TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
SAFRAN [22 records]
Record 1 - internal organization data 2023-05-16
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Bioengineering
- Meats and Meat Industries
Record 1, Main entry term, English
- laboratory-grown beef burger
1, record 1, English, laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- laboratory-grown hamburger 2, record 1, English, laboratory%2Dgrown%20hamburger
correct
- lab-grown hamburger 3, record 1, English, lab%2Dgrown%20hamburger
correct
- cultured beef burger 4, record 1, English, cultured%20beef%20burger%20%20
correct
- cultured beef patty 5, record 1, English, cultured%20beef%20patty
correct
- in vitro beef burger 1, record 1, English, in%20vitro%20beef%20burger
correct
- test-tube beef burger 6, record 1, English, test%2Dtube%20beef%20burger
correct
- stem-cell beef burger 7, record 1, English, stem%2Dcell%20beef%20burger
correct
- Frankenburger 8, record 1, English, Frankenburger
correct, familiar
- Frankenstein burger 9, record 1, English, Frankenstein%20burger%20
familiar
- Frankenstein's burger 5, record 1, English, Frankenstein%27s%20burger
familiar
- cruelty-free hamburger 10, record 1, English, cruelty%2Dfree%20hamburger%20
familiar
- synthetic hamburger 11, record 1, English, synthetic%20hamburger
see observation
- artificial hamburger 12, record 1, English, artificial%20hamburger
see observation
- Googleburger 6, record 1, English, Googleburger
familiar
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The world's first laboratory-grown beef burger was flipped out of a petri dish and into a frying pan on Monday, with food tasters declaring it tasted "close to meat." Grown in vitro from cattle stem cells at a cost of 250,000 euros ($332,000), the burger was cooked and eaten in front of television cameras to gain the greatest media coverage for the culmination of a five-year science experiment. Resembling a standard circular-shaped red meat patty, it was created by knitting together 20,000 strands of laboratory-grown protein, combined with other ingredients normally used in burgers, such as salt, breadcrumbs and egg powder. Red beet juice and saffron were added to give it color. 1, record 1, English, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The first laboratory-produced meat patty (cultured beef burger) presented in London on August 5, 2013, by Dr. Mark Post, a physiologist from Maastricht University in the Netherlands, was dubbed the "Frankenburger." The professor and his colleagues produced the meat-like substance by cultivating muscle tissue from cow stem cells in fetal serum and other growth-promoting materials (vitamines, amino acids, growth hormones, sugar, etc.). The laboratory-grown meat at this stage of development is prohibitively expensive, but might one day become a substitute for "real" meat. The product needs to be enhanced to improve its texture, taste and appearance. Some scientists predict that cultured meat might be commercially available within a decade. Others say that it will be possible to grow it in one's own kitchen within 20 years. 13, record 1, English, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The development of meat substitutes is praised on ethical grounds by animal rights or welfare activists since these products have the potential to greatly reduce the inhumane raising and slaughtering of animals raised for meat. Environmentalists, economists and scientists support these products since they might one day be a cost-effective means of meeting world demands for meat, while greatly reducing greenhouse gas emissions and waste, as well as the use of water, farmland and animal feed that make intensive animal farming unsustainable. On the other hand, natural food advocates have serious doubts concerning ingredients needed to grow and enhance these products, and the long term safety of their consumption; and meat industry proponents argue that the technology still requires stem cell donors (the cells from a single donor cannot replicate indefinitely) and that the product remains a far cry from "real" meat. Only time will tell if these products will, in a perhaps not so distant future, entirely replace, or only supplement, the meat industry. 13, record 1, English, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
cultured beef hamburger: A "hamburger" is a minced beef patty. Terms such as "cultured beef hamburger" could therefore be considered pleonastic. The term "burger" is the shortened form of "hamburger." While burgers are traditionally made of beef, non-beef burgers have become popular, and modifiers such as "veggie," "tuna," "chicken," "nut," and "soya" are used to describe them. Given this relatively new reality, the use of seemingly pleonastic terms such as "cultured beef burger" may be justified. 13, record 1, English, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
The combination of terms such as "hamburger," "cultured," "laboratory," "in vitro" and their short forms to create neologisms designating this product yields an impressive number of synonyms. This will remain the case as long as terminology used to describe this relatively new concept is not well established. 13, record 1, English, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
synthetic hamburger; artificial hamburger: The terms "synthetic meat" and "artificial meat" designate products that imitate meat but that are not necessarily laboratory-grown from animal cells. Hence, the use of qualifiers such as "synthetic" and "artificial" might lead to confuse a cultured hamburger with, for example, a soy-based burger. 13, record 1, English, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
Terms such as "Frankenburger" that do not include the modifier "beef" might very well be used some day to designate similar laboratory-grown products made from animal cells other than beef. 13, record 1, English, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Record 1, Key term(s)
- lab-grown beef burger
- lab-grown hamburger
- lab-grown beefburger
- lab-grown burger
- laboratory-grown burger
- laboratory-grown beefburger
- cultured hamburger
- cultured beefburger
- cultured burger
- cultured beef hamburger
- in vitro beefburger
- in vitro burger
- in vitro hamburger
- test-tube beefburger
- test-tube burger
- test-tube hamburger
- stem cell hamburger
- stem cell burger
- stem cell beefburger
- cruelty-free burger
- cruelty-free beefburger
- cruelty-free beef burger
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Technique biologique
- Salaison, boucherie et charcuterie
Record 1, Main entry term, French
- hamburger in vitro
1, record 1, French, hamburger%20in%20vitro
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- hamburger éprouvette 2, record 1, French, hamburger%20%C3%A9prouvette
correct, masculine noun
- hamburger à base de cellules souches 3, record 1, French, hamburger%20%C3%A0%20base%20de%20cellules%20souches
correct, masculine noun
- hamburger cultivé en laboratoire 4, record 1, French, hamburger%20cultiv%C3%A9%20en%20laboratoire
correct, masculine noun
- burger in vitro 5, record 1, French, burger%20in%20vitro
correct, masculine noun
- burger éprouvette 6, record 1, French, burger%20%C3%A9prouvette
correct, masculine noun
- burger de cellules souches 7, record 1, French, burger%20de%20cellules%20souches
correct, see observation, masculine noun
- steak haché in vitro 8, record 1, French, steak%20hach%C3%A9%20in%20vitro
correct, masculine noun
- steak de hamburger à base de cellules souches 9, record 1, French, steak%20de%20hamburger%20%C3%A0%20base%20de%20cellules%20souches
masculine noun
- steak in vitro 10, record 1, French, steak%20in%20vitro
see observation, masculine noun
- steak cultivé en laboratoire à partir de cellules souches 11, record 1, French, steak%20cultiv%C3%A9%20en%20laboratoire%20%C3%A0%20partir%20de%20cellules%20souches
see observation, masculine noun
- steak de viande artificielle 12, record 1, French, steak%20de%20viande%20artificielle
see observation, masculine noun
- hamburger synthétique 13, record 1, French, hamburger%20synth%C3%A9tique
see observation, masculine noun
- hamburger artificiel 14, record 1, French, hamburger%20artificiel
see observation, masculine noun
- Frankenburger 15, record 1, French, Frankenburger
correct, masculine noun, familiar
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cet hamburger synthétique, surnommé le «Frankenburger», a été élaboré dans le laboratoire de l'université de Maastricht en trois mois à [partir] de cellules souches de bœuf. En septembre 2011, un expert en physiologie de cette université, Mark Post, avait annoncé son projet de développer avec son équipe une viande de synthèse. [...] Les 20 000 fibres de muscles ont été cultivées en laboratoire, pressées ensemble, colorées avec du jus de betterave et assaisonnées de safran afin de donner une couleur rouge au «Frankenburger» qui aurait eu un aspect naturel gris sans ces modifications. 15, record 1, French, - hamburger%20in%20vitro
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit du premier hamburger créé en laboratoire et présenté à Londres le 5 août 2013 pour dégustation. Ce steak haché de viande synthétique a été confectionné à partir de cellules souches de vache cultivées dans un milieu contenant des acides aminées, des vitamines, du sérum fœtal et des hormones de croissance. On y a ajouté de la chapelure, du sel, de la poudre d’œuf ainsi que du jus de betterave et du safran pour la couleur. Certains scientifiques disent que ce type de produit pourrait être cultivé à la maison d’ici vingt ans. C'est une solution envisageable pour diminuer les émissions de gaz à effet de serre attribuables aux animaux d’élevage tout en répondant à la demande mondiale en viande bovine qui risque de doubler d’ici 2050. 16, record 1, French, - hamburger%20in%20vitro
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
steak in vitro; steak cultivé en laboratoire à partir de cellules souches; steak de viande artificielle : Ce nouveau produit ayant davantage l’apparence et la consistance de viande hachée que de bifteck, ces termes sont employés pour évoquer l’idée de «steak haché» tel que lorsqu’on parle de «steak tartare». 16, record 1, French, - hamburger%20in%20vitro
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
La terminologie n’est pas bien établie pour désigner ce concept, comme en témoigne le nombre de termes utilisés. La combinaison de termes tels que burger, hamburger, steak, cellules souches, cultivé, laboratoire et in vitro, se décline à l’infini, et on compte, parmi les synonymes utilisés, de nombreuses locutions plus ou moins longues. 16, record 1, French, - hamburger%20in%20vitro
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
steak de viande artificielle; hamburger synthétique; hamburger artificiel : Étant donné l’emploi des termes «viande synthétique» et «viande artificielle» pour désigner des produits imitant la viande qui ne sont pas nécessairement cultivés en laboratoire à partir de cellules animales, il y a, sans contexte, risque de confusion avec des imitations à base de soja, par exemple. 16, record 1, French, - hamburger%20in%20vitro
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
burger de cellules souches : Le produit est fabriqué à partir de cellules souches, mais le produit fini est constitué de cellules de muscles plutôt que de cellules souches. (Les cellules souches se transforment en myocytes ou cellules musculaires qui forment des fibres musculaires.) 16, record 1, French, - hamburger%20in%20vitro
Record 1, Key term(s)
- burger créé in vitro
- hamburger créé in vitro
- hamburger de cellules souches
- hambourgeois in vitro
- hambourgeois cultivé en laboratoire
- hambourgeois éprouvette
- hambourgeois de cellules souches
- steak cultivé en laboratoire
- steak de cellules souches
- burger artificiel
- burger synthétique
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2023-05-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Record 2, Main entry term, English
- rudder stock
1, record 2, English, rudder%20stock
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- rudder mainpiece 2, record 2, English, rudder%20mainpiece
correct
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Record 2, Main entry term, French
- mèche de gouvernail
1, record 2, French, m%C3%A8che%20de%20gouvernail
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Axe de rotation du gouvernail qui transmet au safran l'orientation imposée par la barre. 2, record 2, French, - m%C3%A8che%20de%20gouvernail
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mèche de gouvernail : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, record 2, French, - m%C3%A8che%20de%20gouvernail
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Record 2, Main entry term, Spanish
- mecha de timón
1, record 2, Spanish, mecha%20de%20tim%C3%B3n
feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2018-01-31
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Record 3, Main entry term, English
- balanced rudder
1, record 3, English, balanced%20rudder
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Record 3, Main entry term, French
- gouvernail compensé
1, record 3, French, gouvernail%20compens%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Gouvernail compensé. Gouvernail dans lequel la partie avant du safran dépasse la mèche. 2, record 3, French, - gouvernail%20compens%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
gouvernail compensé : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, record 3, French, - gouvernail%20compens%C3%A9
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-09-02
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Holub's golden weaver
1, record 4, English, Holub%27s%20golden%20weaver
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- golden weaver 1, record 4, English, golden%20weaver
correct
- larger golden weaver 1, record 4, English, larger%20golden%20weaver
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Ploceidae. 2, record 4, English, - Holub%27s%20golden%20weaver
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 4, English, - Holub%27s%20golden%20weaver
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- tisserin safran
1, record 4, French, tisserin%20safran
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Ploceidae. 2, record 4, French, - tisserin%20safran
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
tisserin safran : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 4, French, - tisserin%20safran
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 4, French, - tisserin%20safran
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-09-02
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- silver-throated tanager
1, record 5, English, silver%2Dthroated%20tanager
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 5, English, - silver%2Dthroated%20tanager
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 5, English, - silver%2Dthroated%20tanager
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- calliste safran
1, record 5, French, calliste%20safran
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 5, French, - calliste%20safran
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
calliste safran : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 5, French, - calliste%20safran
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 5, French, - calliste%20safran
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-08-31
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- saffron-cowled blackbird
1, record 6, English, saffron%2Dcowled%20blackbird
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 6, English, - saffron%2Dcowled%20blackbird
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 6, English, - saffron%2Dcowled%20blackbird
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- carouge safran
1, record 6, French, carouge%20safran
correct, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 6, French, - carouge%20safran
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
carouge safran : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 6, French, - carouge%20safran
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 6, French, - carouge%20safran
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 6
Record 6, Main entry term, Spanish
- dragón
1, record 6, Spanish, drag%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-08-24
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- saffron siskin
1, record 7, English, saffron%20siskin
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Fringillidae. 2, record 7, English, - saffron%20siskin
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 7, English, - saffron%20siskin
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- chardonneret safran
1, record 7, French, chardonneret%20safran
correct, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Fringillidae. 2, record 7, French, - chardonneret%20safran
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
chardonneret safran : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 7, French, - chardonneret%20safran
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 7, French, - chardonneret%20safran
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2016-02-16
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Botany
- Chemistry
- Industrial Crops
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- safflower
1, record 8, English, safflower
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- american saffron 2, record 8, English, american%20saffron
correct
- false saffron 3, record 8, English, false%20saffron
correct
- safflower plant 4, record 8, English, safflower%20plant
correct
- dyer's saffron 5, record 8, English, dyer%27s%20saffron
correct
- bastard saffron 3, record 8, English, bastard%20saffron
correct
- saffron thistle 3, record 8, English, saffron%20thistle
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A herb resembling a thistle, cultivated for its orange colored flower heads which yield a drug and red dye, and for its seed, a source of a rapid-drying oil used mainly by the paint industry. 3, record 8, English, - safflower
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[used as a medicinal plant] properties: Diaphoretic, diuretic. 5, record 8, English, - safflower
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Botanique
- Chimie
- Culture des plantes industrielles
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- carthame
1, record 8, French, carthame
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- carthame des teinturiers 2, record 8, French, carthame%20des%20teinturiers
correct, masculine noun
- safran bâtard 3, record 8, French, safran%20b%C3%A2tard
correct, masculine noun
- safranon 2, record 8, French, safranon
correct, masculine noun
- chardon panaché 4, record 8, French, chardon%20panach%C3%A9
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Deux espèces de Composées sont particulièrement utilisées dans l'industrie des colorants : le safran bâtard ou carthame(Carthamus tinctorius), originaire des Indes et cultivé dans les régions tropicales et subtropicales. 5, record 8, French, - carthame
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[aussi utilisée comme plante médicinale]. Habitat : Europe [...], souvent cultivée dans le midi de la France [...] rare au Québec [...]. Propriétés : purgatif. [...] Des graines, on extrait une huile purgative qui, en certaines régions, est aussi utilisée pour l’éclairage. 2, record 8, French, - carthame
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Química
- Cultivo de plantas industriales
Entrada(s) universal(es) Record 8
Record 8, Main entry term, Spanish
- alazor
1, record 8, Spanish, alazor
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- cártamo 1, record 8, Spanish, c%C3%A1rtamo
correct, masculine noun
- azafrán bastardo 1, record 8, Spanish, azafr%C3%A1n%20bastardo
correct, masculine noun
- azafrán romí 2, record 8, Spanish, azafr%C3%A1n%20rom%C3%AD
correct, masculine noun
- azafranillo 3, record 8, Spanish, azafranillo
masculine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Planta anual de la familia de las compuestas, de medio metro de altura, con ramas espesas, hojas lanceoladas y espinosas, flores de color azafrán [...] 2, record 8, Spanish, - alazor
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[Las flores] se usan para teñir, y [la] semilla ovalada, blanca y lustrosa [...] produce aceite comestible y sirve también para cebar aves. 2, record 8, Spanish, - alazor
Record 9 - internal organization data 2012-11-26
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Menus
Record 9, Main entry term, English
- paella
1, record 9, English, paella
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Paella is a rice dish, originally from Valencia, Spain ... Paella is usually garnished with vegetables and with meat or seafood. The three main ingredients are rice, saffron, and olive oil. 2, record 9, English, - paella
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Menus (Restauration)
Record 9, Main entry term, French
- paella
1, record 9, French, paella
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La paella est originaire de la région de Valence. Ses trois éléments de base sont le riz, le safran et l'huile d’olive. La garniture, qui cuit dans le riz, au bouillon, comprenait [traditionnellement] soit du poulet, des escargots, des haricots verts et des petits pois, soit de l'anguille, des grenouilles et des légumes, mais elle s’est considérablement enrichie et diversifiée lorsqu'elle s’est répandue dans toute l'Espagne et même au-delà. 2, record 9, French, - paella
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
- Menú (Restaurantes)
Record 9, Main entry term, Spanish
- paella
1, record 9, Spanish, paella
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Plato de arroz seco, con carne, pescado, mariscos, legumbres, etc., característico de la región valenciana, en España. 2, record 9, Spanish, - paella
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La paella es el plato tradicional de España. Es originario de Valencia, pero existen variaciones en las diferentes provincias españolas. Es una mezcla colorida de arroz aromatizado con azafrán y varias carnes. El nombre de la paella viene de la paellera, la sartén redonda donde se cocina. Tradicionalmente la paella se cocina al aire libre, sobre un fuego de leña. Para hacer una paella, primero dore las carnes, como el pollo, cerdo, conejo, o mariscos como almejas, gambas, mejillones, cangrejos, o calamares. Utilice aceite de oliva y sazone con cebollas, ajos e hierbas. A continuación, cocine el arroz, tomates, y azafrán, dejándolo cocinar a fuego lento. Finalmente, añada las carnes y adorne con guisantes, pimientos, y otras verduras. 3, record 9, Spanish, - paella
Record 10 - internal organization data 2012-01-23
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Record 10, Main entry term, English
- saffron
1, record 10, English, saffron
correct, standardized
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature on spices and condiments: natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods. 2, record 10, English, - saffron
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The term "saffron" applies equally to the product in the whole form or in the ground form. 2, record 10, English, - saffron
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
saffron: term standardized by ISO. 3, record 10, English, - saffron
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Crocus sativus: scientific name of the plant from which the spice is produced. 3, record 10, English, - saffron
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Épices et condiments
Record 10, Main entry term, French
- safran
1, record 10, French, safran
correct, masculine noun, standardized
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l’arôme et pour assaisonner les aliments. 2, record 10, French, - safran
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le terme «safran» est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre. 2, record 10, French, - safran
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
safran : terme normalisé par l'ISO. 3, record 10, French, - safran
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Crocus sativus : nom scientifique de la plante dont est tirée l’épice. 3, record 10, French, - safran
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Especias y condimentos
Record 10, Main entry term, Spanish
- azafrán
1, record 10, Spanish, azafr%C3%A1n
masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2012-01-23
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Record 11, Main entry term, English
- turmeric
1, record 11, English, turmeric
correct, standardized
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- curcuma 2, record 11, English, curcuma
correct
- yellow ginger 3, record 11, English, yellow%20ginger
correct
- Indian saffron 4, record 11, English, Indian%20saffron
correct
- Indian ginger 2, record 11, English, Indian%20ginger
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature on spices and condiments: natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods. 5, record 11, English, - turmeric
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
[The] terms ["turmeric," "curcuma," "yellow ginger," "Indian saffron" and "Indian ginger"] apply equally to the product in the whole form or in the ground form. 5, record 11, English, - turmeric
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
turmeric: term standardized by ISO. 6, record 11, English, - turmeric
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Curcuma longa: scientific name of the plant from which the spice is produced. 6, record 11, English, - turmeric
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Épices et condiments
Record 11, Main entry term, French
- curcuma
1, record 11, French, curcuma
correct, masculine noun, standardized
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- safran des Indes 2, record 11, French, safran%20des%20Indes
correct, masculine noun
- safran cooli 3, record 11, French, safran%20cooli
correct, masculine noun
- safran des îles 4, record 11, French, safran%20des%20%C3%AEles
correct, masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l’arôme et pour assaisonner les aliments. 5, record 11, French, - curcuma
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
[Les termes «safran des Indes», «safran cooli», «safran des îles» et] «curcuma» [sont applicables] à la fois au produit entier et au produit en poudre. 5, record 11, French, - curcuma
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
curcuma : terme normalisé par l’ISO. 6, record 11, French, - curcuma
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Curcuma longa : nom scientifique de la plante dont est tirée l’épice. 6, record 11, French, - curcuma
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Especias y condimentos
Record 11, Main entry term, Spanish
- cúrcuma
1, record 11, Spanish, c%C3%BArcuma
feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
- camotillo 2, record 11, Spanish, camotillo
masculine noun
- yuquilla 2, record 11, Spanish, yuquilla
feminine noun
- azafrán de Indias 2, record 11, Spanish, azafr%C3%A1n%20de%20Indias
masculine noun
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Curcuma longa: latin. 2, record 11, Spanish, - c%C3%BArcuma
Record 12 - internal organization data 2011-10-28
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Political Systems
Record 12, Main entry term, English
- saffron revolution
1, record 12, English, saffron%20revolution
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The DVB [Democratic Voice of Burma] played a critical role during Burma’s “saffron revolution” in September 2007 and subsequent military crackdown by providing citizens’ access to information about the political situation and by providing images to the international media. 1, record 12, English, - saffron%20revolution
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Régimes politiques
Record 12, Main entry term, French
- révolution saffran
1, record 12, French, r%C3%A9volution%20saffran
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Democratic Voice of Burma a joué un rôle capital durant «la révolution safran», en septembre 2007, et la répression militaire subséquente en informant les citoyens sur la situation politique et en fournissant des images aux médias du monde entier. 1, record 12, French, - r%C3%A9volution%20saffran
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2009-09-11
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Culinary Techniques
Record 13, Main entry term, English
- dash
1, record 13, English, dash
correct, noun
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The amount of a substance that can be held between the thumb and forefinger. 2, record 13, English, - dash
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
For dry ingredients (salt, herbs, etc.) a dash can be substituted by a pinch ... for liquid ingredients like Tabasco, a dash is a few drops from the bottle. 2, record 13, English, - dash
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Techniques culinaires
Record 13, Main entry term, French
- pincée
1, record 13, French, pinc%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Quantité (d’une substance en poudre, en grains) que l’on peut prendre entre les doigts. 2, record 13, French, - pinc%C3%A9e
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Une pincée de sel. 2, record 13, French, - pinc%C3%A9e
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
L'indication donnée par «une pointe» est parfois synonyme, mais la quantité d’ingrédient que l'on prend avec la pointe d’un couteau est généralement un peu plus importante. Pour le safran toujours employé en quantités infimes, on emploie l'expression «une mesure», correspondant au contenu d’une minuscule dose dans laquelle le safran est souvent conditionné; on dit souvent «une goutte» d’huile, «un filet» de vinaigre, «un soupçon» de muscade, laissant au cuisinier le soin d’apprécier lui-même la quantité voulue pour mettre en valeur le plat. 3, record 13, French, - pinc%C3%A9e
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Técnicas culinarias
Record 13, Main entry term, Spanish
- pellizco
1, record 13, Spanish, pellizco
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
- pizca 1, record 13, Spanish, pizca
correct, feminine noun
- punta 1, record 13, Spanish, punta
correct, feminine noun
- punto 1, record 13, Spanish, punto
correct, masculine noun
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2008-07-30
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Botany
- Medicinal Plants
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- turmeric
1, record 14, English, turmeric
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- Indian saffron 2, record 14, English, Indian%20saffron
correct
- jiang huang 3, record 14, English, jiang%20huang
see observation
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Zingiberaceae. 4, record 14, English, - turmeric
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Herbaceous stemless tropical plant from short, tuberous rhizomes, with yellow flesh ... Turmeric is used as curry spice and dye, obtained from the dried and ground rhizomes. 5, record 14, English, - turmeric
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
jiang huang: Asian name. 4, record 14, English, - turmeric
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes médicinales
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- curcuma
1, record 14, French, curcuma
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- safran des Indes 2, record 14, French, safran%20des%20Indes
correct, masculine noun
- curcuma long 3, record 14, French, curcuma%20long
correct, masculine noun
- jiang huang 4, record 14, French, jiang%20huang
see observation
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Zingiberaceae. 5, record 14, French, - curcuma
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Grande herbe vivace appelée aussi safran des Indes, dont le rhizome contient une matière colorante jaune(la curcumine) et entre dans la composition du curry. 6, record 14, French, - curcuma
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
jiang huang : nom asiatique. 5, record 14, French, - curcuma
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de plantas medicinales
Entrada(s) universal(es) Record 14
Record 14, Main entry term, Spanish
- cúrcuma
1, record 14, Spanish, c%C3%BArcuma
feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2006-11-03
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Beverages
Record 15, Main entry term, English
- benedictine
1, record 15, English, benedictine
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An alcohol made with plants and spices to taste plain, in cocktails or in culinary preparations. 2, record 15, English, - benedictine
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Originally produced by Benedictine monks in an abbey in the Caux district of Normandy. Benedictine takes three years to make, followed by four years of aging. 3, record 15, English, - benedictine
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Record 15, Main entry term, French
- bénédictine
1, record 15, French, b%C3%A9n%C3%A9dictine
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Liqueur à base de plantes et de 27 épices orientales(angélique, hysope, genièvre, myrrhe, safran, aloès, thé, thym, citron, vanille, miel, cannelle etc.) à déguster pur, en cocktail ou dans des préparations culianires. 2, record 15, French, - b%C3%A9n%C3%A9dictine
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La Bénédictine a été inventé, aux alentours de 1510 [...] par Dom Benardo Vincelli, un Bénédictin [...] 3, record 15, French, - b%C3%A9n%C3%A9dictine
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
Record 15, Main entry term, Spanish
- benedictina
1, record 15, Spanish, benedictina
feminine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2001-12-10
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Shipbuilding
Record 16, Main entry term, English
- rudder blade area
1, record 16, English, rudder%20blade%20area
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Constructions navales
Record 16, Main entry term, French
- surface du safran
1, record 16, French, surface%20du%20safran
correct, feminine noun, officially approved
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
surface du safran : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, record 16, French, - surface%20du%20safran
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2001-12-10
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Shipbuilding
Record 17, Main entry term, English
- rudder arm
1, record 17, English, rudder%20arm
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- rudder stay 2, record 17, English, rudder%20stay
correct
Record 17, Textual support, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Constructions navales
Record 17, Main entry term, French
- bras de gouvernail
1, record 17, French, bras%20de%20gouvernail
correct, masculine noun, officially approved
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Pièce de métal qui consolide le safran. 2, record 17, French, - bras%20de%20gouvernail
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
bras de gouvernail : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, record 17, French, - bras%20de%20gouvernail
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Construcción naval
Record 17, Main entry term, Spanish
- brazo del timón
1, record 17, Spanish, brazo%20del%20tim%C3%B3n
masculine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2001-11-13
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Record 18, Main entry term, English
- crocin
1, record 18, English, crocin
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
a yellow glycoside ... of crocetin occurring in species of crocus (as saffron) and gardenia that is active in inducing sexual change in certain algae. 1, record 18, English, - crocin
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Record 18, Main entry term, French
- crocine
1, record 18, French, crocine
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- crocose 2, record 18, French, crocose
correct, masculine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Hétéroside constituant le principe colorant du safran. 3, record 18, French, - crocine
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Record 18, Main entry term, Spanish
- crocina
1, record 18, Spanish, crocina
feminine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2001-08-02
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Pleasure Boating and Yachting
Record 19, Main entry term, English
- rudder blade
1, record 19, English, rudder%20blade
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- rudder 2, record 19, English, rudder
correct
- rudder plate 3, record 19, English, rudder%20plate
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
A rudder controlled by a lever called a tiller is used to steer the boat. 4, record 19, English, - rudder%20blade
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
rudder blade: term also used in sailing. 5, record 19, English, - rudder%20blade
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Yachting et navigation de plaisance
Record 19, Main entry term, French
- safran
1, record 19, French, safran
correct, masculine noun, officially approved
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Surface portante du gouvernail, fixée à l’étambot, sur laquelle s’exerce la pression de l’eau et dont l’orientation commande la direction du navire. 2, record 19, French, - safran
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
C'est par l'intermédiaire de la «barre» [...] que vous agissez sur le safran pour diriger le bateau. 3, record 19, French, - safran
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
C’est la partie du gouvernail 2, record 19, French, - safran
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
De l’hispano-arabe, azofran. 2, record 19, French, - safran
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
safran : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, record 19, French, - safran
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
safran : terme employé aussi à la voile. 5, record 19, French, - safran
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Vela y navegación de placer
Record 19, Main entry term, Spanish
- pala del timón
1, record 19, Spanish, pala%20del%20tim%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
- azafrán del timón 2, record 19, Spanish, azafr%C3%A1n%20del%20tim%C3%B3n
masculine noun
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1990-06-20
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Record 20, Main entry term, English
- jumping collar
1, record 20, English, jumping%20collar
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Record 20, Main entry term, French
- tourteau
1, record 20, French, tourteau
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
pièce de jonction entre le safran et la mèche 1, record 20, French, - tourteau
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1988-01-06
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Medication
Record 21, Main entry term, English
- Swedish bitters
1, record 21, English, Swedish%20bitters
correct, see observation
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
In the long history of herbal medicinals, no single recipe has withstood the test of time like Swedish Bitters. It dates back to the 16 th century, when Paracelsus, the acknowledged father of modern medicine, recorded his formula for an herbal elixir containing aloe, myrrh and saffron. (Source: brochure produced by Nature Works). 2, record 21, English, - Swedish%20bitters
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
"Swedish Bitters" is treated as a trademark by Nature Works. 2, record 21, English, - Swedish%20bitters
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Médicaments
Record 21, Main entry term, French
- élixir suédois
1, record 21, French, %C3%A9lixir%20su%C3%A9dois
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- élixir de longue vie 1, record 21, French, %C3%A9lixir%20de%20longue%20vie
correct, masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Teinture d’aloès composée du Codex, à base d’aloès, gentiane, rhubarbe, zédoaire, safran, agaric et éthanol à 60 degrés C. 1, record 21, French, - %C3%A9lixir%20su%C3%A9dois
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1982-11-22
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
Record 22, Main entry term, English
- mechanical colouring 1, record 22, English, mechanical%20colouring
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- glossing 1, record 22, English, glossing
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A light, final buffing operation using a crocus or lime composition or grease compound on a soft cloth wheel after the article has been cut down or plated. Sometimes called glossing. 1, record 22, English, - mechanical%20colouring
Record 22, Key term(s)
- mechanical coloring
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
Record 22, Main entry term, French
- coloration mécanique 1, record 22, French, coloration%20m%C3%A9canique
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- lustrage 1, record 22, French, lustrage
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Léger avivage final utilisant un produit à base de safran ou de graisse, appliqué sur un disque en tissu doux et effectué après le découpage ou le placage de la pièce. Parfois appelé lustrage. 1, record 22, French, - coloration%20m%C3%A9canique
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


