TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

PRET COURS [21 records]

Record 1 2018-10-05

English

Subject field(s)
  • Operations Research and Management
OBS

In the Agile philosophy, a product increment is the result of all work completed during an iteration and all preceding iterations. At the end of the iteration, the product increment must be ready to be used.

French

Domaine(s)
  • Recherche et gestion opérationnelles
OBS

Dans la philosophie Agile, un incrément de produit est le résultat de tout le travail réalisé au cours d’une itération et de toutes les itérations précédentes. À la fin de l'itération, l'incrément de produit doit être prêt à être utilisé.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Investigación y gestión operacionales
Save record 1

Record 2 2017-02-06

English

Subject field(s)
  • Loans
OBS

multiple rescheduling: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
OBS

Annulation de tout ou partie des soldes en cours sur un ou plusieurs prêts, et remplacement par un prêt unique, le créancier et le débiteur demeurant les mêmes.

OBS

rééchelonnement multiple : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Save record 2

Record 3 2016-10-27

English

Subject field(s)
  • Loans
  • Scholarships and Research Grants
CONT

Course load requirements. Loans, grants, and interest-free status all require students to be enrolled in at least 60% ... of a full-time course load in each term.

French

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Bourses d'études et subventions de recherche
CONT

Les demandeurs de prêt doivent démontrer des besoins financiers et doivent satisfaire aux exigences relatives à la charge de cours. Les étudiants à temps plein doivent s’inscrire à une charge de cours supérieure à 60 pour cent [...]

Spanish

Save record 3

Record 4 2015-09-01

English

Subject field(s)
  • Loans
  • Transportation Insurance
  • Property Law (common law)
  • Water Transport
OBS

Bottomry loans were those in which a sum of money was loaned for a particular voyage, at maritime interest, on the security of the ship, or the ship and freight, or the ship, freight and cargo, on condition that if the voyage were performed safely, the loan should be repaid with the interest, and if she did not so arrive but is lost by a peril of the sea, nothing should be paid. [Benedict on Admiralty, 1989, p. 14:31].

French

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Assurance transport
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Transport par eau
DEF

Prêt à intérêt contracté par l'armateur ou, au cours du voyage, par le capitaine, sur le corps ou les facultés, et qui n’ est pas remboursé(ou ne l'est que partiellement) si un sinistre total(ou partiel) survient.

OBS

prêt à la grosse aventure : L’ancien nom donné [au prêt à la grosse] était «prêt à la grosse aventure» parce que, en cas de naufrage du navire, le prêteur n’a le droit de demander son remboursement que jusqu’à concurrence des valeurs sauvées [...]; s’il n’y a pas de valeurs sauvées, il n’a droit à rien; il court donc un risque, «une aventure».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Seguro de transporte
  • Derecho de propiedad (common law)
  • Transporte por agua
DEF

Préstamo cuya garantía puede recaer en el casco del buque o sus aparejos, pertrechos o maquinaria, e incluso en la carga que transporta. Su reembolso, tanto del principal como de sus intereses, se hace depender de la llegada a puerto de los efectos sobre los que se ha hecho o del valor obtenido por ellos en caso de siniestro.

OBS

En la práctica, el préstamo a la gruesa [es una figura jurídica que] está en desuso.

Save record 4

Record 5 2014-10-27

English

Subject field(s)
  • Air Safety
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
DEF

An occurrence associated with the operation of an aircraft which, in the case of a manned aircraft, takes place between the time any person boards the aircraft with the intention of flight until such time as all such persons have disembarked, or in the case of an unmanned aircraft, takes place between the time the aircraft is ready to move with the purpose of flight until such time it comes to rest at the end of the flight and the primary propulsion system is shut down, in which: a) a person is fatally or seriously injured as a result of: - being in the aircraft, or - direct contact with any part of the aircraft, including parts which have become detached from the aircraft, or - direct exposure to jet blast, except when the injuries are from natural causes, self-inflicted or inflicted by other persons, or when the injuries are to stowaways hiding outside the areas normally available to the passengers and crew; or b) the aircraft sustains damage or structural failure which: - adversely affects the structural strength, performance or flight characteristics of the aircraft, and - would normally require major repair or replacement of the affected component, except for engine failure or damage, when the damage is limited to a single engine (including its cowlings or accessories), to propellers, wing tips, antennas, probes, vanes, tires, brakes, wheels, fairings, panels, landing gear doors, windscreens, the aircraft skin (such as small dents or puncture holes) or for minor damages to main rotor blades, tail rotor blades, landing gear, and those resulting from hail or bird strike (including holes in the radome); or c) the aircraft is missing or is completely inaccessible.

OBS

For statistical uniformity only, an injury resulting in death within thirty days of the date of the accident is classified, by ICAO [International Civil Aviation Organization], as a fatal injury.

OBS

An aircraft is considered to be missing when the official search has been terminated and the wreckage has not been located.

OBS

accident; aircraft accident; ACCID: terms and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport aérien)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
DEF

Événement lié à l'utilisation d’un aéronef qui, dans le cas d’un aéronef avec pilote, se produit entre le moment où une personne monte à bord avec l'intention d’effectuer un vol et le moment où toutes les personnes qui sont montées dans cette intention sont descendues, ou, dans le cas d’un aéronef sans pilote, qui se produit entre le moment où l'aéronef est prêt à manœuvrer en vue du vol et le moment où il s’immobilise à la fin du vol et où le système de propulsion principal est arrêté, et au cours duquel : a) une personne est mortellement ou grièvement blessée du fait qu'elle se trouve :-dans l'aéronef, ou-en contact direct avec une partie quelconque de l'aéronef, y compris les parties qui s’en sont détachées, ou-directement exposée au souffle des réacteurs, sauf s’il s’agit de lésions dues à des causes naturelles, de blessures infligées à la personne par elle-même ou par d’autres ou de blessures subies par un passager clandestin caché hors des zones auxquelles les passagers et l'équipage ont normalement accès; ou b) l'aéronef subit des dommages ou une rupture structurelle :-qui altèrent ses caractéristiques de résistance structurelle, de performances ou de vol, et-qui normalement devraient nécessiter une réparation importante ou le remplacement de l'élément endommagé, sauf s’il s’agit d’une panne de moteur ou d’avaries de moteur, lorsque les dommages sont limités à un seul moteur(y compris à ses capotages ou à ses accessoires), aux hélices, aux extrémités d’ailes, aux antennes, aux sondes, aux girouettes d’angle d’attaque, aux pneus, aux freins, aux roues, aux carénages, aux panneaux, aux trappes de train d’atterrissage, aux pare-brise, au revêtement de fuselage(comme de petites entailles ou perforations), ou de dommages mineurs aux pales de rotor principal, aux pales de rotor anticouple, au train d’atterrissage et ceux causés par de la grêle ou des impacts d’oiseaux(y compris les perforations du radome) ;ou c) l'aéronef a disparu ou est totalement inaccessible.

OBS

À seule fin d’uniformiser les statistiques, l’OACI [Organisation de l’aviation civile internationale] considère comme blessure mortelle toute blessure entraînant la mort dans les 30 jours qui suivent la date de l’accident.

OBS

Un aéronef est considéré comme disparu lorsque les recherches officielles ont pris fin sans que l’épave ait été repérée.

OBS

accident d’aviation : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

OBS

accident d’aviation; accident; ACCID : termes et abréviation uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad (Transporte aéreo)
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
DEF

Todo suceso, relacionado con la utilización de una aeronave, que ocurre dentro del período comprendido entre el momento en que una persona entra a bordo de la aeronave, con intención de realizar un vuelo, y el momento en que todas las personas han desembarcado, durante el cual: a) cualquier persona sufre lesiones mortales o graves a consecuencia de: - hallarse en la aeronave, o - por contacto directo con cualquier parte de la aeronave, incluso las partes que se hayan desprendido de la aeronave, o - por exposición directa al chorro de un reactor, excepto cuando las lesiones obedezcan a causas naturales, se las haya causado una persona a sí misma o hayan sido causadas por otras personas o se trate de lesiones sufridas por pasajeros clandestinos escondidos fuera de las áreas destinadas normalmente a los pasajeros y la tripulación; o b) la aeronave sufre daños o roturas estructurales que: - afectan adversamente su resistencia estructural, su performance o sus características de vuelo; y - que normalmente exigen una reparación importante o el recambio del componente afectado, excepto por falla o daños del motor, cuando el daño se limita al motor, su capó o sus accesorios; o por daños limitados en las hélices, extremos de ala, antenas, neumáticos, frenos o carenas, pequeñas abolladuras o perforaciones en el revestimiento de la aeronave; o c) la aeronave desaparece o es totalmente inaccesible. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

Para uniformidad estadística únicamente, toda lesión que ocasione la muerte dentro de los 30 días contados a partir de la fecha en que ocurrió el accidente, está clasificada por la OACI [Organización de Aviación Civil Internacional] como lesión mortal.

OBS

Una aeronave se considera desaparecida cuando se da por terminada la búsqueda oficial y no se han localizado los restos.

OBS

accidente; accidente de aviación; ACCID: términos y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 5

Record 6 2014-03-14

English

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Various Sports (General)
  • Dance
OBS

Are you ready to party yourself into shape? Forget the workout, just lose yourself in the music and find yourself in shape at the original dance-fitness party. Zumba® classes feature exotic rhythms set to high-energy Latin and international beats. Before you know it, you'll be getting fit and your energy levels will be soaring!

French

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Sports divers (Généralités)
  • Danse
OBS

Êtes-vous prêt à faire la fête pour être en forme? Oubliez les séances d’exercices et laissez-vous entraîner par la musique pour garder le tonus avec le tout premier programme de danse-fitness. Les cours de Zumba® offrent des rythmes exotiques sur fond de rythmes latins et internationaux bourrés d’énergie. Avant même de vous en rendre compte, vous retrouverez la forme et ferez le plein d’énergie!

Spanish

Save record 6

Record 7 2013-04-05

English

Subject field(s)
  • Pricing (Air Transport)
CONT

We have available to our customers a facility which we call "will call" ticketing. This means that in our telephone conversation with the customer he specifies a particular date agreeable to us, by which he will pick-up his ticket. In addition, he also specifies a particular Air Canada ticket office that he will go to on that date. We, in turn, will arrange for his tickets to be prepared in advance and waiting for him to call for them. Hence, the term "will call ticketing.

French

Domaine(s)
  • Tarification (Transport aérien)
CONT

En effet, le client a indiqué au cours de la conversation téléphonique la date à laquelle il viendrait acheter son billet, date qui nous convient. En outre, il a précisé l'agence d’Air Canada où il prendrait alors possession de son billet. De notre côté, nous ferons en sorte que celui-ci soit prêt au lieu et à la date convenus. De là l'expression «billet sur présentation».

Spanish

Save record 7

Record 8 2007-04-27

English

Subject field(s)
  • Idiomatic Expressions
DEF

To meet difficulties or punishment resulting from one's actions.

French

Domaine(s)
  • Expressions idiomatiques
OBS

Faire face à la musique est une traduction littérale de la locution américaine : to face the music. La locution faire face à la musique n’ a pas cours en France. On y dit, pour exprimer la même idée : faire face ou tenir tête à l'orage, à quelqu'un; braver les reproches, les conséquences, être prêt à subir les conséquences de ses actes, etc.

CONT

Il a su affronter l’épreuve. Dans la vie, il faut souvent faire face aux difficultés. Seul contre dix, il dut faire front.

Spanish

Save record 8

Record 9 2006-11-09

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • National and International Security
OBS

The Office of Emergency Preparedness, Planning and Training is responsible for the Centre for Emergency Preparedness and Response's overall strategic and management planning. It manages emergency preparedness and emergency response plans and keeps them up to date. It develops and runs exercises to train emergency workers so they are ready to put those plans into action. This office is also responsible for developing and delivering training courses that teach health workers how to respond to emergency situations.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

Le Bureau des mesures d’urgence, de la planification et de la formation est responsable de la gestion prévisionnelle et de la planification stratégique générales du Centre de mesures et d’interventions d’urgence. Il gère et tient à jour les plans de mesures et d’interventions d’urgence. Il conçoit et administre des exercices visant à former le personnel d’intervention d’urgence pour qu'il soit prêt à mettre ces plans en application. Ce bureau est également chargé d’élaborer et d’offrir aux travailleurs de la santé des cours sur la façon de réagir en situation d’urgence.

Spanish

Save record 9

Record 10 2003-12-12

English

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Telephone Switching
  • Internet and Telematics
DEF

A call control signal at the DCE/DTE [data circuit-terminating equipment/data terminal equipment] interface which indicates to the DTE that the establishment of the data connection is in progress and that the ready for data signal will follow.

French

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Commutation téléphonique
  • Internet et télématique
DEF

État permanent à l'interface ETCD/ETTD [équipement de terminaison de circuit de données/équipement terminal de traitement de données], qui indique à l'ETTD que l'établissement du trajet de données est en cours et que le signal prêt pour la transmission de données va suivre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Conmutación telefónica
  • Internet y telemática
DEF

Señal de control de la llamada en el interfaz ETCD/ETD [equipo terminal del circuito de datos/equipo terminal de transmisión de datos] que indica al ETD que el establecimiento de la conexión de datos esta en curso y que seguirá la señal de preparado para datos.

Save record 10

Record 11 2002-10-02

English

Subject field(s)
  • Loans
  • Accounting
DEF

Interest payable for a period preceding the current billing period due to the acceptance of a CSL (Canada Student Loan) document.

OBS

Previous months interest would normally cover periods such as: 6 month grace (post 1993 continuation of interest-free), late confirmation of enrolment, late assignment/transfer, early withdrawal, error correction (interest rate).

French

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Comptabilité
DEF

Intérêt payable à l'égard d’une période antérieure à la période de facturation en cours en raison de l'acceptation d’un document de prêt.

OBS

L’intérêt - mois précédents survient normalement dans des cas tels que le maintien de l’exonération d’intérêts sur un prêt postérieur à 1993 (six mois de grâce), une confirmation d’inscription tardive, une cession/un transfert tardif, l’abandon précoce des études, la correction d’erreurs (taux d’intérêt).

Spanish

Save record 11

Record 12 2002-03-11

English

Subject field(s)
  • Loans
  • Education (General)
DEF

The earlier of: 1. the last day of the month identified on the Certificate of Eligibility for a CSL (Canada student loan) as the PSED (period of studies end date); and 2. the last day of the month in which the student withdraws from studies or is no longer considered to be a full-time or part-time student by the appropriate authority or designated educational institution.

French

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie (Généralités)
DEF

La première à survenir des deux dates suivantes : 1. le dernier jour du mois figurant au Certificat d’admissibilité à un PEC(prêt d’études canadien) comme DFPE(date de fin de la période d’études) ;2. le dernier jour du mois au cours duquel l'étudiant cesse ses études ou n’ est plus considéré comme un étudiant à temps plein ou un étudiant à temps partiel par l'autorité compétente ou par l'établissement d’enseignement agréé.

Spanish

Save record 12

Record 13 2000-01-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Agriculture - General
  • Loans
OBS

Farm Credit Corporation (FCC). The Farm Builder Construction Loan applies to any type of construction project eligible for FCC financing. No payments are required during the first year and funds are disbursed as needed during the project.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Agriculture - Généralités
  • Prêts et emprunts
OBS

Société du crédit agricole(SCA). Le prêt Constructeur agricole est valide pour tout type de construction, pourvu qu'il soit admissible au financement de la SCA. Il ne nécessite aucun paiement au cours de la première année et les fonds sont décaissés au besoin tout au long de la réalisation du projet.

Spanish

Save record 13

Record 14 1999-12-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Loans
  • Education
OBS

The Interest Relief Plan, as a component of the Canada Student Loans Program, helps full-time or part-time students who are finding it difficult to pay back their federal student loans because of low income. Under the Plan, the Government of Canada pays the interest on Canada student loans and, during this time, the student does not have to make any loan payments. Interest relief is normally approved for 3 month periods for a maximum lifetime benefit of up to 18 months and is available within the first five years of repayment for full-time students. Part-time students may receive interest relief one month after receiving their loan.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie
OBS

Le Régime d’exemption d’intérêts, composante du Programme canadien de prêts aux étudiants, aide les étudiants à temps plein ou à temps partiel qui ont de la difficulté à rembourser leur prêt d’études fédéral en raison d’un faible revenu. En vertu de ce régime, le gouvernement du Canada paye les intérêts sur le prêt canadien d’études et, durant la période où il s’applique, l'étudiant n’ est pas tenu de rembourser son prêt. En temps normal, l'approbation d’exemption d’intérêts est valide pour des périodes de trois mois sur une durée maximale à vie de 18 mois au cours des cinq premières années du remboursement pour les étudiants à temps plein. Les étudiants à temps partiel peuvent obtenir une exemption d’intérêts un mois après avoir touché leur prêt.

Spanish

Save record 14

Record 15 1996-11-07

English

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
  • Foreign Trade
CONT

For those investors willing, in return for receipt of an options premium, to take on investment risks similar to those found in the currency futures market, the selling of (i.e., writing) currency options offers means to profit from stable exchange rates.

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
  • Commerce extérieur
CONT

La vente d’options sur devises offre à l'investisseur un moyen de profiter de cours stables s’il est prêt à assumer en contrepartie des risques d’investissement semblables à ceux du marché à terme des devises.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Bolsa de valores
  • Comercio exterior
Save record 15

Record 16 1996-08-29

English

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Loans
CONT

The (Canadian) government is determined to create and maintain an environment in which small business can flourish. The Small Business Loans Act (SBLA) is fundamental to this strategy to support small business in their role as engines of economic growth and job creation. Under the SBLA, a qualifying business enterprise may obtain a Business Improvement Loan (BIL) from an authorized financial institution such as a chartered bank ... loan or insurance corporation, provided the business' estimated gross revenue does not exceed $5 million in the year the BIL is approved by the lender.

OBS

Plural: BILs

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Prêts et emprunts
CONT

Le gouvernement(canadien) a résolu à créer et à maintenir un environnement propice à l'essor des petites entreprises. La Loi sur les prêts aux petites entreprises(LPPE) est la clef de voûte de cette stratégie dont l'objet est de soutenir les petites entreprises, moteur de la croissance économique et de la création d’emplois. En vertu de la Loi sur les prêts aux petites entreprises, toute entreprise commerciale répondant aux critères requis peut obtenir un prêt destiné à l'amélioration d’entreprise(PAE) d’un établissement financier autorisé-banque à charte [...]-pourvu que les revenus bruts estimatifs de l'entreprise ne dépassent pas cinq millions de dollars au cours de l'exercice où le PAE est approuvé par le prêteur.

OBS

Pluriel : des PAE

Spanish

Save record 16

Record 17 1996-08-29

English

Subject field(s)
  • Economics
  • Finance
CONT

The (Canadian) government is determined to create and maintain an environment in which small business can flourish. The Small Business Loans Act (SBLA) is fundamental to this strategy to support small business in their role as engines of economic growth and job creation. Under the SBLA, a qualifying business enterprise may obtain a Business Improvement Loan (BIL) from an authorized financial institution such as a chartered bank ... loan or insurance corporation, provided the business' estimated gross revenue does not exceed $5 million in the year the BIL is approved by the lender.

French

Domaine(s)
  • Économique
  • Finances
CONT

Le gouvernement(canadien) a résolu à créer et à maintenir un environnement propice à l'essor des petites entreprises. La Loi sur les prêts aux petites entreprises(LPPE) est la clef de voûte de cette stratégie dont l'objet est de soutenir les petites entreprises, moteur de la croissance économique et de la création d’emplois. En vertu de la Loi sur les prêts aux petites entreprises, toute entreprise commerciale répondant aux critères requis peut obtenir un prêt destiné à l'amélioration d’entreprise(PAE) d’un établissement financier autorisé-banque à charte [...]-pourvu que les revenus bruts estimatifs de l'entreprise ne dépassent pas cinq millions de dollars au cours de l'exercice où le PAE est approuvé par le prêteur.

Key term(s)
  • revenus bruts estimatifs

Spanish

Save record 17

Record 18 1996-08-29

English

Subject field(s)
  • Economics
CONT

The (Canadian) government is determined to create and maintain an environment in which small business can flourish. The Small Business Loans Act (SBLA) is fundamental to this strategy to support small business in their role as engines of economic growth and job creation. Under the SBLA, a qualifying business enterprise may obtain a Business Improvement Loan (BIL) from an authorized financial institution such as a chartered bank ... loan or insurance corporation, provided the business' estimated gross revenue does not exceed $5 million in the year the BIL is approved by the lender.

French

Domaine(s)
  • Économique
CONT

Le gouvernement(canadien) a résolu à créer et à maintenir un environnement propice à l'essor des petites entreprises. La Loi sur les prêts aux petites entreprises(LPPE) est la clef de voûte de cette stratégie dont l'objet est de soutenir les petites entreprises, moteur de la croissance économique et de la création d’emplois. En vertu de la Loi sur les prêts aux petites entreprises, toute entreprise commerciale répondant aux critères requis peut obtenir un prêt destiné à l'amélioration d’entreprise(PAE) d’un établissement financier autorisé-banque à charte [...]-pourvu que les revenus bruts estimatifs de l'entreprise ne dépassent pas cinq millions de dollars au cours de l'exercice où le PAE est approuvé par le prêteur.

Spanish

Save record 18

Record 19 1989-10-30

English

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
CONT

For those investors willing, in return for receipt of an options premium, to take on investment risks similar to those found in the currency futures market, the selling of (i.e., writing) currency options offers means to profit from stable exchange rates.

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
CONT

La vente d’options sur devises offre à l'investisseur un moyen de profiter de cours stables s’il est prêt à assumer en contrepartie des risques d’investissement semblables à ceux du marché à terme des devises.

Spanish

Save record 19

Record 20 1989-10-12

English

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

The uncovered writer is prepared to take greater risks (in the sense of larger potential cash losses) than the conservative writer in the hope of making larger profits. For this reason "naked writers" must at all times maintain a minimum margin deposit with their broker, based on the market price of the underlying security and exercise price of the option.

French

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

Le vendeur non couvert est prêt à prendre des risques plus grands(on entend par là des pertes éventuelles de capital) que le vendeur prudent dans l'espoir de réaliser des gains plus importants. C'est pour cette raison que les vendeurs découverts doivent toujours garder auprès de leur courtier un dépôt minimal de garantie(ou «marge») basé sur le cours du marché de la valeur sous option et sur le prix de levée de l'option. Le vendeur non couvert d’options devrait s’adresser à son courtier pour connaître les exigences quant à ces garanties.

Key term(s)
  • vendeur initial découvert

Spanish

Save record 20

Record 21 1989-06-12

English

Subject field(s)
  • Loans
  • Real Estate
DEF

A mortgage under which the borrower has the right, during the first two years of the contract, to reset the interest rate to the current level and extend the term for five years.

French

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Immobilier
DEF

Prêt hypothécaire qui permet à l'emprunteur, au cours des deux premières années du contrat, de rajuster le taux d’intérêt au niveau courant et de prolonger de cinq ans la durée du prêt.

Spanish

Save record 21

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: