TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

SAINDOUX [27 records]

Record 1 2022-03-15

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Fatty Substances (Food)
DEF

The harder part which remains after the extraction of the oleo-oil or tallow oil.

CONT

Tallow is a solid at ordinary temperatures with a melting point of 43-54 °C (109-129 °F). A choice of edible tallow, rendered with water at temperatures averaging 68 °C (155 °F), yields what is called "oleo stock" or, in France, "premier jus." Upon being melted, chilled, and pressed in a filter cloth, it yields oleo oil (a liquid of melting point 31 °C, widely used in early margarines and oil lamps) and oleostearine (a solid of melting point 50-54 °C, widely considered a by-product of the manufacture of oleo oil).

CONT

Edible [beef] by-products. ... Fats yield oleo stock and oleo oil for margarine and shortening. Oleo stearine is used in making chewing gum and certain candies.

CONT

Lard stearine, oleo-stearine, lard oil, oleomargarine not emulsified or mixed or prepared in any way.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
CONT

Cette classe couvre la fabrication d’huiles et de graisses végétales et animales, sauf la fonte et le raffinage du saindoux et autres graisses animales comestibles. [...] Production de tourteaux et d’agglomérés et d’autres résidus solides de la production d’huile, par exemple l'oléostéarine.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Substancias grasas (Industria alimentaria)
CONT

Art 547 - (Res 2012, 19.10.84). Se entiende por oleoestearina bovina u ovina, según corresponda, el producto remanente de la separación de la oleomargarina bovina u ovina definida en el Art 545.

Save record 1

Record 2 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

lard lamp: an item in the "Lighting Equipment" class of the "Furnishings" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

lampe à saindoux : objet de la classe «Équipement d’éclairage» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Spanish

Save record 2

Record 3 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

lard stirrer: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

agitateur à saindoux : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 3

Record 4 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

lard processing tool: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

outil de transformation du saindoux : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 4

Record 5 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

lard roll: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

rouleau à saindoux : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 5

Record 6 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

lard can: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

seau à saindoux : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 6

Record 7 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

lard settling tank: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

décanteur à saindoux : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 7

Record 8 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

lard paddle: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

palette à saindoux : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 8

Record 9 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

lard cooler: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

refroidisseur de saindoux : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 9

Record 10 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

lard squeezer: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

pressoir à saindoux : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 10

Record 11 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

lard rendering kettle: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

marmite à fondre le saindoux : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 11

Record 12 2015-04-13

English

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Culinary Techniques
DEF

The crisp residue left after the fat has been separated from the fibrous tissue in rendering lard or frying or roasting the skin of pork, turkey, duck or goose.

OBS

usu. used in plural.

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Techniques culinaires
DEF

Nom des débris de porc ou d’oie cuits dans la graisse, qui restent après que l'on a extrait le saindoux. On dit aussi friton.

Spanish

Save record 12

Record 13 2011-08-25

English

Subject field(s)
  • Breadmaking
CONT

Bannock [Old English bannuc, "morsel"], a form of bread that served as a staple in the diets of early settlers and fur traders. It took the form of a flat round cake or pancake. Ingredients included unleavened flour, lard, salt, water and sometimes baking powder. Bannock derives from the cookery of Scotland and northern England.

French

Domaine(s)
  • Boulangerie
CONT

Issu du vieil anglais bannuc(«bouchée»), la bannique est une sorte de pain constituant la nourriture de base dans l'alimentation des premiers colons et des trappeurs. Elle est faite de farine sans levain, de saindoux, de sel et d’eau et a la forme d’une petite crêpe épaisse ou d’un gâteau rond et plat. On y ajoute parfois de la levure chimique. La bannique s’inspire des traditions culinaires de l'Écosse et du Nord de l'Angleterre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Panificación
Save record 13

Record 14 2008-09-04

English

Subject field(s)
  • Fatty Substances (Food)
DEF

Residue after removing lard oil from lard.

French

Domaine(s)
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
CONT

Le saindoux [...] peut contenir de la stéarine de saindoux ou du saindoux hydrogéné [...]

Spanish

Save record 14

Record 15 2008-09-04

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Fatty Substances (Food)
DEF

A colorless or yellowish liquid, with a peculiar odor and a bland taste, expressed from lard and used chiefly as a lubricant for cutting tools.

OBS

It is used in packaging and in chewing gum bases.

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
DEF

Liquide blanc ou jaune extrait du saindoux à l'aide de la presse hydraulique [...]

Spanish

Save record 15

Record 16 2007-04-27

English

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
CONT

The ideal grafting wax should have the following qualifications; exclude air and fungi and retain moisture in the wood; is not toxic to tender tissue; ... easy to handle.

French

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
OBS

[...] se composent essentiellement de trois éléments :-les produits résineux(résine, poix noire, poix blanche) ;-la cire d’abeilles;-les corps gras(suif, saindoux, huile de lin).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fruticultura
Save record 16

Record 17 2007-01-09

English

Subject field(s)
  • Fatty Substances (Food)
DEF

Bleaching earth that has been treated with acid to increase its capacity for pigment adsorption from oil.

French

Domaine(s)
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
CONT

Le mélange suif/saindoux doit surtout sa couleur à des pigments classiques(chlorophylle et carotènes). Pour décolorer ce mélange, la silice amorphe et la terre activée utilisées en synergie présentent un avantage : elles pourraient permettre de minimiser les quantités d’agent d’adsorption à utiliser.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Substancias grasas (Industria alimentaria)
DEF

Tierra que ha sido calcinada o tratada con ácido sulfúrico para aumentar sus propiedades absorbentes.

Save record 17

Record 18 2004-01-21

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Fatty Substances (Food)
  • Biotechnology
DEF

A glyceryl ester of higher fatty acids such as stearic and palmitic. Such esters and their mixtures are solids at room temperatures and exhibit crystalline structure. Lard and tallow are examples.

CONT

There is no chemical difference between a fat and an oil, the only distinction being that fats are solid at room temperature and oils are liquid.

OBS

The term "fat" usually refers to triglycerides specifically, whereas "lipid" is all-inclusive.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
  • Biotechnologie
DEF

Substance d’origine animale(saindoux, suif, etc.) ou végétale(huile d’olive, huile de tournesol, huile de canola, etc.) servant à divers usages industriels et domestiques.

OBS

On dit plutôt glycéride.

Key term(s)
  • matière grasse

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Substancias grasas (Industria alimentaria)
  • Biotecnología
DEF

Ester glicérido de ácidos grasos altos, tales como el ácido esteárico o palmítico.

OBS

Sólida a temperatura ambiente.

Save record 18

Record 19 2001-07-30

English

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Breadmaking
DEF

Shortening comprised of a solid and liquid fat, typically liquid at room temperature.

CONT

In North America, white bread is usually made with 2 to 4% fat; in Japan the level may be 6 to 8%. Lard and plastic shortening, although still widely used, have been replaced to a large extent with soy oil or similar products that are fluid at room temperature. When lard is used, the average level in the United States is about 2.7% while the level of plastic shortening is about 2.9%. By comparison, the average oil usage is about 2.1%. This reduction in shortening usage of 25 to 30% has been made possible through the use of dough strengtheners. The weighted average for all shortenings used in U.S. bread production is 2.3% which is considerably less than the average used 10 to 20 years ago.

CONT

If a solid shortening is used in a bread or roll, it can make the product firmer than one made with oil. Following distribution during winter, or in cooler storage conditions, consumers may feel such a product and think it's stale. Sweet rolls are a little different because they have higher levels of both fat and sugar. Here, instead of oil, an emulsified plastic shortening may be better.

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Boulangerie
CONT

En Amérique du Nord, le pain blanc contient généralement de 2 à 4 % de matières grasses; au Japon, la proportion atteint jusqu'à 6 % ou 8 %. Bien qu'ils soient encore couramment utilisés, le saindoux et les matières grasses fermes(plastiques) ont été remplacés dans une large mesure par l'huile de soja ou des produits similaires qui sont liquides à la température ambiante. Aux États-Unis, l'utilisation de saindoux s’établit en moyenne de 2, 7 % du poids en farine et celle de matières grasses fermes, à approximativement 2, 9 %. Par comparaison, l'utilisation de l'huile s’établit en moyenne à environ 2, 1 %. La diminution de 25 % à 30 % dans l'utilisation des matières grasses a été rendue possible grâce à l'emploi de raffermissants de la pâte. La moyenne pondérée pour toutes les matières grasses utilisées dans la production panaire américaine est de 2, 3 %, ce qui est beaucoup moins que la moyenne d’il y a dix ou vingt ans.

CONT

Graisses plastiques ou shortenings. On appelle shortenings les graisses plastiques utilisées en pâtisserie qui sont obtenues à partir d’huiles partiellement hydrogénées, de graisses animales, telles quelles et interestérifiées. Le mélange de graisses est travaillé à froid en présence d’antioxydants et sous gaz inerte. La teneur en solide obtenue est de 15 à 30 % entre 15 et 35 degrés C.

Spanish

Save record 19

Record 20 2001-06-21

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
CONT

Food additives that may be used as class IV preservatives ... Ascorbyl stearate ... Permitted in ... fats and oils; lard; monoglycerides and diglycerides; shortening ...

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
CONT

Additifs alimentaires autorisés comme agents de conservation [...] Stéarate d’ascorbyle [...] Permis dans ou sur [...] Graisses et huiles; saindoux; monoglycérides et diglycérides; shortening [...]

Spanish

Save record 20

Record 21 2001-04-04

English

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
DEF

A Mexican dish based on boiled fava or lima (butter) beans which have been left to cool, then fried.

OBS

Pinto beans are commonly used in refried beans.

French

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
CONT

[...] les Mexicains ont appris à préparer les haricots frits comme suit : on les fait cuire d’abord à l'eau et, quand ils sont tendres, on les écrase et on fait sauter [d’où le terme refry] au saindoux la pâte ainsi obtenue. [...] Ce plat, dont le nom espagnol est frijoles refritos, est très courant aussi bien dans la cuisine domestique que dans celle des restaurants mexicains.

Spanish

Save record 21

Record 22 1999-08-27

English

Subject field(s)
  • Packaging Standards and Regulations
CONT

packed butter, lard, grease and other liquefiable substances shall be marked "keep from heat" (Canada Postal Guide, Part 1 sec. 403.2)

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Emballages)
CONT

les contenants de beurre, de saindoux de graisse et autres substance liquéfiables doivent porter la mention "craint la chaleur"

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación y normalización (Embalajes)
Save record 22

Record 23 1993-02-26

English

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Commercial Fishing
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
OBS

crawfish butter mixed with lard, flour, salt and spices.

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Pêche commerciale
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
OBS

beurre de langouste mélangé avec du saindoux, de la farine, du sel et des épices.

Spanish

Save record 23

Record 24 1990-08-31

English

Subject field(s)
  • Museums and Heritage (General)
  • Kitchen Utensils
DEF

A small cask for liquids, fish, butter, etc., originally containing a quarter of a "barrel" or half a "kilderkin".

French

Domaine(s)
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
  • Batterie de cuisine
DEF

Au XVIIe s., récipient utilisé pour le transport du beurre salé.

DEF

Petit vaisseau de bois fait de douves, dans lequel on garde du beurre salé ou différentes graisses telles le saindoux et le suif.

Spanish

Save record 24

Record 25 1988-05-31

English

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
DEF

"Rillettes": Preparation of pork, both lean and fat, cut into very small pieces and gently cooked in lard with the usual seasoning. Rillettes are then pounded in a mortar. ... Goose and rabbit rillettes are made in the same way as pork rillettes.

OBS

"Potted minced pork" is more specific in meaning and furthermore is explanatory in nature.

French

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
DEF

Préparation réalisée par cuisson prolongée dans leur graisse propre, ou dans celle de porc, de viandes découpées en morceaux, de porc, de lapin, d’oie ou de volaille, recouverte par une couche protectrice de saindoux.

Spanish

Save record 25

Record 26 1986-07-17

English

Subject field(s)
  • Food Industries
DEF

Lard that has been rendered exclusively from leaf fat.

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Le saindoux de panne doit être la [...] graisse fondue à température modérée, provenant du tissu adipeux interne de l'abdomen du porc, à l'exclusion de la graisse adhérant aux intestins, et doit avoir un indice d’iode(Hanus) d’au plus 65.

OBS

Saindoux : Graisse de porc fondue

OBS

Panne : La graisse interne du porc.

Spanish

Save record 26

Record 27 1984-10-18

English

Subject field(s)
  • Fatty Substances (Food)
DEF

The water and residue remaining in the bottom of a pressure tank, after rendered fat has been drawn off.

French

Domaine(s)
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
CONT

Les cretons de suifs contiennent 32, 2% de matière sèche, 3, 8% de gras et 65% d’eau, et ceux de saindoux respectivement 32, 8%, 4, 1% et 63, 1%. Les eaux et déchets entraînent, suivant le produit traité, de 4, 4 à 2, 6% de substances sèches et 0, 6 à 0, 7% de graisse.

Spanish

Save record 27

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: