TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

POIDS TISSU [26 records]

Record 1 2023-03-30

English

Subject field(s)
  • Hygiene and Health
  • Dietetics
DEF

An excess of body weight but not necessarily body fat [characterized by] a body mass index of 25 to 29.9 kg/m².

CONT

Since the mid-seventies, the prevalence of overweight and obesity has increased sharply for both adults and children. ... overweight ... increases the risk of many diseases and health conditions, including the following: hypertension; dyslipidemia (for example, high total cholesterol or high levels of triglycerides); type 2 diabetes; coronary heart disease; stroke; gallbladder disease; osteoarthritis; sleep apnea and respiratory problems; some cancers (endometrial, breast and colon). ... Overweight is a risk factor for health conditions such as diabetes and is associated with problems such as poor self-esteem.

OBS

overweight: This term, which refers to an intermediate weight category that falls between normal and obesity, is also used to refer to the condition of any person whose body mass index is more than 25 kg/m², including obesity.

French

Domaine(s)
  • Hygiène et santé
  • Diététique
DEF

Surplus de poids, mais non nécessairement de tissu adipeux, défini chez l'adulte par un indice de masse corporelle de 25 à 29, 9 kg/m².

CONT

Les sujets et les groupes à haut risque d’obésité future du fait d’une surcharge pondérale (IMCde masse corporelle 25-29,9), doivent également recevoir une attention médicale, mais pour eux l’accent doit être mis sur la prévention de toute prise de poids.

OBS

Ne pas confondre avec le terme «embonpoint» qui désigne aussi un état intermédiaire entre le poids normal et l'obésité, mais dans lequel l'«excès de poids» est spécifiquement causé par un excès de tissu adipeux.

OBS

surpoids, surcharge pondérale, excès de poids, excès pondéral : Ces termes, qui désignent une situation intermédiaire entre le poids normal et l’obésité, sont aussi utilisés pour désigner la situation pondérale de toute personne dont l’indice de masse corporelle est supérieur à 25 kg/m², y compris l’obésité.

Spanish

Save record 1

Record 2 2022-07-24

English

Subject field(s)
  • Textiles: Preparation and Processing
OBS

weighting: ... the process of adding weight or body to fabric or yarn by chemical or mechanical addition of various materials.

French

Domaine(s)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
DEF

Substance non fibreuse que l'on ajoute à un fil, à un tricot, à un tissu pour en intensifier le poids et l'épaisseur, ou en modifier le toucher.

OBS

On compte trois grandes familles d’apprêts de charge : l’amidon et ses dérivés, les dérivés cellulosiques ainsi que les polymères synthétiques, thermodurcissables ou thermoplastiques, et les élastomères de silicones.

Spanish

Save record 2

Record 3 2014-06-20

English

Subject field(s)
  • Cycling
  • Soccer (Europe: Football)
CONT

Cycle Ball - Bikeball, also called cycleball, bicycle soccer, cyclobal (French), wielerbal (Dutch and Flemish) and radball (German), [is] like soccer played on bicycles.

French

Domaine(s)
  • Cyclisme
  • Soccer (Europe : football)
CONT

Le cycle-balle : quand le foot et le vélo se donnent rendez-vous sur le même terrain [...] La balle de cycle-balle est fabriquée en tissu. Elle doit être parfaitement sphérique et avoir un diamètre de 17 à 18 cm. Son poids est d’au moins de 500 et au plus 600 grammes. Le vélo est très particulier. Il a le guidon allongé, n’ a pas de frein et il faut pédaler en arrière pour s’arrêter ou pour reculer. [...] Le cycle-balle se joue essentiellement en position debout sur les pédales.

Key term(s)
  • cyclo-balle

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciclismo
  • Fútbol
DEF

Deporte en el que los jugadores están montados en biciletas de piñón fijo, y para jugar y meter gol en la portería rival golpean la pelota con la rueda delantera y no con el pie.

CONT

El ciclofútbol o "radball" como le llaman los alemanes, es nada más y nada menos que fútbol en bicicleta, se juega en una cancha similar a la del fútbol de salón y en equipos de 2 o 5 personas. Lo mismo que su deporte madre, se trata de introducir una pelota en el arco contrario, pero en vez de usar los pies se usa la rueda delantera de la bicicleta, es bien impresionante la fuerza que puede alcanzar el balón si se tiene buena técnica.

Key term(s)
  • ciclo-fútbol
Save record 3

Record 4 2012-01-10

English

Subject field(s)
  • Technical Textiles
CONT

Membrane thickness (10 microns) allows a significant weight gain: Sympatex ripstop laminated fabric used in Dreamtech equipment only weighs 120 g/m².

French

Domaine(s)
  • Textiles techniques
CONT

La finesse de la membrane(10 microns) permet un gain de poids substantiel : le tissu ripstop laminé Sympatex de l'ensemble Dreamtech ne pèse que 120 g/m².

Spanish

Save record 4

Record 5 2011-07-11

English

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Technical Textiles
  • Protection of Life
  • Protective Clothing
CONT

Sympatex and the sea. Guy Coffen, manufacturer ... of survival equipment ... has set up deep sea equipment Dreamtech, jacket and trousers to which Akzo Nobel Sympatex membrane brings its absolute water and air tightness, its flexibility and resistance ... Membrane thickness (10 microns) allows a significant weight gain: Sympatex ripstop laminated fabric used in Dreamtech equipment only weighs 120 g/m².

OBS

Sympatex®: A trademark of Akzo Nobel Faser A.G.

French

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Textiles techniques
  • Sécurité des personnes
  • Vêtements de protection
CONT

Le Sympatex et la mer. Guy Cotten, confectionneur [...] fabricant de la tenue de «survie» [...] a mis au point un ensemble haute mer Dreamtech, veste de quart et pantalon, dans lesquels la membrane Sympatex d’Akzo Nobel apporte son imperméabilité totale à l'eau et à l'air, sa souplesse et sa résistance [...] La finesse de la membrane(10 microns) permet un gain de poids substantiel : le tissu ripstop laminé Sympatex de l'ensemble Dreamtech ne pèse que 120 g/m².

OBS

Sympatex® : Marque de commerce de la société Akzo Nobel Faser A.G.

Key term(s)
  • Sympatex

Spanish

Save record 5

Record 6 2011-06-30

English

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Textile Industries
  • Technical Textiles
CONT

Reinforcement fabrics and cables. Jitec ... is a gauze fabric made of Jitec rods and a polyamide warp ... Jitec may be used as reinforcement for elastomers (conveyor belts) and for composites or it may replace steel in case of weight limitations, corrosion or electric and magnetic conductivity ... .

OBS

Jitec™: A trademark of Cousin Composites.

Key term(s)
  • Jitec

French

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Industries du textile
  • Textiles techniques
CONT

Tissus de renfort et câbles. Le Jitec [...] est un tissu à pas de gaze composé d’une trame de joncs Jitec et d’une chaîne de polyamide [...] Le Jitec peut servir comme renfort d’élastomère(bandes transporteuses), de composites ou à remplacer l'acier en cas de restrictions sur le poids, de corrosion ou de conductibilité électrique ou magnétique.

OBS

JitecMC : Marque de commerce de la société Cousin Composites.

Spanish

Save record 6

Record 7 2007-12-22

English

Subject field(s)
  • Dietetics
DEF

A form of protein-calorie malnutrition chiefly occurring during the first year of life, characterized by growth retardation and progressive wasting of subcutaneous fat and muscle, but usually with retention of the appetite and mental alertness. Infectious diseases may be precipitating factors.

French

Domaine(s)
  • Diététique
DEF

Forme sévère de malnutrition protéino-énergétique survenant généralement chez les enfants et caractérisée par une atrophie musculaire, une perte du tissu adipeux sous-cutané, un retard de croissance et une perte de poids.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Dietética
DEF

Desnutrición calórico-proteica [que] afecta predominantemente a lactantes.

Save record 7

Record 8 2004-08-26

English

Subject field(s)
  • Animal Anatomy
  • Horse Husbandry
OBS

Frog: Wedge-shaped pad in the sole of the hoof which acts as a shock absorber for the hoof. It contacts the ground first at each step and aids in pumping blood.

French

Domaine(s)
  • Anatomie animale
  • Élevage des chevaux
CONT

La fourchette est constituée d’une masse de tissu spongieux et élastique qui protège le coussinet plantaire. Elle sert également de surface d’appui pour supporter la pression qu'exerce le poids du cheval. Les branches écartées de la fourchette délimitent la sole par deux lacunes latérales.

Spanish

Save record 8

Record 9 2004-01-08

English

Subject field(s)
  • Perinatal Period
CONT

Obstetric complications of macrosomic babies in African women.

OBS

A result of gestational diabetes.

OBS

gigantism (macrosomia): The state or quality of having excessively large stature; abnormally large size.

French

Domaine(s)
  • Périnatalité
CONT

La physiopathologie des nouveau-nés de poids de naissance élevé doit être avant tout considérée à partir de l'excès de tissu adipeux qui caractérise généralement ces enfants. [...] Il apparaît certain que la macrosomie décrite chez ces nouveau-nés est liée aux effets anaboliques de l'insuline. [Nouveau-nés de poids de naissance élevé et de mère diabétique]

Spanish

Save record 9

Record 10 2003-06-17

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Animal Science
  • Biotechnology
DEF

A low-molecular weight polypeptide that mediates the action of growth hormone on skeletal tissue and produces insulin-like effects in various target tissues.

DEF

Any of a group of peptides found in the liver and in plasma which mediate the effect of growth hormone (somatotropin) on cartilage; they are responsible for uptake of sulphate and increased synthesis of collagen and other proteins by cartilage.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Zootechnie
  • Biotechnologie
DEF

Type de facteurs de croissance servant de médiateurs à l'hormone osmatotrope. Ce sont des peptides, probablement au nombre de 3, d’un poids moléculaire de 4 000 à 7 000 et de structure inconnue, vraisemblablement synthétisés dans le foie, sous l'effet de l'hormone somatotrope. Ils stimulent les effets de l'insuline, l'incorporation d’acides aminés dans le muscle et l'oxydation du glucose dans le tissu adipeux.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bioquímica
  • Zootecnia
  • Biotecnología
Save record 10

Record 11 2000-05-18

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Fabric Nomenclature
OBS

Manchester: Cotton textiles.

OBS

check: A mark in a pattern of squares.

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Nomenclature des tissus
OBS

Écossais (nom et adjectif) : 1) Dessin. Carreaux de dimensions variables et de coloris généralement vifs. Ce terme fait référence aux tartans dont les carreaux sont, par leur dessins et leurs coloris, distinctifs des clans écossais [...]. 2) Étoffe. Par extension tout support textile présentant de tels dessins. On trouve des étoffes écossaises faites dans toutes les fibres pures ou mélangées.

OBS

Écossais(check, plaid) :Tissu à carreaux multicolores et exécuté en sergé. On trouve des étoffes écossaises faites dans toutes les fibres pures ou mélangées, dans tous les poids et pour de multiples usages.

OBS

Écossais (nom et adjectif) : Tissu écossais, ou, elliptique, écossais : tissu de fils de laine peignée disposés par bandes de couleurs et de largeurs différentes, se croisant à angle droit selon un modèle déterminé [...] Un bel écossais vert et jaune. - Par ext. Tout tissu dont les fils forment des bandes de couleurs différentes se croisant à angle droit. - Tartan : Tissu écossais de laine ou de coton.

OBS

Carreauté, ée (adjectif) : À carreaux. Une jupe carreautée.

Spanish

Save record 11

Record 12 2000-05-16

English

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

Backed cloth: A material with an extra warp or filling added for weight and warmth.

French

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
CONT

Une chaîne supplémentaire est ajoutée à un tissu pour lui donner du poids, le rendre chaud et plus solide. Dans les tissus double étoffe, une chaîne supplémentaire est utilisée pour accrocher les deux tissus entre eux.

Spanish

Save record 12

Record 13 2000-05-16

English

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)

French

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
CONT

Une trame supplémentaire est ajoutée à un tissu pour lui donner du poids, le rendre chaud et plus solide. Dans les tissus brochés, les motifs sont obtenus par une trame supplémentaire dont la nature et la couleur, le titre peuvent être différents de ceux des fils de fond. Pour ce qui est des tissus double étoffe, une trame supplémentaire est ajoutée soit pour accrocher les deux tissus entre eux, soit pour entourer et dissimuler les points d’accrochage entre les deux tissus.

Spanish

Save record 13

Record 14 1996-11-05

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Technical Textiles
  • Physics
CONT

Reinforcement fabrics and cables. Jitec ... is a gauze fabric made of Jitec rods and a polyamide warp ... Jitec may be used as reinforcement for elastomers (conveyor belts) and for composites or it may replace steel in case of weight limitations, corrosion or electric and magnetic conductivity ... .

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Textiles techniques
  • Physique
CONT

Tissus de renfort et câbles. Le Jitec [...] est un tissu à pas de gaze composé d’une trame de joncs Jitec et d’une chaîne de polyamide [...] Le Jitec peut servir comme renfort d’élastomère(bandes transporteuses), de composites ou à remplacer l'acier en cas de restrictions sur le poids, de corrosion ou de conductibilité électrique ou magnétique.

Spanish

Save record 14

Record 15 1996-11-05

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Technical Textiles
  • Magnetism
CONT

Reinforcement fabrics and cables. Jitec ... is a gauze fabric made of Jitec rods and a polyamide warp ... Jitec may be used as reinforcement for elastomers (conveyor belts) and for composites or it may replace steel in case of weight limitations, corrosion or electric and magnetic conductivity ... .

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Textiles techniques
  • Magnétisme
CONT

Tissus de renfort et câbles. Le Jitec [...] est un tissu à pas de gaze composé d’une trame de joncs Jitec et d’une chaîne de polyamide [...] Le Jitec peut servir comme renfort d’élastomère(bandes transporteuses), de composites ou à remplacer l'acier en cas de restrictions sur le poids, de corrosion ou de conductibilité électrique ou magnétique.

Spanish

Save record 15

Record 16 1996-08-20

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Strength of Materials
  • Engineering Tests and Reliability
DEF

The length of a specimen whose weight is equal to the breaking load.

CONT

Each breaking length should be multiplied by the local value of gravity and then divided by the set standard value.

Key term(s)
  • breaking length

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Résistance des matériaux
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
DEF

Longueur limite calculée, au-delà de laquelle une bande de tissu, d’une largeur quelconque mais uniforme, supposée suspendue par l'une de ses extrémités, se rompt sous son propre poids. La longueur de rupture, en kilomètres, est parfois utilisée.

OBS

longueur de rupture d’un tissu : terme et définition normalisés par l’AFNOR.

Spanish

Save record 16

Record 17 1992-03-02

English

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
  • Textiles: Preparation and Processing
CONT

Piqué medium wieght cloth.

French

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

Appareil de contrôle de l'apprêt du tissu avec mesure de la température de séchage [...] ainsi que de la largeur et du poids du tissu.

Spanish

Save record 17

Record 18 1992-02-26

English

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Engineering Tests and Reliability

French

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
CONT

Appareils d’essais de fibres et de fils. Système [...] pour contrôle de fibres en faisceau(résistance, finesse, longueur, couleur, propreté) avec échantillonnage automatique. Appareil [...] pour la mesure des impuretés, de la longueur et du diamètre des fibres unitaires et des neps. [...] dynamomètre automatique pour fils continus et filés de fibres, écheveaux, bandes de tissu. Appareils Classimat(classement des défauts du fil), Autosorter(titre et poids) [...]

Spanish

Save record 18

Record 19 1992-02-26

English

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Engineering Tests and Reliability

French

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
CONT

Appareil de contrôle de l'apprêt du tissu avec mesure de la température de séchage, de l'humidité de l'air évacué ainsi que de la largeur et du poids du tissu. De nombreux paramètres sont mesurés.

Spanish

Save record 19

Record 20 1991-04-05

English

Subject field(s)
  • Knitted and Stretch Fabrics

French

Domaine(s)
  • Tricot et tissus extensibles
DEF

Critère d’appréciation de la tenue d’un tricot.

CONT

Comme les tissus sont arrivés aujourd’hui à un point de perfection qui permet aux techniciens d’en vérifier le poids, le tombant, le grain, la finesse, on a créé pour la réalisation des robes drapées un tissu idéal : le jersey-crêpe.("Le jersey et la mode", Prestige de la Qualité, t. III, p. 14).

Spanish

Save record 20

Record 21 1988-02-12

English

Subject field(s)
  • Metal Fasteners
  • Carpets and Floor Coverings
DEF

a short wire tack having a flat disk-shaped head that is used especially to nail down carpets.

CONT

Tacks. These commonly come in various sizes but are usually classified by number. They are generally available in a blued finish or copper; .... Tacks are usually called carpet tacks, which describes their main function of securing rugs and carpets to floors.

French

Domaine(s)
  • Clouterie et visserie
  • Tapis et revêtements de sol
OBS

Sous un tapis (...) la pose d’une thibaude (...) est indispensable (...) On fixe la thibaude avec des semences (clous bleuis, trapus, pointus et à tête plate) ou avec de petites pointes en laiton (il est possible de l’agrafer). (...) La pose de la moquette. (...) Même technique de clouage que pour la thibaude.

OBS

Des semences de tapissier : pour fixer le molleton et le tissu. Elles sont vendues au poids. L'unité de mesure est l'once, ancienne mesure correspondant à trente et un grammes environ. C'est le nombre d’onces que pèsent 1 000 semences. La 2 once ou la 4 once(...) sont des petits modèles destinés aux travaux fins ou aux finitions, tandis que les 16 et 20 onces(...) servent à clouer les tapis.

Spanish

Save record 21

Record 22 1987-06-15

English

Subject field(s)
  • Sewing (General)

French

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
CONT

Boîte en V : Les parois internes et externes sont reliées par des bandes de tissu 15 cm de large, formant des «boîtes» fermées en V inversés, juxtaposées. Cette fabrication est un peu plus «chaude» que le véritable cloisonné, mais le gain de poids est lui par contre important.

Spanish

Save record 22

Record 23 1987-05-11

English

Subject field(s)
  • Sewing Notions
  • Sewing Machines
CONT

Machine needles are selected according to weight and other fabric characteristics, as well as the thread type being used. In general, a needle should be fine enough to penetrate fabric without marring it, yet have a large enough eye that the thread does not fray or break. Needle sizes range from fine (size 9) for lightweight fabrics to heavy (size 18) for very heavy ones.

French

Domaine(s)
  • Articles et accessoires de couture
  • Machines à coudre
CONT

Aiguilles à machine. Les aiguilles à machine à coudre, tout comme le fil, se choisissent en fonction du poids et de certaines autres caractéristiques du tissu. Règle générale, l'aiguille est assez fine pour passer à travers le tissu sans briser les fibres, et son chas, assez grand pour recevoir le fil sans le briser ou l'érailler. La [grosseur] de ces aiguilles varie de : fine(9), pour les tissus légers, à grosse(18), pour les tissus épais.

Spanish

Save record 23

Record 24 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Tobacco Industry

French

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Industrie du tabac
CONT

Suivant sa nature, le tissu peut être nourri ou maigre et plus ou moins gommeux. Le nourri ou corps dépend de la constitution chimique. À épaisseur égale, le poids de la feuille est plus élevé chez un tabac nourri que chez un tabac maigre.

Spanish

Save record 24

Record 25 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
OBS

at the same time, the warp yarns must be released from the warp beam; this is referred to as --.

French

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
OBS

--de la chaîne(...) les fils de chaîne viennent d’une ensouple ou rouleau d’encollage placé à l'arrière du tissu et dont le--est freiné par une corde de tension avec poids

Spanish

Save record 25

Record 26 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Textiles: Preparation and Processing
CONT

fabrics chemically treated with special agents to make them retardant or resistant to fire. There is a wide range of fire retardants on the market today.

French

Domaine(s)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

il existe une relation entre la combustibilité, la température, le poids du tissu et la composition des mélanges. On étudie l'influence de 2 agents retardateurs de l'ignition. On présente un nouvel appareil d’étude.

Spanish

Save record 26

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: