car%20retarder
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Retarders are widely used in railroad marshalling yards to control the speed of the cars as they are being directed to the desired track and location. … Weight-responsive retarders … provide an amount of braking power proportional to the weight of the rail car. 1, record 1, English, - weight%2Dresponsive%20retarder
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Freins (Composants mécaniques)
- Gares ferroviaires
- Triage (Chemins de fer)
Record 1, Main entry term, French
- frein de voie auxiliaire
1, record 1, French, frein%20de%20voie%20auxiliaire
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Freinage proportionnel au poids [du wagon]. 1, record 1, French, - frein%20de%20voie%20auxiliaire
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2005-10-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Textile Industries
- Cotton Industry
- Thread Spinning (Textiles)
Record 2, Main entry term, English
- cotton count
1, record 2, English, cotton%20count
correct
Record 2, Abbreviations, English
- CC 2, record 2, English, CC
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The yarn numbering system based on length and weight originally used for cotton yarns and now employed for most staple yarns spun on the cotton or short-staple system. 3, record 2, English, - cotton%20count
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[The cotton count] is based on a unit length of 840 yards and the count of the yarn is equal to the number of 840-yard skeins required to weigh 1 pound. Under this system, the higher the number, the finer the yarn. 3, record 2, English, - cotton%20count
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Industries du textile
- Industrie cotonnière
- Filature (Textiles)
Record 2, Main entry term, French
- titrage du fil de coton
1, record 2, French, titrage%20du%20fil%20de%20coton
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- numéro du fil de coton 2, record 2, French, num%C3%A9ro%20du%20fil%20de%20coton
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Système de numérotation des fils textiles basé sur la longueur et le poids du fil. 1, record 2, French, - titrage%20du%20fil%20de%20coton
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ayant initialement servi pour le coton, [ce système] est présentement utilisé pour les fibres discontinues filées d’après le système coton ou fibres courtes. Basé sur une unité de longueur de 840 verges, le titre du fil est égal au nombre d’écheveaux de 840 verges nécessaires pour obtenir un poids d’une livre. Selon ce système, le titre d’un fil est inversement proportionnel à la grosseur de ce fil. 1, record 2, French, - titrage%20du%20fil%20de%20coton
Record 2, Key term(s)
- titrage du coton
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2000-08-09
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Record 3, Main entry term, English
- capacity
1, record 3, English, capacity
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- screen capacity 2, record 3, English, screen%20capacity
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In ore dressing, the capacity of a screen is the measure of the amount of material that can be screened in a given time, and is measured in tons per square foot per hour per millimeter of aperture. 1, record 3, English, - capacity
Record 3, Key term(s)
- capacity of a screen
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Record 3, Main entry term, French
- capacité
1, record 3, French, capacit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- capacité d'un crible 1, record 3, French, capacit%C3%A9%20d%27un%20crible
correct, feminine noun
- débit 2, record 3, French, d%C3%A9bit
correct, masculine noun
- débit d'un crible 2, record 3, French, d%C3%A9bit%20d%27un%20crible
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] quantité de minerai passant à travers le crible. 1, record 3, French, - capacit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le nombre de mailles carrées par unité de surface criblante étant inversement proportionnel au carré de la maille, et la capacité du crible exprimée en grains passant au travers étant proportionnelle au cube de la maille, il en résulte que le poids des grains passant par unité de temps à travers un crible est proportionnel à la largeur de la maille. On exprime donc les capacités en tonnes/mètre carré/heure/millimètre d’ouverture. 1, record 3, French, - capacit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] dans l’industrie les capacités sont exprimées en quantité de minerai alimentée au crible. 1, record 3, French, - capacit%C3%A9
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


