TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

SOLIDARITE OLYMPIQUE [4 records]

Record 1 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

Olympic Solidarity is the body responsible for managing and administering the share of the television rights of the Olympic Games that is allocated to the National Olympic Committees (NOCs). It exercises this responsibility in accordance with the specific programmes of technical and financial assistance approved by the Olympic Solidarity Commission. It assists the NOCs and the Continental Associations with their efforts for the development of sport through programmes carefully devised to match their specific needs and priorities.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

La Solidarité Olympique est l'organe chargé d’administrer et de gérer la part des droits de télévision des Jeux Olympiques destinée aux Comités Nationaux Olympiques(CNO). Elle exerce sa responsabilité conformément aux programmes spécifiques d’assistance technique et financière approuvés par la commission de la Solidarité Olympique. Elle assiste les CNO et leurs associations continentales dans le développement du sport, au moyen de programmes diversifiés en fonction de leurs besoins et priorités.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Juegos y competiciones (Deportes)
Save record 1

Record 2 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

776BC. The ancient Olympic Games establish the Ekecheiria (Olympic Truce).

OBS

Throughout the duration of the Olympic Truce, from the seventh day prior to the opening of the Games to the seventh day following the closing, all conflicts ceased. This allowed athletes, artists, and spectators to travel to Olympia, participate in the Games, and return to their homelands in safety.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

L'idée de la Trêve olympique, l'«ekecheiria», provient de la profonde conviction que le sport et les idéaux olympiques peuvent contribuer à la création d’un monde meilleur et pacifique. Toute initiative en faveur du dialogue, de la réconciliation, de la compréhension mutuelle, de la solidarité et de la paix constitue les principaux objectifs des efforts entrepris. La Trêve olympique, un effort de l'humanité entière, a pour but de souligner l'importance du respect d’une coexistence pacifique. La notion de Trêve Olympique est inéluctablement liée aux Jeux olympiques de la Grèce antique. À partir du septième jour avant l'ouverture des Jeux jusqu'au septième après leur terme, les hostilités cessaient afin de permettre aux athlètes, aux artistes et aux spectateurs de voyager jusqu'à Olympie, pour participer aux Jeux et retourner dans leur patrie en toute sécurité.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Spanish

Save record 2

Record 3 2006-09-26

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Basketball
OBS

Information received on October 18, 1999 from the Coordinator for Olympic Solidarity and the Coordinator for Mini-Basketball at the FIBA Translation Department.

OBS

According to the coordinator, FIBA is the only abbreviation used by the International Basketball Federation and is therefore correct in English and French. The acronym FIBA is in fact used in all languages to refer to the Federation. The word "Amateur" was dropped in 1989 after the distinction between amateurs and professionals was eliminated. The "A" in FIBA remains for traditional reasons.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Basket-ball
OBS

Renseignement obtenu le 18 octobre 1999 de la coordonnatrice de la Solidarité olympique au service de traduction de la Fédération Internationale de Basketball.

OBS

Selon la coordonnatrice, l’abréviation FIBA reste la même dans toutes les langues. Bien que le terme «amateur» ait été abandonné en 1989, le «A» est resté dans l’abréviation.

Key term(s)
  • Fédération internationale de basket-ball
  • Fédération internationale de basket-ball amateur

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Básquetbol
Save record 3

Record 4 2006-09-26

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

Of the IOC.

OBS

The resources of Olympic Solidarity are allocated by the Olympic Solidarity Commission in accordance with the special programmes as technical or financial assistance to the National Olympic Committees.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

Du CIO.

OBS

La commission de la Solidarité Olympique est chargée de définir les orientations et de diriger les activités de la Solidarité Olympique, entre autres l'approbation des programmes et des budgets qui s’y rapportent, établis sur la base de plans quadriennaux, ainsi que de contrôler les activités développées.

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: