TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

POIDS-SANTE [2 records]

Record 1 2023-03-30

English

Subject field(s)
  • Hygiene and Health
  • Dietetics
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
DEF

A body weight category defined for adults as a body mass index of 18.5 to 24.9 kg/m².

CONT

What is a healthy weight? If you asked a fitness trainer he or she might say, "The weight at which you look and feel your best, or the weight at which you perform your best." If you ask your doctor the reply might be, "the weight range for a given height that corresponds to the lowest risk of disease or early mortality." These are all good answers. Speaking from the health standpoint, a healthy weight is that weight which gives you the best health and the best chance for a long, enjoyable life.

French

Domaine(s)
  • Hygiène et santé
  • Diététique
  • Conditionnement physique et culturisme
DEF

Situation pondérale définie chez l’adulte par un indice de masse corporelle de 18,5 à 24,9 kg/m².

CONT

Afin de promouvoir un poids santé, Santé Canada a mis sur pied une approche particulière, au début des années 90, le programme Vitalité.

OBS

poids-santé : Ce terme est d’usage correct même si, en théorie, il ne devrait pas prendre le trait d’union. À l'intérieur du terme, «santé» vient qualifier «poids». Le mot «santé» est donc un nom jouant le rôle d’un adjectif. En français, lorsque l'on combine un nom et un adjectif, il ne faut pas mettre de trait d’union. La présence du trait d’union découle sans doute du fait que les mots «poids» et «santé» sont considérés au premier niveau comme deux noms, ce qui ne correspond pas à leur fonction grammaticale dans ce terme.

OBS

poids santé, poids-santé : au pluriel : des poids santé, des poids-santé.

Spanish

Save record 1

Record 2 2006-11-06

English

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Sports (General)
OBS

In September 2002, F-P/T Ministers of Health agreed to develop a Pan-Canadian Healthy Living Strategy (HLS) that would emphasize, in its first phase, nutrition, physical activity, and their relation to healthy weights. The HLS has identified children and youth and Aboriginal Peoples as priority targets.

OBS

The Healthy Living Strategy provides a conceptual framework for sustained action based on Healthy Living. It envisions a healthy nation in which all Canadians experience the conditions that support the attainment of good health. The goals of the Strategy are to improve overall health outcomes and to reduce health disparities. Grounded in a population health approach, the initial emphasis is on healthy eating, physical activity, and their relationship to healthy weights.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Sports (Généralités)
OBS

En septembre 2002, les ministres FPT de la Santé ont convenu d’élaborer une Stratégie pancanadienne en matière de modes de vie sains(SMVS) qui mettra l'accent, dans un premier temps, sur la nutrition, l'activité physique et leur relation avec les poids-santé. Dans la SMVS, les enfants et les jeunes ainsi que les Autochtones figurent comme cibles prioritaires.

OBS

La Stratégie en matière de modes de vie sains offre un cadre conceptuel d’action soutenue fondé sur les modes de vie sains. Elle donne une vision d’une nation saine, où tous les Canadiens et les Canadiennes vivent dans des conditions leur permettant d’être en bonne santé. La Stratégie vise à améliorer l'ensemble des résultats de santé et à réduire les disparités. Fondée sur une approche axée sur la santé de la population, elle mettra tout d’abord l'accent sur l'alimentation saine, l'activité physique et leur lien avec le poids santé.

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: