TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
SOLDAT INFANTERIE ARMEE CANADIENNE [1 record]
Record 1 - internal organization data 2026-06-02
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Infantry
Record 1, Main entry term, English
- footguard
1, record 1, English, footguard
correct, noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
- fgd 2, record 1, English, fgd
correct, noun, officially approved
Record 1, Synonyms, English
- guardsman 1, record 1, English, guardsman
former designation, correct, noun
- Gdsm 3, record 1, English, Gdsm
former designation, correct, noun
- Gdmn 3, record 1, English, Gdmn
former designation, correct, noun
- Gdsm 3, record 1, English, Gdsm
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The designation of rank for a private in a Canadian Army guards infantry regiment. 4, record 1, English, - footguard
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 5, record 1, English, - footguard
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
footguard; fdg: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, record 1, English, - footguard
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Infanterie
Record 1, Main entry term, French
- garde
1, record 1, French, garde
correct, masculine and feminine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
- gd 2, record 1, French, gd
correct, masculine and feminine noun, officially approved
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Désignation de grade d’un soldat d’un régiment de gardes de l'infanterie de l'Armée canadienne. 3, record 1, French, - garde
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’ils sont employés pour s’adresser directement à une personne, qu’ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’elles accompagnent le nom d’une personne. Les grades non accompagnés d’un nom devraient s’écrire au long. 4, record 1, French, - garde
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
garde; gd : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, record 1, French, - garde
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


