TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
STRUCTURE ATTRIBUT [4 records]
Record 1 - internal organization data 2019-10-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 1, Main entry term, English
- attribute structure
1, record 1, English, attribute%20structure
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Each value of the attributes table must be an attribute structure. A field can have any number of attributes associated with it. 1, record 1, English, - attribute%20structure
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 1, Main entry term, French
- structure d'attribut
1, record 1, French, structure%20d%27attribut
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'utilisateur peut aussi définir une structure d’attribut pour ajouter des informations(des méta-données) sur chaque objet. 2, record 1, French, - structure%20d%27attribut
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Record 1, Main entry term, Spanish
- estructura de atributos
1, record 1, Spanish, estructura%20de%20atributos
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2017-11-21
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 2, Main entry term, English
- frame
1, record 2, English, frame
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A data-oriented knowledge representation that associates an object with a collection of features (e.g., facts, rules, defaults, and active values). 2, record 2, English, - frame
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Each feature is stored in a slot. A frame is the set of slots related to a specific object. A frame is similar to a property list, schema, or record, as these terms are used on conventional programming. 2, record 2, English, - frame
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
frame: term standardized by ISO and CSA. 3, record 2, English, - frame
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 2, Main entry term, French
- cadre
1, record 2, French, cadre
correct, masculine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- cadre sémantique 2, record 2, French, cadre%20s%C3%A9mantique
correct, masculine noun
- objet structuré 3, record 2, French, objet%20structur%C3%A9
correct, masculine noun
- frame 3, record 2, French, frame
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les frames ont une structure arborescente; elles sont repérées par un nom, et sont associées à une zone mémoire comprenant leurs propriétés propres et des pointeurs vers des objets plus génériques. 4, record 2, French, - cadre
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Cadre-but, cadre de rôle thématique, cadre explicite, cadre-fait, cadre fonctionnel, cadre sémantique. 5, record 2, French, - cadre
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Notion proche des schémas et des scripts, introduite en IA par Marvin Minsky. Les couples attribut-valeur constituant des cases(fentes ou tiroirs) et des facettes qui occupent les nœuds-feuille de la structure. 6, record 2, French, - cadre
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le terme «frame» est souvent utilisé, mais à la discrétion de l’auteur. 7, record 2, French, - cadre
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
cadre : terme normalisé par l’ISO et la CSA. 6, record 2, French, - cadre
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2011-06-22
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- top-level domain name
1, record 3, English, top%2Dlevel%20domain%20name
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
attribute of an O/R address identifying the highest hierarchical level in the geographical or organizational structure of the message handling system 1, record 3, English, - top%2Dlevel%20domain%20name
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In X.400, the top-level domain name is a country name. In Internet, the top-level domain name is either a country name, or an English abbreviation such as "com," "edu," "gov," "mil," "net," or "org." 1, record 3, English, - top%2Dlevel%20domain%20name
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
top-level domain name: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, record 3, English, - top%2Dlevel%20domain%20name
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- nom de domaine de premier niveau
1, record 3, French, nom%20de%20domaine%20de%20premier%20niveau
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- nom de domaine de tête 1, record 3, French, nom%20de%20domaine%20de%20t%C3%AAte
correct, masculine noun, standardized
- nom de domaine principal 1, record 3, French, nom%20de%20domaine%20principal
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
attribut d’une adresse électronique, qui identifie le niveau hiérarchique le plus élevé dans la structure géographique ou organisationnelle du système de messagerie 1, record 3, French, - nom%20de%20domaine%20de%20premier%20niveau
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans X.400, le nom de domaine de premier niveau est un nom de pays. Dans Internet, le nom de domaine de premier niveau est soit un nom de pays, soit une abréviation anglaise telle que «com», «edu», «gov», «mil», «net» ou «org». 1, record 3, French, - nom%20de%20domaine%20de%20premier%20niveau
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
nom de domaine de premier niveau; nom de domaine de tête; nom de domaine principal : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, record 3, French, - nom%20de%20domaine%20de%20premier%20niveau
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1989-12-06
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 4, Main entry term, English
- prototype point
1, record 4, English, prototype%20point
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 4, Main entry term, French
- focalisateur
1, record 4, French, focalisateur
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
En identification d’objets, attribut caractéristique d’un objet instancié que le système de reconnaissance recherche systématiquement dans l'environnement. Dès qu'il le découvre, le système explore les régions voisines et tente de déterminer si elles correspondent à la structure attendue. 1, record 4, French, - focalisateur
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L’expression "point prototype" est peu employée. 1, record 4, French, - focalisateur
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: