TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

SOLENNEL [18 records]

Record 1 2016-01-20

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
CONT

The test for whether an informal agreement in which the parties agree to draw up a formal contract is itself a contract is found in Bawitko v. Kernels Popcorn 1991 CanLII 2734 (ON C.A.), (1991), 79 D.L.R. (4th) 97 (Ont. C.A.). At page 104, Robins J.A. sets out three criteria: (1) The parties must have intended to be bound...(2) The informal contract must not be uncertain or vague; and, (3) The essential terms of the contract must be settled.

OBS

Generic term for "simple contract" and "contract by parol"; "parol contract".

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
OBS

contrat non solennel : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

OBS

Terme générique par rapport à «contrat nu» et «contrat non formaliste».

Spanish

Save record 1

Record 2 2015-11-13

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
OBS

Made through the observance of certain formalities.

OBS

Generic term for "contract by specialty"; "specialty"; "specialty contract" and "contract under seal"; "sealed contract."

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
OBS

Subordonné à l’accomplissement de certaines formalités.

OBS

Terme générique par rapport à «contrat formaliste» et «contrat scellé».

OBS

contrat solennel : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Spanish

Save record 2

Record 3 2013-09-30

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
DEF

Evidence not given on oath or by affirmation. (Curzon, p. 126)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

témoignage non solennel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Spanish

Save record 3

Record 4 2013-06-25

English

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)

French

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
DEF

Acte unilatéral et solennel, révocable jusqu'au décès de son auteur(le testateur), par lequel celui-ci dispose de tout en partie des biens qu'il laissera en mourant.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho hereditario (common law)
DEF

Acto individual, personalísimo, solemne y revocable por el cual una persona dispone para después de su muerte de todos sus bienes o de parte de ellos. Puede contener también disposiciones extrapatrimoniales (reconocimiento de hijos; nombramiento de tutor, etc.).

OBS

testamento: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 4

Record 5 2013-02-20

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

No formality is required for a lease which: (i) takes effect in possession, (ii) for a term not exceeding three years, whether or not the tenant is given power to extend the term. (iii) at the best rent reasonably obtainable without taking a fine. ... In other words, an informal lease (i.e., whether created orally or in writing) will take effect as a legal lease if the three conditions are satisfied. (Evans, 1974, p. 42).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Acception restreinte qui s’oppose directement au bail dont la forme est prévue par la loi.

OBS

bail non solennel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Spanish

Save record 5

Record 6 2013-01-22

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

As a rule, where the agreement [for lease] contemplates the execution of a formal lease at a future time, especially where its future execution is conditional, the agreement is one for a lease and not a lease itself.... (Ballentine, p. 53)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

L'équivalent «bail solennel» s’emploie de préférence dans le cas d’un bail dont la forme est prévue par la loi. L'équivalent «bail en bonne et due forme» convient mieux dans le cas où il y a une opposition marquée entre un «agreement for lease» et le «formal lease» en question. En ce cas, on peut aussi parler de «bail proprement dit».

OBS

bail solennel; bail en bonne et due forme : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Spanish

Save record 6

Record 7 2013-01-22

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Estates (common law)
DEF

The will subscribed by attesting witnesses.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit successoral (common law)
OBS

testament solennel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Spanish

Save record 7

Record 8 2012-04-10

English

Subject field(s)
  • Public Administration (General)
  • Occupational Law
DEF

A qualifying oath, in a form prescribed by statute, of a public officer required, as an incident of office, upon assuming the office.

French

Domaine(s)
  • Administration publique (Généralités)
  • Droit professionnel
DEF

Engagement solennel pris par une autorité, un agent ou les membres de certaines professions, de remplir fidèlement les devoirs de leur charge ou de leur état(notamment requis des magistrats, avocats, officiers ministériels, médecins).

OBS

L’expression «serment d’office» serait un anglicisme caractérisé. En effet, «of office» s’applique au serment que l’on prête pour prendre sa charge, ses fonctions, et correspond en français à «professionnel», sauf s’il s’agit du gouverneur général ou du lieutenant-gouverneur, le terme à employer étant alors «serment de fonction».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Administración pública (Generalidades)
  • Derecho profesional
DEF

Juramento prestado por un funcionario, en virtud del cual se compromete a cumplir fielmente las tareas que les son confiadas.

Save record 8

Record 9 2012-03-05

English

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions
DEF

In international law, a formal written agreement elaborated usually according to classical diplomatic procedures between two (bilateral) or more (multilateral) States, probably still subject to ratification

OBS

Conventions are a primary source of international law, and directly subject to international law, being practically indistinguishable from treaties ... since neither of these terms, like declarations, acts, protocols, etc., have an absolutely fixed meaning.

OBS

Canadian international agreements employing the term "convention" in the title almost invariably require ratification. "Convention" is more widely employed in Canadian practice than the term "treaty."

French

Domaine(s)
  • Traités et alliances
DEF

En droit international, accord écrit solennel élaboré d’habitude suivant les procédures diplomatiques classiques entre deux États(bilatéral) ou plusieurs(multilatéral) normalement soumis à la ratification.

OBS

Les conventions sont une source primaire du droit international et directement soumises à celui-ci. On ne peut, en fait, les distinguer des traités [...] puisque aucun des deux termes, de même que déclaration, acte, protocole, etc., n’a une signification déterminée et absolue.

Spanish

Save record 9

Record 10 2009-06-16

English

Subject field(s)
  • Criminology
CONT

Contini, 52, was captured ... in Naples from where he allegedly acted as a godfather of an empire dealing in drugs, extortion, prostitution, money lending and illegal immigration.

OBS

godfather: in reference to a crime boss, a nickname adopted from the film by the same name.

French

Domaine(s)
  • Criminologie
CONT

Le parrain du futur mafioso peut maintenant le convier au repas solennel où il sera officiellement intronisé «soldat», concrétisant son appartenance à la «famille» qui le recevra en échangeant une goutte de sang avec son voisin de table.

OBS

Italien : padrino; pluriel : padrini.

OBS

La formulation du contexte laisse croire que c’est la «famille» qui échange la goutte de sang symbolique avec son voisin de table (?). La confusion vient de ce que : a) le verbe «échanger», dans ce contexte, a pour sujet la «famille»; b) le «soldat» ne peut en aucune façon être considéré comme le «voisin de table» de ladite famille (tout au plus est-il un «convive»).

OBS

parrain : référence à un caïd du crime, inspirée du film du même nom.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Criminología
PHR

Padrino de la mafia.

Save record 10

Record 11 2001-11-01

English

Subject field(s)
  • Conferences and Colloquia: Organization
CONT

It is often the custom at these conferences to have a "roving" photographer with flash apparatus, who produces pictures of general interest, e.g. photographs of the opening session, of the audience, of each speaker in turn, etc.

French

Domaine(s)
  • Organisation de congrès et de conférences
CONT

La séance inaugurale ou d’ouverture a toujours un caractère solennel. Il est d’usage d’assurer l'ouverture d’un congrès par la plus haute autorité possible du pays hôte, qui fait acte de l'inauguration, prononçant un discours de bienvenue au nom des principales autorités [...]

CONT

Il existe trois catégories de séances plénières : séance inaugurale (ou d’ouverture), sessions de travail et séances de clôture.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organización de conferencias y coloquios
Save record 11

Record 12 2001-08-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • National and International Security
  • Land Mines
OBS

Those states which have taken the solemn step of ratifying or acceding to the Convention have committed themselves to: immediately end the use, production, and transfer and anti-personnel mines; destroy existing stockpiles within four years of the Convention's entry into force; clear mined areas within ten years of the Convention's entry into force; assist other States Parties in implementing the terms of the Convention; provide an annual transparency report on means being taken to implement the Convention; and, work together to facilitate compliance with the obligations of the Convention.

French

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Sécurité nationale et internationale
  • Mines terrestres
OBS

Les États qui ont posé ce geste solennel se sont en fait engagés à : mettre fin sur-le-champ à l'emploi, à la production et au transfert des mines antipersonnel; détruire les stocks existants dans les quatre années suivant l'entrée en vigueur de la Convention; déminer les régions infestées dans un délai de dix ans; aider d’autres États parties à appliquer les dispositions de la Convention; produire un rapport annuel sur les mesures de transparence prises pour appliquer la Convention; travailler ensemble à faciliter la conformité avec les obligations de la Convention.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de informes
  • Seguridad nacional e internacional
  • Minas terrestres
OBS

Requisito fijado por el Artículo 7 del Tratado de Ottawa (minas antipersonal).

Save record 12

Record 13 2001-06-28

English

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
CONT

[Republication is] the re-execution by the testator of a will or codicil previously revoked.

CONT

The distinction between revival and republication is that the former restores a revoked will and the latter confirms an unrevoked will so as to cause it to operate as if executed on the date of republication. Republication by re-execution has been frequently used in order to validate unattested previous alterations.

OBS

of a will

Key term(s)
  • reexecution

French

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
OBS

d’un testament

OBS

souscription : Action de souscrire; signature mise au-dessus d’un acte pour l’approuver.

OBS

testament : Acte unilatéral et solennel, révocable jusqu'au décès de son auteur, par lequel celui-ci dispose de tout ou partie des biens qu'il laissera en mourant.

Spanish

Save record 13

Record 14 1999-05-05

English

Subject field(s)
  • Percussion Instruments
CONT

... suspended from an adjustable T-shaped stand clamped to the rim of the bass drum, or placed ... on a heavy spring cymbal holder, ... Chinese cymbals found in early drum sets ... had a number of distinctive features, notably upturned edges and a raised cup ... These cymbals sounded lower and more brittle than Turkish cymbals ...

OBS

Crash cymbal used in Western bands.

French

Domaine(s)
  • Instruments de musique à percussion
CONT

Les cymbales chinoises, telles les cymbales turques, sont composées de 81 % de cuivre et de 19 % d’étain. Leurs bords sont retournés, elles ont un large dôme et leur son cassant a un caractère lugubre et très solennel. [...] Elles sont une partie importante des orchestres de gamelans d’Indonésie, [...]

OBS

L’usage pluriel est répandu alors que cette cymbale peut être jouée seule ou par paire.

Spanish

Save record 14

Record 15 1990-02-20

English

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)

French

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
DEF

Séance revêtant un caractère formel ou solennel mettant fin à une conférence

Spanish

Save record 15

Record 16 1986-08-22

English

Subject field(s)
  • Degrees and Diplomas (Educ.)
  • Proper Usage
DEF

one that receives; receiver ... J.P. O'Neill; the recipient of honorary degrees - Current Biog.

French

Domaine(s)
  • Grades et diplômes
  • Bon usage
DEF

Personne qui reçoit un diplôme universitaire [...], qui est bénéficiaire d’une nomination, etc.

OBS

Dans son sens premier, récipiendaire ne désigne pas celui qui reçoit, mais celui qui est reçu dans une académie, un club, une loge. Exemple : Le discours du récipiendaire a créé un vif émoi à l'Académie. Par extension, on admet aujourd’hui récipiendaire pour désigner celui qui reçoit un diplôme universitaire ou celui qui est bénéficiaire d’une nomination(Dict. Robert). Ce terme garde une nuance de solennité qui l'empêche de figurer dans des textes qui n’ ont rien d’officiel ou de solennel.(À déconseiller) : Le récipiendaire du prix Nobel.(Mieux) : Le titulaire du prix Nobel.

OBS

L’idée d’honneur ou de récompense est liée à celle de récipiendaire. On ne peut donner à ce terme, comme on le fait souvent dans les médias, le sens général de "personne qui reçoit". Exemple : Le bénéficiaire de l’assurance-chômage (et non le récipiendaire).

OBS

Ce terme détonne en particulier dans la langue des sports. On ferait bien de s’en abstenir.

Spanish

Save record 16

Record 17 1985-04-22

English

Subject field(s)
  • Conferences and Colloquia: Organization
CONT

Many conferences disperse after breakfast on the morning following the closing evening session.

French

Domaine(s)
  • Organisation de congrès et de conférences
CONT

La séance de clôture, venant tout de suite après l'adoption d’un document final(...) revêt un caractère solennel ou tout au moins formel.(...) Le déroulement le plus habituel est le suivant : motion de remerciements(...) discours de clôture(...)

Spanish

Save record 17

Record 18 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Real Estate
  • Property Law (common law)

French

Domaine(s)
  • Immobilier
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

«bail non solennel» est l'équivalent de «informal lease» normalisé dans le cadre du PAJLO

Spanish

Save record 18

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: