TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

SAISIR RENSEIGNEMENTS [6 records]

Record 1 2026-02-26

English

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • IT Security
CONT

[Structured Query Language (SQL)] injection retrieves or modifies the contents of an SQL database by entering code into web forms that are meant to receive input for or query SQL databases. These databases may hold personally identifiable or other sensitive information.

French

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Sécurité des TI
CONT

L'injection SQL récupère ou modifie le contenu d’une base de données SQL en insérant du code dans des formulaires Web destinés à saisir des données dans les bases de données SQL ou à les interroger. Ces bases de données peuvent contenir des renseignements nominatifs ou de l'information sensible.

OBS

injection SQL : SQL est l’acronyme du terme anglais «Structured Query Language».

Spanish

Save record 1

Record 2 2008-03-26

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Taxation
OBS

The system entails a customized set of measures and indicators that are being tailored to define performance in the CRA [Canada Revenue Agency] context and suit its business and management needs. The PMPS is currently capturing quarterly performance information for in-year reports against performance expectations, which, in turn, serves the performance information requirements of the Annual Report.

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Fiscalité
OBS

Ce système comporte un ensemble personnalisé de mesures et d’indicateurs qui sont adaptés de façon à définir le rendement dans le contexte de l'ARC [Agence du revenu du Canada] et à répondre aux besoins de celle-ci au chapitre de la gestion et des opérations. À l'heure actuelle, le SPMR permet de saisir des renseignements sur le rendement trimestriel en vue de l'établissement des rapports en cours d’exercice à l'égard des attentes en matière de rendement. Ces renseignements sont ensuite utilisés pour répondre aux besoins en matière de données sur le rendement aux fins du rapport annuel.

Spanish

Save record 2

Record 3 2006-06-13

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Special-Language Phraseology
  • Penal Law
CONT

A ... target has a legitimate interest in presenting information that is relevant to the required exercise of judicial discretion and that may well persuade the judge not to issue an order.

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Droit pénal
CONT

La personne visée [...] a légitimement intérêt à saisir le juge de renseignements qui importent pour l'exercice du pouvoir discrétionnaire prescrit et qui pourraient bien le convaincre de refuser l'autorisation.

Spanish

Save record 3

Record 4 2004-09-03

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Telecommunications Transmission
  • National and International Security
OBS

A division of the National Security Directorate of the Solicitor General of Canada.

OBS

The Technology and Lawful Access Division provides policy advice to the Minister and to senior officials. It analyses the possible impact of the illicit use of information and communication technologies on law enforcement and national security investigations. It also works cooperatively with law enforcement and national security agencies to enable them to lawfully intercept communications and to search and seize information.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

Il s’agit d’une division de la Direction générale de la sécurité nationale du Solliciteur général du Canada.

OBS

La Division de la technologie et de l'accès légal fournit des conseils stratégiques au ministre et aux membres de la haute direction. Elle analyse l'incidence que peut avoir l'utilisation illicite des technologies de l'information et des communications sur les activités d’enquête des organismes d’application de la loi et de sécurité nationale. Elle travaille aussi en collaboration avec ces organismes pour leur permettre d’intercepter légalement des communications, ainsi que de chercher et de saisir des renseignements.

Spanish

Save record 4

Record 5 2001-08-23

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
CONT

If the Minister rejects the request, (a) the person has the right to ask the Federal Court to review the matter within 30 days after the person is notified that the request has been rejected or within any further time that the Court may, before the expiry of those 30 days, fix or allow ...

OBS

Statute cited: Canadian Environmental Protection Act.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
CONT

S’il rejette la demande, il avise l'intéressé de son intention de publier les renseignements et du droit qu'il a, dans les trente jours suivant la date où il est avisé du rejet, de saisir la Cour fédérale pour faire réviser la décision; la Cour peut, avant l'expiration du délai, le proroger ou en autoriser la prorogation.

OBS

Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement.

Spanish

Save record 5

Record 6 2000-08-10

English

Subject field(s)
  • Courts
CONT

Publication. ... If the Minister rejects the request, (a) the person has the right to ask the Federal Court to review the matter within 30 days after the person is notified that the request has been rejected or within any further time that the Court may, before the expiry of those 30 days, fix or allow ...

OBS

Statute cited: Canadian Environmental Protection Act.

French

Domaine(s)
  • Tribunaux
CONT

Publication. [...] S’ il rejette la demande, il avise l'intéressé de son intention de publier les renseignements et du droit qu'il a, dans les trente jours suivant la date où il est avisé du rejet, de saisir la Cour fédérale pour faire réviser la décision; la Cour peut, avant l'expiration du délai, le proroger ou en autoriser la prorogation.

OBS

Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement .

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: