TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SPECTRIFICATION [1 record]
Record 1 - internal organization data 2025-02-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Social Problems
- Sociology of Human Relations
Record 1, Main entry term, English
- ghosting
1, record 1, English, ghosting
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ghosting—the practice of ending all communication with someone without giving an explanation—can happen in any type of relationship, including between romantic partners, friends, co-workers and family. 2, record 1, English, - ghosting
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Sociologie des relations humaines
Record 1, Main entry term, French
- fantomisation
1, record 1, French, fantomisation
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- spectrification 2, record 1, French, spectrification
correct, feminine noun
- rupture à l'anglaise 1, record 1, French, rupture%20%C3%A0%20l%27anglaise
correct, feminine noun
- ghosting 3, record 1, French, ghosting
avoid, anglicism, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fait de rompre brusquement avec quelqu’un sans donner la moindre explication. 3, record 1, French, - fantomisation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fantomisation; spectrification : Les formes verbales correspondantes sont «se fantomiser» et «se spectrifier»(verbes pronominaux). En effet, bien que les verbes «fantomiser» et «spectrifier» soient parfois employés, sous l'influence de l'anglais, en tant que verbes transitifs directs, ils devraient être employés de façon pronominale pour traduire «to ghost», car c'est la personne qui rompt de cette façon qui devient le «fantôme» ou le «spectre». Dans leur sens littéral, ces verbes signifient «transformer en fantôme ou en spectre». 2, record 1, French, - fantomisation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
fantomisation; rupture à l’anglaise : termes et définition entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 2, record 1, French, - fantomisation
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
fantomisation; rupture à l’anglaise : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 31 août 2023. 4, record 1, French, - fantomisation
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: