TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

STRUCTURE BANDE [18 records]

Record 1 2016-10-11

English

Subject field(s)
  • Plastic Materials
  • Waterproofing (Construction)
  • Cultural Practices (Agriculture)
  • Printing Machines and Equipment
CONT

Plants can be forced into early growth by raising temperatures in the crop zone through the use of fleece/polythene film laid over the plants, low polythene cloches, walk-in polythene tunnels, or glasshouse structures with additional heat or light.

OBS

polyethylene film: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

OBS

polyethylene film: term extracted from the "Vocabulaire de la flexographie" by France Brodeur and reproduced with the authorization of the Institut des communications graphiques du Québec.

French

Domaine(s)
  • Matières plastiques
  • Étanchéité (Construction)
  • Soin des cultures (Agriculture)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
DEF

Pellicule de plastique résultant de la transformation de composants de carbone et d’hydrogène en éthylène dont plusieurs molécules sont accrochées ensemble.

CONT

Points de contact entre le film de polyéthylène et la structure de serre d’acier : là où le film touche la construction, il est nécessaire de protéger le film avec une couche opaque de peinture blanche vinyl-acrylique ou une bande adhésive blanche bien stabilisée.

OBS

pellicule de polyéthylène : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

OBS

film de polyéthylène : terme et définition tirés du «Vocabulaire de la flexographie» de France Brodeur. Reproduction autorisée par l’Institut des communications graphiques du Québec.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Materiales plásticos
  • Impermeabilización (Construcción)
  • Cuidado de los cultivos (Agricultura)
  • Equipo (Artes gráficas e imprenta)
CONT

Las películas de polietileno para invernaderos se presentan en diversos colores, dependiendo del tipo de aplicación a realizar. Algunos de estos colores son verde clorofila, blanco, negro, translúcido, o blanco difuso. Dependiendo de la intensidad del color varía la reflectividad y el paso de la luz producido.

Save record 1

Record 2 2016-02-29

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
DEF

A strip, disc, sheet or other structure on which is recorded the value of a measure and or a related value [Definition standardized by ISO].

OBS

The term "record chart" found in the Vocabulary of Legal Metrology is replaced by the term "recording medium" found in the International Vocabulary of Basic and General Terms in Metrology.

OBS

recording medium: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
DEF

Bande, disque, feuille ou autre structure sur lequel est enregistrée la valeur d’une grandeur mesurée ou une valeur qui lui est reliée. [Définition normalisée et reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. ]

CONT

L’enregistrement doit être effectué sous forme de diagrammes sur un support d’enregistrement (bande ou disque). Le support doit être d’une qualité telle que le fonctionnement de l’appareil soit normal et que les enregistrements soient indélébiles, clairement lisibles et identifiables.

OBS

support d’enregistrement : terme normalisé par l’AFNOR.

Spanish

Save record 2

Record 3 2015-09-28

English

Subject field(s)
  • Joints and Connections (Construction)
Key term(s)
  • back-up strip

French

Domaine(s)
  • Joints et assemblages (Construction)
CONT

Le fond de joint est un profilé ou bande compressible relativement étanche(parfois du polystyrène expansé découpé en bandes) que l'on enfonce en retrait dans les joints de dilatation ou de structure, pour constituer le support de fond d’un masticage élastomère du joint(ou obturateur) appliqué ensuite à la pompe.

Spanish

Save record 3

Record 4 2010-03-01

English

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Spacecraft
  • Remote Sensing
CONT

The radar cross-polarization backscatter (HV or VH) results from multiple signal reflections on vegetation. The images HV and VH in the C band reveal the vegetation structure of the entire canopy cover.

OBS

H stands for horizontal and V for vertical.

OBS

cross-polarization backscatter: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Key term(s)
  • crosspolarization backscatter
  • crosspolarization back-scatter
  • crosspolarization back scatter
  • cross-polarization back-scatter
  • cross-polarization back scatter
  • crosspolarisation backscatter
  • crosspolarisation back-scatter
  • crosspolarisation back scatter
  • cross-polarisation back scatter
  • cross-polarisation back-scatter
  • cross-polarisation backscatter

French

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Engins spatiaux
  • Télédétection
CONT

La rétrodiffusion en polarisation croisée(HV ou VH) résulte des multiples signaux réfléchis par la végétation. Les images HV et VH acquises en bande C captent la structure d’ensemble du couvert végétal, un complément d’information aux données fournies par l'imagerie HH et VV.

OBS

H et V signifient respectivement horizontal et vertical.

OBS

rétrodiffusion radar en polarisation croisée : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Spanish

Save record 4

Record 5 2007-10-18

English

Subject field(s)
  • Printed Circuits and Microelectronics
  • Photoelectricity and Electron Optics
DEF

A means of increasing the solar cell efficiencies using two separate cells sensible to a particular spectral band, where mirrors selectively direct light rays towards them through the spectral bands.

French

Domaine(s)
  • Circuits imprimés et micro-électronique
  • Photo-électricité et optique électronique
CONT

La conversion multispectrale permet l'obtention de rendements énergétiques élevés. [Dans] un système de deux cellules empilées mécaniquement, la première est une hétérojonction AlyGa1-yAs/GaAs à gradient de bande interdite et la deuxième est une structure MIS SnO2/SiO2/N-Si. Le système est à trois sorties de sorte qu'aucune adéquation des courants n’ est nécessaire. Un rendement de conversion global de 27, 99 % a été obtenu à température ambiante et sans concentration.

Spanish

Save record 5

Record 6 2006-12-21

English

Subject field(s)
  • Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
DEF

A tire which has [a] cosmetic or minor imperfection but is still considered safe to use.

Key term(s)
  • blem tyre
  • blemished tyre
  • blemish tyre

French

Domaine(s)
  • Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
DEF

Pneu présentant une imperfection esthétique ou un léger défaut d’uniformité ne compromettant pas sa sécurité ou ses performances.

OBS

Pneus déclassés [...] Il existe une «échelle de déclassement» adoptée pratiquement par tous les [fabricants de pneus. Ces] déclassements sont : D. A.(défaut d’aspect) ou IMP ASP(imperfection d’aspect), ce qui veut dire que l'enveloppe a une structure et des dimensions correctes, mais qu'elle a un aspect extérieur défectueux(inscriptions, dessins de la bande de roulement, esthétique).

Spanish

Save record 6

Record 7 2003-12-08

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

... the S-Band Antenna Subassembly (SASA) [will be moved from its] temporary stowage location on the starboard side of the Z1 truss to its new location on the top of the P6 array. Tanner will remove the power connections that provide maintenance power to the Z1 truss as he unbolts the SASA. Mike Bloomfield will maneuver the arm to Noriega's location tethered to the Integrated Equipment Assembly (IEA) where, in a series of "leap frog" like exchanges, Tanner and Noriega will alternate possession of the SASA until the antenna assembly is installed in its operating position on the IEA. They will remove its thermal shroud and gimbal locks, readying the SASA for operation.

OBS

S-band antenna support assembly; SASA: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

Une fois le premier jeu de câbles branché, McArthur et Chiao ont déplacé le sous-système de l'antenne du système de télécommunication en bande S(SASA) de sa position au lancement sur la structure Z1 et l'ont fixé à un endroit temporaire où il restera jusqu'à ce qu'il soit déplacé et activé lors de la mission STS-97, vers la fin du mois de novembre. Au moment du lancement, le SASA occupait l'espace où seront installés deux systèmes d’alimentation électrique lors de la troisième sortie extravéhiculaire [...]

OBS

sous-système de l’antenne du système de télécommunication en bande S; SASA : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 7

Record 8 2001-06-04

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

There are two attach points on the nadir, or Earth-facing, side of the truss, and two on the opposite, or zenith side of the truss. Physically the attach points consist of a system of three guide vanes and a capture latch used to secure the payload, as well as an umbilical assembly to mate utilities and connections.

OBS

attach point: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

[...] ils transportent l'antenne de communication en bande S(SASA) de son point d’attache sur la structure ITS-Z1 jusqu'au sommet de l'ITS-P6, quelque trente mètres au-dessus de l'orbiteur.

OBS

point d’attache : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 8

Record 9 2000-12-21

English

Subject field(s)
  • Building Hardware
CONT

Two types of ties are needed: An over the top tie, which keeps the unit from overturning, and a frame tie, which prevents the unit from being blown off its supports. For maximum protection, use both over the top ties and frame ties to secure mobile homes between 10 and 14 feet wide.

CONT

In order to protect a mobile home properly against both overturning moment and sliding force, two types of ties are recommended: over-the-top ties, and frame ties ... The number of over-the-top and frame ties required for a given design gust speed depends on a number of variables, particularly the length and width of the mobile home, size and type of tie-down cables or strapes, soil conditions and holding power of ground anchors.

French

Domaine(s)
  • Quincaillerie du bâtiment
DEF

Dispositif de fixation pour maison mobile(bande métallique qui entoure la maison, toit et côtés) qui fixe la maison au sol, à une structure de béton. Ce dispositif empêche la maison de "s’envoler" lors de grands vents, d’ouragans. Surtout utilisé en Nouvelle-Écosse et en Floride.

CONT

On recommande d’utiliser deux types d’attaches, c’est-à-dire des attaches supérieures et des attaches de châssis, pour protéger les maisons mobiles contre le moment de renversement et la force de glissement [...] Le nombre d’attaches supérieures et d’attaches de châssis nécessaire à une vitesse de rafale de calcul donnée est fonction de nombreux facteurs, plus précisément la longueur et la largeur de la maison mobile, la dimension et le type de câbles ou de bandes de fixation, les conditions du sol et la force de retenue des ancrages.

Spanish

Save record 9

Record 10 1998-08-17

English

Subject field(s)
  • Audio Technology
  • Information Processing (Informatics)

French

Domaine(s)
  • Électroacoustique
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

Transmission des signaux audio-visuels [...] Les systèmes de transmission analogique convertissent l'information utile en un signal électrique qui est une analogie de celle-ci. C'est-à-dire que la valeur du signal électrique ou sa tension est proportionnelle à l'information à transmettre. Ce signal présente une structure continue d’informations. Les caractéristiques d’un transducteur analogique sont : la tension de sortie(en relation avec la nature du signal capté), la dynamique et la bande passante.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Electroacústica
  • Tratamiento de la información (Informática)
Save record 10

Record 11 1997-07-22

English

Subject field(s)
  • Textile Industries

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
CONT

Filtres spectraux : Deux types de filtres spectraux tout-fibre sont réalisables par effilage : les filtres sélectifs et les filtres à large bande... Les filtres à large bande ont été conçus et réalisés pour accroître l'isolation des coupleurs démultiplexeurs de longueur d’onde... C'est impossible à réaliser avec une seule structure effilée à partir d’une fibre à gaine optique unique; mais il est possible de créer des profils longitudinaux complexes en étirant la fibre dénudée en deux endroits voisins.

Spanish

Save record 11

Record 12 1994-10-03

English

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
DEF

A creped web or sheet of closed formation, made of cellulosic fibres and comprising one or more plies of light-weight paper. Creping is generally carried out after the paper has been dried. NOTE - In certain countries, the use of the word "cellulosic" in this context may lead to practical difficulties and there may be danger of confusion with cotton wool or wadding, as cotton is also pure cellulose.

French

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
DEF

Bande ou feuille crêpée formée de fibres de cellulose et présentant une structure fermée, comprenant un ou plusieurs jets de papier léger. Le crêpage s’effectue généralement après le séchage du papier. NOTE-Dans certains pays, l'emploi du mot [cellulose] peut conduire à des difficultés pratiques résultant des risques de confusion avec l'ouate de coton, le coton étant lui-même une cellulose pure.

Spanish

Save record 12

Record 13 1993-12-23

English

Subject field(s)
  • Papermaking Machines
  • Paper Manufacturing Processes
CONT

A totally new type of press was introduced in 1981. The "Extended-Nip Press" features a very wide nip to give the sheet a long dwell time at high pressure. When used as the last nip, this press provides not only a much drier sheet, but also a stronger sheet due to improved consolidation of the web structure.... Key components are the stationary pressure shoe and the impervious elastomer belt, which form the bottom portion of the double-felted nip. The shoe is continuously lubricated by oil to act as a slip bearing for the belt.

OBS

The Extended Nip Press is a product of Beloit Corp.

French

Domaine(s)
  • Machines à papier
  • Fabrication du papier
CONT

En 1981, Beloit a mis sur le marché un type de presse totalement nouveau, {la presse à pince allongée} qui a pour caractéristique une pince très longue, ce qui permet de maintenir une pression sur la feuille pendant un temps nettement plus considérable. La feuille est beaucoup plus sèche en sortie de la dernière pince, mais elle a aussi plus de liaisons car la structure du matelas fibreux est mieux consolidée. [...] Les éléments essentiels sont le sabot qui donne une pression constante et la bande imperméable en élastomère qui constitue la base de la pince à deux feutres. On lubrifie en continu le sabot avec de l'huile pour qu'il assure un support sans frottement à cette bande.

Spanish

Save record 13

Record 14 1993-11-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Bande vidéo qui explique la raison d’être et la structure du Règlement sur les langues officielles. Cette bande vidéo a été réalisée par le Secrétariat du Conseil du Trésor.

Spanish

Save record 14

Record 15 1993-04-05

English

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
DEF

A creped web or sheet of open formation, made of cellulosic fibres and comprising one or more plies of light-weight paper. Creping is generally carried out after the paper has been dried. NOTE - In certain countries, the use of the word "cellulose" in this context may lead to practical difficulties and there may be danger of confusion with cotton wool or wadding, as cotton is also pure cellulose.

OBS

The term "cellulose wadding" has been standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
DEF

Bande de feuille crêpée formée de fibres de cellulose et présentant une structure ouverte comprenant un ou plusieurs jets de papier léger. Le crêpage s’effectue généralement après le séchage du papier. NOTE-Dans certains pays, l'emploi du mot [cellulose] peut conduire à des difficultés pratiques résultant des risques de confusion avec l'ouate de coton, le coton étant lui-même une cellulose pure.

OBS

Le terme "ouate de cellulose" a été uniformisé par l’ISO.

Spanish

Save record 15

Record 16 1989-09-13

English

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
DEF

A creped web or sheet of closed formation, made of cellulosic fibres and comprising one or more plies of paper. Creping is generally carried out before the paper is fully dried.

OBS

For some purposes, for example tariffs or statistics, it may be necessary to have limits for the grammage and extensibility of the materials. However rapid developments in the industry make it undesirable to set such limits from the technical point of view.

OBS

This term has been standardized by ISO.

Key term(s)
  • wet crepe

French

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
DEF

Bande ou feuille crêpée, formée de fibres de cellulose et présentant une structure fermée comprenant un ou plusieurs jets de papier. Le crêpage s’effectue généralement avant le séchage complet du papier.

OBS

Pour certains usages, par exemple les tarifs ou les statistiques, il est parfois nécessaire d’avoir des limites pour le grammage et l’extensibilité des matières. Cependant les développements rapides dans l’industrie rendent peu souhaitable de fixer de telles limites au point de vue technique.

OBS

Terme uniformisé par l’ISO et l’AFNOR.

Key term(s)
  • crêpé humide

Spanish

Save record 16

Record 17 1988-05-02

English

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment

French

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
CONT

Bande extensible maillée(...) :Bande extensible pour pansement et maintien. Sa structure maillée lui confère deux propriétés essentielles : faible contention-très bonne aération.(Source : Dictionnaire Freisz(Paris), 1987, Serendip, p. 290).

Spanish

Save record 17

Record 18 1986-03-27

English

Subject field(s)
  • Chemistry
OBS

(Brinkworth/191).

French

Domaine(s)
  • Chimie
OBS

(Défense nationale, R. Anguenot, Les cellules solaires, p. 132) Dans un atome, un électron ne peut prendre que certaines valeurs d’énergie bien définies, les autres étant interdites. Dans un cristal, on peut donc définir une structure de bandes d’énergie : les électrons du cristal peuvent se trouver dans certaines bandes et sont exclus des autres qui, pour cette raison, sont appelées bandes interdites. Un semiconducteur est un corps dont toutes les bandes d’énergie occupées sont complètement remplies au zéro absolu et dont la dernière bande occupée(bande de valence) est séparée de la bande supérieure(bande de conduction) par une bande interdite de l'ordre de un électron-volt.

Spanish

Save record 18

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: