TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

PRESSE CANADIENNE [22 records]

Record 1 2023-12-04

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • The Press (News and Journalism)
  • Audiovisual Journalism
OBS

The Canadian journalism labour tax credit was introduced in Budget 2019 as one of several measures to support Canadian journalism. It provides a refundable 25-per-cent tax credit on the salary or wages paid to eligible newsroom employees of a "qualifying journalism organization." Qualifying labour expenditures per eligible newsroom employee are capped at $55,000 for a taxation year.

Key term(s)
  • Canadian journalism labor tax credit

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Presse écrite
  • Presse audiovisuelle
OBS

Le crédit d’impôt pour la main-d’œuvre journalistique canadienne a été instauré dans le budget de 2019 comme l'une des nombreuses mesures visant à appuyer le journalisme canadien. Il prévoit un crédit d’impôt remboursable de 25 % sur les salaires ou traitements payés aux employés de salle de presse admissibles d’une «organisation journalistique admissible». Les dépenses de main-d’œuvre admissibles par employé de salle de presse admissible sont assujetties à un plafond de 55 000 $ pour une année d’imposition.

Spanish

Save record 1

Record 2 2019-02-06

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Types of Aircraft
  • Helicopters (Military)
  • Operations (Air Forces)
OBS

The CH-146 Griffon is a utility tactical transport helicopter (UTTH) that has been in service [in Canada] since 1995.

OBS

In accordance with RCAF [Royal Canadian Air Force] practices and as confirmed by the Air Force Terminology Panel in 2010, in official DND [Department of National Defence] documents and internal communications the CAF [Canadian Air Force] aircraft designations are to be written without a hyphen and no spaces between the designator code and the number, e.g. CC130. On Public Affairs websites and in external articles, a hyphen with no spaces is an acceptable way to write aircraft designations in order to comply with the Canadian Press Style Guide, e.g. CC-130.

Key term(s)
  • Griffon
  • CH-146

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Types d'aéronefs
  • Hélicoptères (Militaire)
  • Opérations (Forces aériennes)
OBS

Le CH‑146 Griffon est un hélicoptère utilitaire de transport tactique (HUTT) qui est en service [au Canada] depuis 1995.

OBS

Conformément aux pratiques de l'Aviation royale canadienne et tel que confirmé par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne en 2010, dans les documents officiels du MDN [ministère de la Défense nationale] et les communications internes, les désignations des aéronefs s’écrivent sans trait d’union ni espaces entre le code d’identification et le chiffre, p. ex. CC130. Dans les sites web des Affaires publiques et dans les articles externes, il est acceptable d’écrire les désignations des aéronefs avec un trait d’union et sans espaces afin de respecter les règles du Guide de rédaction de la Presse canadienne, p. ex. CC-130.

Key term(s)
  • Griffon
  • CH-146

Spanish

Save record 2

Record 3 2016-11-22

English

Subject field(s)
  • Coining
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
DEF

At the Royal Canadian Mint, a quality of strike characterized by a brilliant relief on a brilliant background that is obtained by a double-strike of a pair of dies on blanks made of base metals.

OBS

For coin collectors, a coin, of whatever quality of coin-striking, can be called "uncirculated" if it has retained its original lustre; otherwise, it will be described by a qualifying adjective like "dull", "part lustre", etc. If a given coin shows evidence of handling, it is no longer uncirculated.

French

Domaine(s)
  • Monnayage
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
DEF

Qualité de frappe produite par la Monnaie royale canadienne. Elle se distingue par le relief brillant sur champ brillant des pièces, obtenu en frappant plus d’une fois sur la presse numismatique le flan fait de métaux communs.

OBS

Pour les collectionneurs, indépendamment de la qualité de la frappe, toute pièce qui conserve son lustre original peut être qualifiée de «hors-circulation»; sinon, on la dira «hors-circulation terne, en partie lustrée, etc.». Dès qu’une pièce porte la marque de manipulation, elle ne peut plus être considérée comme «hors-circulation».

OBS

Normalement «hors-circulation» devrait désigner un substantif et «hors circulation», un adjectif. Cependant, le tiret tend à disparaître, peu importe la nature du terme. Toutefois, la Monnaie royale canadienne préfère garder le tiret.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Acuñación de moneda
  • Monedas y billetes
  • Numismática
DEF

Calidad de acuñación caracterizada por el fondo brillante y relieve brillante en cospeles hechos con metales comunes.

Save record 3

Record 4 2016-11-22

English

Subject field(s)
  • Coining
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
DEF

The highest quality of strike produced by the Royal Canadian Mint and characterized by a frosted relief on a brilliant field. Proofs are carefully struck by gentle pressure, twice or more, from carefully polished dies, on polished blanks, so that the minutest details of the design appear clearly.

OBS

The term does NOT refer to the condition of the coin but the quality of the strike and thus, the finish obtained.

French

Domaine(s)
  • Monnayage
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
DEF

La plus haute qualité de frappe produite par la Monnaie royale canadienne. Elle se reconnaît par le relief mat sur champ brillant. On l'obtient en frappant, deux fois ou plus, un flan poli, au moyen d’une presse dont les coins ont également été polis, de façon à reproduire les motifs jusque dans leurs plus fins détails. [Le] relief [mat ou givré] de la pièce [s’obtient] par le sablage des creux du coin.

OBS

Le terme NE désigne PAS un état de conservation de pièce mais la qualité de la frappe et, de ce fait, le fini de la pièce. Ne pas confondre également avec «épreuve» ou «frappe d’épreuve».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Acuñación de moneda
  • Monedas y billetes
  • Numismática
DEF

La más alta calidad de acuñación para la cual se utilizan troqueles y cospeles especiales. La moneda se caracteriza por tener un relieve mate sobre un fondo espejo.

OBS

En el proceso de acuñación se dan tres golpes a cada moneda, y el índice de rechazo por falta de calidad es muy alto debido a que se revisan al 100% y cualquier pequeño defecto hace que la moneda sea rechazada.

Save record 4

Record 5 2016-11-22

English

Subject field(s)
  • Coining
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
OBS

uncirculated: At the Royal Canadian Mint, a quality of strike characterized by a brilliant relief on a brilliant background that is obtained by a double-strike of a pair of dies on blanks made of base metals.

OBS

For coin collectors, a coin, of whatever quality of coin-striking, can be called "uncirculated" if it has retained its original lustre; otherwise, it will be described by a qualifying adjective like "dull", "part lustre", etc. If a given coin shows evidence of handling, it is no longer uncirculated.

OBS

Uncirculated Set of the Royal Canadian Mint

French

Domaine(s)
  • Monnayage
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
OBS

hors-circulation : Qualité de frappe produite par la Monnaie royale canadienne. Elle se distingue par le relief brillant sur champ brillant des pièces, obtenu en frappant plus d’une fois sur la presse numismatique le flan fait de métaux communs.

OBS

Pour les collectionneurs, indépendamment de la qualité de la frappe, toute pièce qui conserve son lustre original peut être qualifiée de «hors-circulation»; sinon, on la dira «hors-circulation terne, en partie lustrée, etc.». Dès qu’une pièce porte la marque de manipulation, elle ne peut plus être considérée comme «hors-circulation».

OBS

Normalement «hors-circulation» devrait désigner un substantif et «hors circulation», un adjectif. Cependant, l’usage accuse une nette préférence pour la graphie «hors-circulation», peu importe la nature du terme.

OBS

Ensemble hors-circulation de la Monnaie royale canadienne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Acuñación de moneda
  • Monedas y billetes
  • Numismática
Save record 5

Record 6 2016-02-16

English

Subject field(s)
  • Economics
  • Foreign Trade

French

Domaine(s)
  • Économique
  • Commerce extérieur
OBS

(Guide du journaliste-Presse Canadienne)

Spanish

Save record 6

Record 7 2016-02-02

English

Subject field(s)
  • Coining
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
OBS

specimen: At the Royal Canadian Mint, a quality of strike characterized by a lined relief on a brilliant background and obtained by striking blanks with pairs of dies that are often changed.

French

Domaine(s)
  • Monnayage
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
OBS

spécimen : Qualité de frappe produite par la Monnaie royale canadienne. Elle se distingue par le relief brillant sur fond de fines rayures des pièces obtenu en frappant le flan au moins deux fois sur la presse numismatique et en changeant souvent la paire de coins.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Acuñación de moneda
  • Monedas y billetes
  • Numismática
Save record 7

Record 8 2014-11-10

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • News and Journalism (General)
  • Parliamentary Language
OBS

The Canadian Parliamentary Press Gallery is an organization of journalists, photographers, camerapersons and soundpersons who cover Parliament and the federal political scene in Ottawa.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

La Tribune de la presse parlementaire canadienne est un organisme composé de journalistes, photographes, cameramen et preneurs de son, dont la fonction est de couvrir les événements se déroulant au Parlement d’Ottawa et sur la scène politique fédérale.

Spanish

Save record 8

Record 9 2011-11-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
OBS

published by the Canadian Association of Labour Media. Information confirmed by the association.

French

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
OBS

Renseignement confirmé par l'Association canadienne de la presse syndicale.

Spanish

Save record 9

Record 10 2008-08-26

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • The Press (News and Journalism)
  • Information Sources (Journalism)
OBS

The Canadian Press was created by newspaper publishers in 1917 to facilitate the exchange of news across a vast and sparsely populated country. During the First World War when publishers were desperate to bring news of Canadian troops in Europe to their readers, The Canadian Press began generating its own news copy and its war coverage transformed it from a distributor of information to Canada's national news reporting agency. Today, The Canadian Press is a dynamic, agile, bilingual news agency, driven by leading-edge technology and the ability to serve multimedia news to multiple platforms. It provides real-time text, photos, audio, graphics, video and online services to newspapers, broadcasters, publishers, websites, wireless carriers, cable companies, government and corporate clients.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Presse écrite
  • Sources d'information (Journalisme)
OBS

La Presse Canadienne a été créée par les éditeurs de journaux en 1917 pour faciliter l'échange de nouvelles à travers un pays vaste et peu peuplé. Durant la Première Guerre mondiale, alors que les éditeurs tentaient désespérément d’obtenir pour leurs lecteurs des nouvelles des troupes canadiennes en Europe, La Presse Canadienne a commencé à produire ses propres dépêches et ses reportages de guerre ont transformé La Presse Canadienne de distributeur d’information en agence nationale de presse du Canada. Aujourd’hui, La Presse Canadienne est une agence de presse dynamique, souple et bilingue, qui, grâce à une technologie de pointe, offre un contenu multimédia sur de multiples plateformes. La Presse Canadienne fournit en temps réel du texte, des photos, de l'audio, des graphiques, de la vidéo et des services en ligne aux journaux, téléradiodiffuseurs, éditeurs, sites web, fournisseurs sans fil, câblodistributeurs, gouvernements et entreprises.

Spanish

Save record 10

Record 11 2005-06-07

English

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
CONT

Environment Canada has renewed its funding commitment to Canada's trap research program.

CONT

The funding commitment was made during the March 31st press conference announcing the relocation of the CTC's [Canadian Tourism Commission] head office from Ottawa to Vancouver.

French

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Environnement Canada a renouvelé son engagement de financement du programme canadien de recherche sur les pièges.

CONT

L'engagement en matière de financement a été pris durant la conférence de presse du 31 mars au cours de laquelle on a annoncé le déménagement du siège social de la CCT [Commission canadienne du tourisme] d’Ottawa à Vancouver.

Spanish

Save record 11

Record 12 2004-03-11

English

Subject field(s)
  • News and Journalism (General)
  • Citizenship and Immigration
CONT

A person who seeks entry ... is not required to obtain a student authorization before he appears at a port of entry if he is the spouse or unmarried son or daughter of ... an employee of a foreign news company coming to or in Canada for the purpose of reporting on Canadian events; ...

French

Domaine(s)
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Quiconque sollicite l'autorisation de séjour [...] n’ est pas tenu d’obtenir un permis de séjour pour étudiant avant de se présenter à un point d’entrée s’il est le conjoint, le fils ou la fille non marié [...] d’un employé d’une agence de presse étrangère qui entre ou se trouve au Canada pour y faire le reportage d’événements qui se produisent sur la scène canadienne; [...]

Spanish

Save record 12

Record 13 1999-11-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Federal Administration
  • National Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Ottawa: Conversation Canada. This large site has information on Intergovernmental Affairs, a branch of the Privy Council Office, biographical information on the Minister, his speeches, press releases, annual report for the Privy Council, and a collection of fulltext documents and articles about Canada, federalism, the Constitution and the 1995 Quebec Referendum. The section called "Resource Centre" includes the Constitution Acts of 1867-1982, an overview of the Constitution, the Meech Lake and Charlottetown Accords, and many documents on constitutional issues and the history of the Constitution. There are also links to national unity sites, information on the Canadian flag and how to obtain one. (<a href="http://www.pco-bcp.gc.ca/aia/" title="http://www.pco-bcp.gc.ca/aia/">http://www.pco-bcp.gc.ca/aia/</a>).

French

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Administration fédérale
  • Organismes et comités nationaux canadiens
OBS

Ottawa : Conversation Canada. Ce site contient une multitude de renseignements sur les affaires inter-gouvernementales(relevant du Bureau du Conseil privé), des informations biographiques sur le ministre responsable, une copie de ses discours, une copie des communiqués de presse et une copie du rapport annuel du Bureau du Conseil privé. Le lecteur y trouve également une série de documents complets et d’articles portant sur le Canada, le fédéralisme, la constitution et le référendum québécois de 1995. La partie intitulée «Centre de ressources» contient certaines lois comme l'Acte constitutionnel de l'Amérique du Nord Britannique(1867), l'Acte constitutionnel de 1982, une analyse de la constitution canadienne, une copie des Accords du Lac Meech et de Charlottetown. Le lecteur y trouve aussi de la documentation ayant trait à la constitution et à son histoire. Finalement, plusieurs liens hypertextes mène le lecteur à des sites sur l'unité nationale, aux renseignements sur le drapeau canadien, etc.

Spanish

Save record 13

Record 14 1996-11-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

The report, entitled A Call For Action: Human Resource Challenges in the Canadian Consumer Electronic and Appliance Service Industry, was released at an industry press conference in Toronto on February 22, 1994. Since then, development activities have led to the establishment of a sector council.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Le rapport, intitulé Le temps d’agir : les défis liés aux ressources humaines dans l'industrie canadienne des services d’appareils ménagers et électroniques grand public, a été diffusé à l'occasion d’une conférence de presse à Toronto le 22 février 1994. Depuis, les activités de perfectionnement ont mené à l'établissement d’un conseil sectoriel, qui est devenu officiel en septembre 1995.

Spanish

Save record 14

Record 15 1993-07-30

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Service de la Presse canadienne.

OBS

Source : Marcel Chartrand, agent principal des communications, DPA, Secrétariat du Conseil.

Spanish

Save record 15

Record 16 1993-03-01

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Information Sources (Journalism)
  • Finance
  • Economics

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Sources d'information (Journalisme)
  • Finances
  • Économique
OBS

Service de la Presse canadienne qui diffuse l'information économique et financière(en anglais seulement) contrairement à Datafile, qui diffuse l'information générale.

OBS

Source(s) : La Presse canadienne.

Spanish

Save record 16

Record 17 1993-02-22

English

Subject field(s)
  • Information Sources (Journalism)
DEF

A service transmitted esp. by teletypewriter and providing news stories, stock-market results. or other up-to-the minute information.

French

Domaine(s)
  • Sources d'information (Journalisme)
DEF

Organisme se chargeant de diffuser aux divers médias les communications que sa clientèle lui confie.

OBS

Telbec est une agence de transmission, par opposition à la Presse canadienne qui, elle, est une agence de presse.

Spanish

Save record 17

Record 18 1993-02-22

English

Subject field(s)
  • News and Journalism (General)
DEF

A commercial organization that collects and supplies news to subscribing newspapers, periodicals and news broadcasters.

French

Domaine(s)
  • Information et journalisme (Généralités)
DEF

Organisme faisant la collecte des informations pour les diffuser à des abonnés de la presse écrite et électronique.

CONT

La Presse canadienne est une agence de presse, par opposition à TELBEC qui, elle, est une agence de transmission.

OBS

On utilise dans certains milieux l’expression AGENCE D’INFORMATION au sens d’AGENCE DE PRESSE.

OBS

En pratique, on emploie souvent indifféremment agence de presse et agence d’information. Toutefois, le Grand Robert considère que l’agence de presse est un type d’agence d’information qui dessert la presse écrite.

Spanish

Save record 18

Record 19 1991-12-31

English

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions
OBS

Canadian Press, Toronto. Information obtained from the organization.

Key term(s)
  • Conacher Award

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
OBS

Renseignement obtenu de la Presse canadienne, Toronto.

Spanish

Save record 19

Record 20 1989-08-16

English

Subject field(s)
  • Electrical Domestic Appliances
OBS

... precision electronic insect killers, models BKIS and BK40 must be returned to Melnor manufacturing Ltd. for repair ....

French

Domaine(s)
  • Appareillage électrique domestique
OBS

Il s’agit d’un tue-insectes électronique de marque "Precision".

OBS

Communiqué de presse du 31 juillet 1989 de l'Association canadienne de normalisation, obtenu auprès du directeur des relations publiques, M. Allan F. Bailey.

Spanish

Save record 20

Record 21 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Telecommunications

French

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

(Guide du journaliste Presse Canadienne) FM

Spanish

Save record 21

Record 22 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Telecommunications

French

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

(Presse canadienne, janvier 1973)

Spanish

Save record 22

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: