TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
SOUDAN FRANCAIS [3 records]
Record 1 - internal organization data 2017-03-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- South Sudan
1, record 1, English, South%20Sudan
correct, Africa
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Republic of the South Sudan 1, record 1, English, Republic%20of%20the%20South%20Sudan
correct, Africa
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Capital: Juba. 2, record 1, English, - South%20Sudan
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: South Sudanese. 2, record 1, English, - South%20Sudan
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
South Sudan: common name of the country. 3, record 1, English, - South%20Sudan
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
SS; SSD: codes recognized by ISO. 3, record 1, English, - South%20Sudan
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
South Sudan seceded from Sudan on July 9, 2011. 4, record 1, English, - South%20Sudan
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Soudan du Sud
1, record 1, French, Soudan%20du%20Sud
correct, masculine noun, Africa
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- République du Soudan du Sud 1, record 1, French, R%C3%A9publique%20du%20Soudan%20du%20Sud
correct, feminine noun, Africa
- Sud-Soudan 2, record 1, French, Sud%2DSoudan
avoid, see observation, masculine noun, Africa
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Capitale : Djouba. 3, record 1, French, - Soudan%20du%20Sud
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Sud-Soudanais, Sud-Soudanaise. 3, record 1, French, - Soudan%20du%20Sud
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Soudan du Sud : nom usuel du pays. 4, record 1, French, - Soudan%20du%20Sud
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
SS; SSD : codes reconnus par l’ISO. 4, record 1, French, - Soudan%20du%20Sud
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Le Soudan du Sud a proclamé son indépendance le 9 juillet 2011. 5, record 1, French, - Soudan%20du%20Sud
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
Sud-Soudan : Même si ce terme est répandu dans les médias, le français place traditionnellement le point cardinal à la fin. On recommande en conséquence d’utiliser l'appellation adoptée aux Nations Unies : le Soudan du Sud. 5, record 1, French, - Soudan%20du%20Sud
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
aller au Soudan du Sud, visiter le Soudan du Sud 4, record 1, French, - Soudan%20du%20Sud
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 1
Record 1, Main entry term, Spanish
- Sudán del Sur
1, record 1, Spanish, Sud%C3%A1n%20del%20Sur
correct, Africa
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- República de Sudán del Sur 2, record 1, Spanish, Rep%C3%BAblica%20de%20Sud%C3%A1n%20del%20Sur
correct, feminine noun, Africa
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Capital: Yuba. 3, record 1, Spanish, - Sud%C3%A1n%20del%20Sur
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Habitante: sursudanés, sursudanesa. 3, record 1, Spanish, - Sud%C3%A1n%20del%20Sur
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Sudán del Sur: nombre usual del país. 4, record 1, Spanish, - Sud%C3%A1n%20del%20Sur
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
SS; SSD: códigos reconocidos por la ISO. 4, record 1, Spanish, - Sud%C3%A1n%20del%20Sur
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Sudán del Sur: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que Yuba, mejor que Juba, es la grafía apropiada de la capital de Sudán del Sur, de acuerdo con las normas de la Ortografía de la lengua española sobre la hispanización de topónimos extranjeros. 5, record 1, Spanish, - Sud%C3%A1n%20del%20Sur
Record 2 - internal organization data 2016-08-10
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Sennar penduline tit
1, record 2, English, Sennar%20penduline%20tit
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Sennar kapok tit 1, record 2, English, Sennar%20kapok%20tit
correct
- Sudan penduline tit 1, record 2, English, Sudan%20penduline%20tit
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Paridae. 2, record 2, English, - Sennar%20penduline%20tit
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 2, English, - Sennar%20penduline%20tit
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- rémiz du Soudan
1, record 2, French, r%C3%A9miz%20du%20Soudan
correct, feminine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Paridae. 2, record 2, French, - r%C3%A9miz%20du%20Soudan
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
rémiz du Soudan : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 2, French, - r%C3%A9miz%20du%20Soudan
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 2, French, - r%C3%A9miz%20du%20Soudan
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1997-11-03
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Position Titles
- Copyright, Patent and Trademark Law
Record 3, Main entry term, English
- Director General of WIPO 1, record 3, English, Director%20General%20of%20WIPO
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
WIPO: World Intellectual Property Organization. 2, record 3, English, - Director%20General%20of%20WIPO
Record 3, Key term(s)
- Director General of World Intellectual Property Organization
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de postes
- Propriété industrielle et intellectuelle
Record 3, Main entry term, French
- Directeur général de l'OMPI
1, record 3, French, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20l%27OMPI
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- Directrice générale de l'OMPI 2, record 3, French, Directrice%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20l%27OMPI
feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le lundi 22 septembre 1997, l'Assemblée générale de l'OMPI [Organisation mondiale de la propriété intellectuelle] a nommé par acclamation M. Kamil Idris au poste de directeur général. Troisième directeur général de l'OMPI, M. Idris, qui est ressortissant du Soudan, parle couramment le français, l'anglais et l'arabe; il a été nommé pour un mandat de six ans, soit du 1er décembre 1997 au 30 novembre 2003. 3, record 3, French, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20l%27OMPI
Record 3, Key term(s)
- Directeur général de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle
- Directrice générale de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


