TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
STRUCTURE LANGAGE [61 records]
Record 1 - internal organization data 2025-03-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Record 1, Main entry term, English
- ontology
1, record 1, English, ontology
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- computer science ontology 2, record 1, English, computer%20science%20ontology
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A formal representation of domain knowledge, including concepts, relationships and axioms. 3, record 1, English, - ontology
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ontologies are used to create a common vocabulary and understanding of a particular domain, which can be used to improve data integration, knowledge sharing, and decision-making. Ontologies can be represented using various formal languages, such as RDF [Resource Description Framework], OWL [Web Ontology Language], or XML [Extensible Markup Language], and can be used in a variety of applications, including natural language processing, semantic search, and machine learning. 4, record 1, English, - ontology
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Record 1, Main entry term, French
- ontologie
1, record 1, French, ontologie
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- ontologie informatique 2, record 1, French, ontologie%20informatique
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Corpus structuré de concepts, qui est modélisé dans un langage permettant l'exploitation par un ordinateur des relations sémantiques ou taxonomiques établies entre ces concepts. 3, record 1, French, - ontologie
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En informatique et en science de l’information, une ontologie est l’ensemble structuré des termes et concepts représentant le sens d’un champ d’informations, que ce soit par les métadonnées d’un espace de noms, ou les éléments d’un domaine de connaissances. L’ontologie constitue en soi un modèle de données représentatif d’un ensemble de concepts dans un domaine, ainsi que des relations entre ces concepts. 4, record 1, French, - ontologie
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Une ontologie fournit le vocabulaire spécifique à un domaine de la connaissance et, selon un degré de formalisation variable, fixe le sens des concepts et des relations qui les unissent. 5, record 1, French, - ontologie
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ontologie informatique : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 30 avril 2022. 6, record 1, French, - ontologie
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
- Inteligencia artificial
Record 1, Main entry term, Spanish
- ontología
1, record 1, Spanish, ontolog%C3%ADa
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Formulación de un exhaustivo y riguroso esquema conceptual dentro de uno o varios dominios dados con la finalidad de facilitar la comunicación y la compartición de la información entre diferentes sistemas y entidades. 1, record 1, Spanish, - ontolog%C3%ADa
Record 2 - internal organization data 2025-03-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 2, Main entry term, English
- pre-trained language model
1, record 2, English, pre%2Dtrained%20language%20model
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
- PLM 1, record 2, English, PLM
correct, noun
Record 2, Synonyms, English
- pretrained language model 2, record 2, English, pretrained%20language%20model
correct, noun
- PLM 2, record 2, English, PLM
correct, noun
- PLM 2, record 2, English, PLM
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pretrained language models (PLMs) are AI models trained on extensive datasets to capture linguistic patterns, semantics, and context. These models ... serve as foundational models that can be fine-tuned for specific tasks like retrieval-augmented generation (RAG) or semantic search. PLMs are widely used in knowledge-grounded generation, context-aware generation, and other applications requiring a deep understanding of language. 3, record 2, English, - pre%2Dtrained%20language%20model
Record 2, Key term(s)
- IAGENAI25
- 10492673
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 2, Main entry term, French
- modèle de langage préentraîné
1, record 2, French, mod%C3%A8le%20de%20langage%20pr%C3%A9entra%C3%AEn%C3%A9
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- modèle de langue préentraîné 2, record 2, French, mod%C3%A8le%20de%20langue%20pr%C3%A9entra%C3%AEn%C3%A9
correct, masculine noun
- modèle de langage préentrainé 3, record 2, French, mod%C3%A8le%20de%20langage%20pr%C3%A9entrain%C3%A9
correct, masculine noun
- modèle de langue préentrainé 3, record 2, French, mod%C3%A8le%20de%20langue%20pr%C3%A9entrain%C3%A9
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les modèles de langage préentraînés sont entraînés sur de grands ensembles de données afin d’en extraire des renseignements sur la structure de la langue, la sémantique et le contexte. Il s’agit de modèles de base qui peuvent être perfectionnés en vue de les adapter à la réalisation de tâches précises. 3, record 2, French, - mod%C3%A8le%20de%20langage%20pr%C3%A9entra%C3%AEn%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Bien que les désignations «langage» et «langue» puissent avoir des sens différents, elles sont utilisées de façon interchangeable dans ce contexte. 3, record 2, French, - mod%C3%A8le%20de%20langage%20pr%C3%A9entra%C3%AEn%C3%A9
Record 2, Key term(s)
- modèle de langues préentraîné
- modèle de langues préentrainé
- modèle de langage pré-entraîné
- modèle de langage pré-entrainé
- modèle de langue pré-entraîné
- modèle de langue pré-entrainé
- modèle de langues pré-entraîné
- modèle de langues pré-entrainé
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2024-08-23
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Programming Languages
- Information Technology (Informatics)
Record 3, Main entry term, English
- block-structured language
1, record 3, English, block%2Dstructured%20language
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A programming language that supports the use of block statements. 2, record 3, English, - block%2Dstructured%20language
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
block-structured language: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 3, record 3, English, - block%2Dstructured%20language
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Technologie de l'information (Informatique)
Record 3, Main entry term, French
- langage à structure de blocs
1, record 3, French, langage%20%C3%A0%20structure%20de%20blocs
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Langage de programmation qui permet l’utilisation d’instructions blocs. 2, record 3, French, - langage%20%C3%A0%20structure%20de%20blocs
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
langage à structure de blocs : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 3, record 3, French, - langage%20%C3%A0%20structure%20de%20blocs
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2024-05-09
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 4, Main entry term, English
- combinatorial explosion
1, record 4, English, combinatorial%20explosion
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The rapid growth of possibilities as the search space expands. 2, record 4, English, - combinatorial%20explosion
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The program MARGIE subjected the new conceptual representations that it had derived from the inference process to the 16 rules of inference and generated inferences from them. A combinatorial explosion of inferences quickly resulted. 3, record 4, English, - combinatorial%20explosion
Record 4, Key term(s)
- combinational explosion
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 4, Main entry term, French
- explosion combinatoire
1, record 4, French, explosion%20combinatoire
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Nombre impressionnant et incontrôlable de transformations ou d’inférences possibles à partir d’une structure profonde donnée. 2, record 4, French, - explosion%20combinatoire
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le problème d’explosion combinatoire lié au nombre impressionnant de transformations possibles à partir d’une structure profonde peut produire des phrases du langage naturel à rendre inutilisables [...] les méthodes à base de grammaire transformationnelles. 3, record 4, French, - explosion%20combinatoire
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Les règles servent ainsi principalement à contrôler l’explosion combinatoire 4, record 4, French, - explosion%20combinatoire
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Record 4, Main entry term, Spanish
- explosión combinacional
1, record 4, Spanish, explosi%C3%B3n%20combinacional
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Condición que ocurre cuando las posibilidades a examinar son demasiado numerosas para que una computadora (ordenador) grande pueda resolverlas. 1, record 4, Spanish, - explosi%C3%B3n%20combinacional
Record 5 - internal organization data 2024-05-09
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 5, Main entry term, English
- n-ary relation
1, record 5, English, n%2Dary%20relation
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 5, Main entry term, French
- relation n-aire
1, record 5, French, relation%20n%2Daire
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Structure prédéfinie du langage Prolog qui est utilisée pour exprimer les liens entre différents objets. 1, record 5, French, - relation%20n%2Daire
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2024-05-02
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Programming Languages
- Artificial Intelligence
Record 6, Main entry term, English
- parse
1, record 6, English, parse
correct, verb, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
To determine the syntactic structure of a language construct by decomposing it into lexical tokens and establishing the relationships among them. 2, record 6, English, - parse
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Examples: To parse blocks into statements, statements into expressions, expressions into operators and operands. 2, record 6, English, - parse
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
parse: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE). 3, record 6, English, - parse
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Intelligence artificielle
Record 6, Main entry term, French
- analyser
1, record 6, French, analyser
correct, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Déterminer la structure syntaxique d’un élément de langage en le décomposant en ses unités lexicales et en établissant les relations entre elles. 2, record 6, French, - analyser
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Décomposer les blocs en instructions, les instructions en expressions, les expressions en opérateurs et opérandes. 2, record 6, French, - analyser
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
analyser : désignation et définition normalisées par l’ISO et la Commission électrotechnique internationale. 3, record 6, French, - analyser
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Inteligencia artificial
Record 6, Main entry term, Spanish
- analizar sintácticamente
1, record 6, Spanish, analizar%20sint%C3%A1cticamente
correct
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- analizar 2, record 6, Spanish, analizar
correct
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2023-12-19
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Sociology of Communication
Record 7, Main entry term, English
- plain language
1, record 7, English, plain%20language
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A communication is in plain language if its wording, structure, and design are so clear that the intended readers can easily find what they need, understand what they find, and use that information. 2, record 7, English, - plain%20language
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sociologie de la communication
Record 7, Main entry term, French
- langage clair
1, record 7, French, langage%20clair
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Une communication est en langage clair si les mots et les phrases, la structure et la conception permettent au destinataire visé de facilement trouver, comprendre et utiliser l'information dont il a besoin. 2, record 7, French, - langage%20clair
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2023-02-20
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Record 8, Main entry term, English
- Hypertext Markup Language
1, record 8, English, Hypertext%20Markup%20Language
correct
Record 8, Abbreviations, English
- HTML 1, record 8, English, HTML
correct
Record 8, Synonyms, English
- HyperText Markup Language 2, record 8, English, HyperText%20Markup%20Language
correct
- HTML 2, record 8, English, HTML
correct
- HTML 2, record 8, English, HTML
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A markup language used to define the content, structure and presentation of hypertext documents, especially web pages. 3, record 8, English, - Hypertext%20Markup%20Language
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Record 8, Main entry term, French
- langage HTML
1, record 8, French, langage%20HTML
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
- HTML 1, record 8, French, HTML
correct, masculine noun
Record 8, Synonyms, French
- langage de balisage hypertexte 2, record 8, French, langage%20de%20balisage%20hypertexte
correct, masculine noun
- HTML 3, record 8, French, HTML
correct, masculine noun
- HTML 3, record 8, French, HTML
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Langage de balisage servant à définir le contenu, la structure et la présentation de documents hypertextes, notamment de pages Web. 4, record 8, French, - langage%20HTML
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Internet y telemática
Record 8, Main entry term, Spanish
- lenguaje de marcas de hipertexto
1, record 8, Spanish, lenguaje%20de%20marcas%20de%20hipertexto
correct, masculine noun, Mexico
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- lenguaje hipertexto 1, record 8, Spanish, lenguaje%20hipertexto
correct, masculine noun, Mexico
- HTML 2, record 8, Spanish, HTML
correct, masculine noun
- HTML 2, record 8, Spanish, HTML
- lenguaje de marcado de hipertextos 2, record 8, Spanish, lenguaje%20de%20marcado%20de%20hipertextos
correct, masculine noun, Spain, Mexico
- lenguaje de etiquetación de hipertexto 2, record 8, Spanish, lenguaje%20de%20etiquetaci%C3%B3n%20de%20hipertexto
correct, masculine noun, Argentina
- Lenguaje de Etiquetación de Hipertexto 2, record 8, Spanish, Lenguaje%20de%20Etiquetaci%C3%B3n%20de%20Hipertexto
correct, masculine noun, Argentina
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2019-11-04
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Nervous System
Record 9, Main entry term, English
- language disorder
1, record 9, English, language%20disorder
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- language impairment 2, record 9, English, language%20impairment
correct
- language disability 3, record 9, English, language%20disability
correct
- language handicap 3, record 9, English, language%20handicap
avoid
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[A disorder characterized by] difficulties in the acquisition and use of language due to deficits in the comprehension or production of vocabulary, sentence structure, and discourse. 4, record 9, English, - language%20disorder
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[A] language disorder is a communication disorder in which a person has persistent difficulties in learning and using various forms of language (i.e., spoken, written, sign language). Individuals with language disorder have language abilities that are significantly below those expected for their age, which limits the ability to communicate or effectively participate in many social, academic, or professional environments. 5, record 9, English, - language%20disorder
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
language disability; language disorder: Although there is a distinction between "disability" and "disorder," both designations are used interchangeably in this context. 6, record 9, English, - language%20disorder
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Système nerveux
Record 9, Main entry term, French
- trouble du langage
1, record 9, French, trouble%20du%20langage
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[Trouble caractérisé par] des difficultés dans l'acquisition et l'utilisation du langage consécutives à des déficits dans la compréhension ou la production du vocabulaire, dans la structure de la phrase et dans le discours. 2, record 9, French, - trouble%20du%20langage
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema nervioso
Record 9, Main entry term, Spanish
- trastorno del lenguaje
1, record 9, Spanish, trastorno%20del%20lenguaje
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- trastorno del habla 1, record 9, Spanish, trastorno%20del%20habla
correct, masculine noun
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Con trastornos del lenguaje o del habla nos referimos a problemas de la comunicación o de otras áreas relacionadas con ésta como las funciones motoras orales. Estos trastornos tienen una sintomatología muy variada, desde la incapacidad de comprensión a la verborrea, y además pueden presentarse desde el nacimiento del niño o manifestarse en la edad adulta. 1, record 9, Spanish, - trastorno%20del%20lenguaje
Record 10 - internal organization data 2019-07-11
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Mental Disorders
- Social Law
Record 10, Main entry term, English
- Association des groupes d'intervention en défense de droits en santé mentale du Québec
1, record 10, English, Association%20des%20groupes%20d%27intervention%20en%20d%C3%A9fense%20de%20droits%20en%20sant%C3%A9%20mentale%20du%20Qu%C3%A9bec
correct
Record 10, Abbreviations, English
- AGIDD-SMQ 2, record 10, English, AGIDD%2DSMQ
correct
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Troubles mentaux
- Droit social
Record 10, Main entry term, French
- Association des groupes d'intervention en défense de droits en santé mentale du Québec
1, record 10, French, Association%20des%20groupes%20d%27intervention%20en%20d%C3%A9fense%20de%20droits%20en%20sant%C3%A9%20mentale%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
- AGIDD-SMQ 2, record 10, French, AGIDD%2DSMQ
correct, feminine noun
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fondée en 1990, l’AGIDD-SMQ a pour mission de lutter pour la reconnaissance et l’exercice des droits pour les personnes vivant ou ayant vécu un problème de santé mentale. Ces droits, fondés sur des principes de justice sociale, de liberté et d’égalité, sont ceux de tout citoyen. L’AGIDD-SMQ porte un regard critique sur les pratiques en santé mentale et s’implique pour le renouvellement de ces dernières. La préoccupation de l’AGIDD-SMQ a toujours été de défaire les préjugés et les mythes que subissent les personnes vivant un problème de santé mentale, et ce, à partir de leur point de vue. 3, record 10, French, - Association%20des%20groupes%20d%27intervention%20en%20d%C3%A9fense%20de%20droits%20en%20sant%C3%A9%20mentale%20du%20Qu%C3%A9bec
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
La mission de l'AGIDD-SMQ est de : Regrouper, informer, former et mobiliser ses membres dans le but de promouvoir et de défendre les droits des personnes vivant ou ayant vécu un problème de santé mentale; démystifier la «folie» dans son langage et dans son essence; être porteur d’une vision différente, plus ouverte et plus humaine de la «folie» et dénoncer les abus de la psychiatrie; établir un rapport de force entre les personnes qui vivent ou ont vécu un problème de santé mentale et tout milieu, structure ou institution qui ne respecte pas leurs droits; actualiser et promouvoir un modèle québécois de promotion-vigilance et de défense des droits en santé mentale [et] revendiquer et mettre au service de la mission tout fonds public ou privé, et ce, sans mettre en péril l'autonomie de l'AGIDD-SMQ et de ses membres. 4, record 10, French, - Association%20des%20groupes%20d%27intervention%20en%20d%C3%A9fense%20de%20droits%20en%20sant%C3%A9%20mentale%20du%20Qu%C3%A9bec
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités provinciales y no gubernamentales canadienses
- Trastornos mentales
- Derecho social
Record 10, Main entry term, Spanish
- Asociación de Grupos de Intervención para la Defensa de los Derechos en el Campo de la Salud Mental de Quebec
1, record 10, Spanish, Asociaci%C3%B3n%20de%20Grupos%20de%20Intervenci%C3%B3n%20para%20la%20Defensa%20de%20los%20Derechos%20en%20el%20Campo%20de%20la%20Salud%20Mental%20de%20Quebec
proposal, feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2019-01-11
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Computer Memories
Record 11, Main entry term, English
- shared pool
1, record 11, English, shared%20pool
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Record 11, Main entry term, French
- pool partagé
1, record 11, French, pool%20partag%C3%A9
masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le pool partagé(shared pool) : Contient les requêtes SQL [langage d’interrogation structuré] les plus récemment exécutées et l'information du dictionnaire de données la plus récemment utilisée. 2, record 11, French, - pool%20partag%C3%A9
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Record 11, Main entry term, Spanish
- grupo compartido
1, record 11, Spanish, grupo%20compartido
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2017-04-07
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Record 12, Main entry term, English
- fractal
1, record 12, English, fractal
correct, adjective
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to a geometrical shape whose structure is such, that magnification of the detail by a given factor reproduces the original object. 2, record 12, English, - fractal
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
fractal algorithm, fractal art, fractal attractor, fractal boundary, fractal cove, fractal city, fractal concept, fractal curve, fractal definition, fractal dimension, fractal domain, fractal fern, fractal geometry, fractal goose, fractal graphics, fractal growth, fractal heaven, fractal hell, fractal hexagon, fractal image, fractal Julia set, fractal Koch flake, fractal landscape, fractal lattice measure, fractal modeling, fractal monster, fractal motion, fractal noise, fractal number, fractal object, fractal paradox, fractal pattern, fractal self-similarity, fractal stable, fractal structure, fractal surface, fractal time, fractal tree, fractal vision. 2, record 12, English, - fractal
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Record 12, Main entry term, French
- fractale
1, record 12, French, fractale
correct, adjective
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- fractal 2, record 12, French, fractal
correct, adjective
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Relatif aux structures et aux systèmes dynamiques dont les éléments présentent une certaine similarité à l’ensemble quelle que soit l’échelle de l’examen. 3, record 12, French, - fractale
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
S’applique aux changements spatio-temporels tels le bruit électronique dans les semi-conducteurs, les fluctuations de voltage dans les membranes neurales, les crues périodiques des eaux, les variations des indices économiques et du trafic routier, les battements du cœur, etc. Selon B. Mandelbrot, créateur du terme en 1975, le concept n’a pas encore de définition mathématique généralement acceptée. Le terme est dérivé du latin «fractus» qui signifie «fragmenté», «irrégulier». Le masculin pluriel est «fractals», le féminin pluriel, fractales». 3, record 12, French, - fractale
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
aérogel fractal, agrégat fractal, aire fractale, algorithme fractal, analyse fractale, arbre fractal, art fractal, attracteur fractal, autosimilarité fractale, bruit fractal, chaos fractal, codimension fractale, compression d’images fractale, courbe fractale, continent fractal, côte fractale, croissance fractale, débit fractal, densité fractale, diffraction fractale, dimension fractale, distribution fractale, échelle fractale, ensemble fractal, éponge fractale, équation fractale, espace-temps fractal, fonction fractale, figure fractale, flèche du temps fractale, fonction d’interpolation fractale, forme fractale, fromage fractal, front de diffusion fractal, frontière fractale, générateur fractal, génération fractale, géométrie fractale, groupe fractal, hasard fractal, île fractale, image fractale, imagerie fractale, infographie fractale, interface fractale, intermittence du bruit fractale, lac fractal, langage fractal, ligne fractale, masse fractale, mesure fractale, modèle fractal, modélisation fractale, monstre fractal, montagne fractale, motif fractal, musique fractale, nature de la turbulence fractale, nombre fractal, objet fractal, ordinateur fractal, ordre fractal, pavage fractal, paysage fractal, périmètre fractal, plaque fractale, profil fractal, reconnaissance d’image fractale, rythme fractal, segmentation fractale, structure fractale, surface fractale, synthèse fractale, système fractal, tambour fractal, temps fractal, texture fractale, théorie fractale, tortuosité fractale, trajectoire fractale, transformation fractale, transformée fractale, vidéocompression fractale, vision fractale, zone fractale. 3, record 12, French, - fractale
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2016-08-16
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 13, Main entry term, English
- markup language
1, record 13, English, markup%20language
correct, standardized
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A text-formatting language designed to transform raw text into structured documents, by inserting procedural and descriptive markup into the raw text. 2, record 13, English, - markup%20language
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
markup language: term and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; term standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, record 13, English, - markup%20language
Record 13, Key term(s)
- mark-up language
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 13, Main entry term, French
- langage de balisage
1, record 13, French, langage%20de%20balisage
correct, masculine noun, standardized
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Langage de formatage de texte destiné à transformer un texte brut en document structuré, en insérant, dans le texte brut, des marques procédurales et descriptives. 2, record 13, French, - langage%20de%20balisage
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
langage de balisage : terme et définition normalisés par l’ISO et la Commission électronique internationale; terme normalisé par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 3, record 13, French, - langage%20de%20balisage
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Record 13, Main entry term, Spanish
- lenguaje de marcado
1, record 13, Spanish, lenguaje%20de%20marcado
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
- lenguaje de marcas 1, record 13, Spanish, lenguaje%20de%20marcas
correct, masculine noun
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Un lenguaje de marcas es un lenguaje que anota el texto de modo que el ordenador pueda manipularlo. La mayoría de los lenguajes de marcas son legibles debido a que las anotaciones están escritas de forma tal que se puedan distinguir de los textos. Por ejemplo, con HTML [lenguaje de marcas de hipertexto], XML [lenguaje de marcas extensible] y XHTML [lenguaje de marcado de hipertexto extensible], las etiquetas de formato son ‹ y ›. El texto que aparece dentro de uno de esos delimitadores se considera parte del lenguaje de marcado y no parte del texto anotado. 1, record 13, Spanish, - lenguaje%20de%20marcado
Record 14 - internal organization data 2015-05-13
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Record 14, Main entry term, English
- encoding scheme
1, record 14, English, encoding%20scheme
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- encoding schema 2, record 14, English, encoding%20schema
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Machine-processable specifications which define the structure and syntax of metadata specifications in a formal schema language. 3, record 14, English, - encoding%20scheme
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Record 14, Main entry term, French
- schéma d'encodage
1, record 14, French, sch%C3%A9ma%20d%27encodage
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Spécifications exploitables par machine qui définissent la structure et la syntaxe des spécifications de métadonnées dans un langage de schéma officiel. 2, record 14, French, - sch%C3%A9ma%20d%27encodage
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2013-04-18
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 15, Main entry term, English
- web server maintenance
1, record 15, English, web%20server%20maintenance
correct, see observation
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- Web server maintenance 2, record 15, English, Web%20server%20maintenance
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
web server maintenance: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, record 15, English, - web%20server%20maintenance
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 15, Main entry term, French
- maintenance du serveur Web
1, record 15, French, maintenance%20du%20serveur%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Connaissance de la conception de la structure des répertoires, de l'analyse de documents et de l'analyse de sites(pour conserver une organisation logique du site), de la programmation(y compris les codes du langage de balisage hypertexte(HTML)), de la maintenance du serveur Web et d’autres exigences techniques. 1, record 15, French, - maintenance%20du%20serveur%20Web
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
maintenance du serveur Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, record 15, French, - maintenance%20du%20serveur%20Web
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2013-03-26
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 16, Main entry term, English
- production technique for a website
1, record 16, English, production%20technique%20for%20a%20website
correct, see observation
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- production technique for a Web site 2, record 16, English, production%20technique%20for%20a%20Web%20site
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Production techniques for a Web site, including storyboard development, server and firewall developments, directory structure design, document analysis and site analysis (to maintain logical site organization), programming (including hyper text mark-up language (HTML) codes), Web server site maintenance and other technical requirements. 2, record 16, English, - production%20technique%20for%20a%20website
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
production technique for a website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, record 16, English, - production%20technique%20for%20a%20website
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 16, Main entry term, French
- technique de production pour un site Web
1, record 16, French, technique%20de%20production%20pour%20un%20site%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Connaissance des techniques de production pour un site Web, y compris l'élaboration de scénarios-maquettes et la technologie des serveurs et des coupe-feu. Connaissance de la conception de la structure des répertoires, de l'analyse de documents et de l'analyse de sites(pour conserver une organisation logique du site), de la programmation(y compris les codes du langage de balisage hypertexte(HTML)), de la maintenance du serveur Web et d’autres exigences techniques. 1, record 16, French, - technique%20de%20production%20pour%20un%20site%20Web
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
technique de production pour un site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, record 16, French, - technique%20de%20production%20pour%20un%20site%20Web
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2012-11-30
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 17, Main entry term, English
- syntax
1, record 17, English, syntax
correct, standardized, officially approved
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The rules governing the structure of expressions in a language or the relationships between the elements (words) of those expressions, regardless of the meaning of said elements or the manner in which they are interpreted and used. [Definition officially approved by GESC.] 2, record 17, English, - syntax
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
syntax: term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, record 17, English, - syntax
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 17, Main entry term, French
- syntaxe
1, record 17, French, syntaxe
correct, feminine noun, standardized, officially approved
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des règles régissant la structure des énoncés dans un langage ou les relations entre les éléments(mots) de ces énoncés, indépendamment de la signification de ces éléments ou de la façon de les employer ou de les interpréter. [Définition uniformisée par le CNGI. ] 2, record 17, French, - syntaxe
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
syntaxe : terme normalisé par l’ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, record 17, French, - syntaxe
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Record 17, Main entry term, Spanish
- sintaxis
1, record 17, Spanish, sintaxis
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Juego de reglas que gobiernan la estructura de los enunciados o expresiones del lenguaje; en particular, reglas para formar enunciados o frases correctas en un lenguaje fuente. 2, record 17, Spanish, - sintaxis
Record 18 - internal organization data 2012-06-01
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 18, Main entry term, English
- computer-oriented language
1, record 18, English, computer%2Doriented%20language
correct, standardized, officially approved
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- computer-sensitive language 2, record 18, English, computer%2Dsensitive%20language
correct
- machine-oriented language 3, record 18, English, machine%2Doriented%20language
correct, standardized
- computer-dependent language 4, record 18, English, computer%2Ddependent%20language
correct
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A programming language, the simple statements of which have the same or similar structure as the machine instructions of a specific computer or of a class of computers. 5, record 18, English, - computer%2Doriented%20language
Record number: 18, Textual support number: 2 DEF
A language having mnemonics that correspond directly to machine language instructions. 6, record 18, English, - computer%2Doriented%20language
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
computer-oriented language; machine-oriented language: terms standardized by ISO/IEC. 4, record 18, English, - computer%2Doriented%20language
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
computer-oriented language: term officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 4, record 18, English, - computer%2Doriented%20language
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 18, Main entry term, French
- langage orienté machine
1, record 18, French, langage%20orient%C3%A9%20machine
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- langage lié à l'ordinateur 2, record 18, French, langage%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27ordinateur
correct, masculine noun, officially approved
- langage propre à l'ordinateur 3, record 18, French, langage%20propre%20%C3%A0%20l%27ordinateur
correct, masculine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Langage de programmation dont les instructions simples ont une structure identique ou semblable à celle des instructions-machine d’un ordinateur particulier ou d’une classe d’ordinateurs. [Définition normalisée par l'ISO/CEI. ] 1, record 18, French, - langage%20orient%C3%A9%20machine
Record number: 18, Textual support number: 2 DEF
Langage composé des codes mnémoniques qui correspondent directement aux instructions du langage-machine. [Définition normalisée par le CNGI.] 2, record 18, French, - langage%20orient%C3%A9%20machine
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
langage orienté machine : terme normalisé par l’ISO/CEI. 3, record 18, French, - langage%20orient%C3%A9%20machine
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
langage orienté machine; langage lié à l’ordinateur : termes uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, record 18, French, - langage%20orient%C3%A9%20machine
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Record 18, Main entry term, Spanish
- lenguaje orientado a la máquina
1, record 18, Spanish, lenguaje%20orientado%20a%20la%20m%C3%A1quina
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Lenguaje de programación en el que las instrucciones del programa fuente, corresponden estrechamente con las instrucciones de máquina reconocidas y ejecutadas por la computadora (ordenador). 2, record 18, Spanish, - lenguaje%20orientado%20a%20la%20m%C3%A1quina
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Es opuesto a lenguaje orientado hacia los problemas y a lenguaje orientado a los procedimientos. 2, record 18, Spanish, - lenguaje%20orientado%20a%20la%20m%C3%A1quina
Record 19 - internal organization data 2012-05-31
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Petrography
Record 19, Main entry term, English
- micritization
1, record 19, English, micritization
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A decrease in the size of sedimentary carbonate particles, possibly due to boring algae. 1, record 19, English, - micritization
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Pétrographie
Record 19, Main entry term, French
- micritisation
1, record 19, French, micritisation
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Dans la pratique du langage, la micritisation traduit la transformation observable à la loupe ou au microscope optique d’un objet en «micrite». [...] l'utilisation du terme «micritisation» consiste à pronostiquer le sens de la transformation sans avoir pu percevoir la structure de l'état transformé; en effet, elle suggère a priori une décroissance de la taille des cristaux. 1, record 19, French, - micritisation
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
Record 19, Main entry term, Spanish
- micritización
1, record 19, Spanish, micritizaci%C3%B3n
feminine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
- proceso de micritización 1, record 19, Spanish, proceso%20de%20micritizaci%C3%B3n
masculine noun
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Alteración de una fábrica preexistente a micrita, pudiendo haber diferentes mecanismos que produzcan el proceso. 2, record 19, Spanish, - micritizaci%C3%B3n
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Bathurst (1966) define la "micritización" como "el reemplazamiento de un grano esquelético por micrita" y lo explica mediante el mecanismo de "boring and infilling". 1, record 19, Spanish, - micritizaci%C3%B3n
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
La posterior precipitación de un cemento de tamaño micrítico en los poros da lugar a una "envuelta micrítica", e incluso se puede llegar a micritizar completamente el componente. 1, record 19, Spanish, - micritizaci%C3%B3n
Record 20 - internal organization data 2012-03-06
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Audio Technology
Record 20, Main entry term, English
- stylus
1, record 20, English, stylus
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- needle 2, record 20, English, needle
correct, see observation
- reproducing stylus 3, record 20, English, reproducing%20stylus
correct, standardized
- reproducer stylus 4, record 20, English, reproducer%20stylus
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The portion of a phonograph pickup that follows the modulations of a record groove and transmits the resulting mechanical motions to the transducer element of the pickup for conversion to corresponding AF signals. 2, record 20, English, - stylus
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
"Needle" is more frequently used in general (nontechnical) contexts. 5, record 20, English, - stylus
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
reproducing stylus: term standardized by the USA Standard Institute (USAS). 5, record 20, English, - stylus
Record 20, Key term(s)
- pick-up stylus
- reproducing stylus tip
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Électroacoustique
Record 20, Main entry term, French
- pointe de lecture
1, record 20, French, pointe%20de%20lecture
correct, see observation, feminine noun, standardized
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- stylet 2, record 20, French, stylet
correct, masculine noun
- pointe 2, record 20, French, pointe
correct, see observation, feminine noun
- aiguille 3, record 20, French, aiguille
correct, see observation, feminine noun
- aiguille de lecture 4, record 20, French, aiguille%20de%20lecture
correct, feminine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Élément de transmission mécanique dont la pointe suit la modulation d’un sillon enregistré et transmet les vibrations résultantes à l’élément transducteur de la tête de lecture. 5, record 20, French, - pointe%20de%20lecture
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le terme «pointe de lecture» s’applique aussi, dans le langage courant, à l'ensemble formé par la pointe de lecture et sa monture, et le terme «aiguille» est un «archaïsme». Dans des contextes plus étroits où il est question de la structure du stylet, «pointe» désigne plutôt son extrémité, et correspond au terme anglais «reproducing stylus tip» ou «stylus tip». 6, record 20, French, - pointe%20de%20lecture
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
pointe de lecture : terme normalisé par l’AFNOR. 6, record 20, French, - pointe%20de%20lecture
Record 20, Key term(s)
- pointe lectrice
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
Record 20, Main entry term, Spanish
- aguja de lectura
1, record 20, Spanish, aguja%20de%20lectura
feminine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2012-03-05
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
Record 21, Main entry term, English
- program editor
1, record 21, English, program%20editor
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An editing routine used in time-sharing systems for on-line modification of computer programs. 2, record 21, English, - program%20editor
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
Record 21, Main entry term, French
- éditeur de programmes
1, record 21, French, %C3%A9diteur%20de%20programmes
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Générateur automatique de programmes d’édition de données stockées sur un ou plusieurs fichiers. 2, record 21, French, - %C3%A9diteur%20de%20programmes
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Certains éditeurs construits autour du langage LISP, tels l'éditeur INTERLISP, ou l'éditeur de bVLISP, le système Emily, aussi que l'éditeur de programmes MENTOR ne traitent pas directement une chaîne de caractères dépourvue de structure, mais une représentation interne arborescente de la syntaxe abstraite du programme à éditer. 3, record 21, French, - %C3%A9diteur%20de%20programmes
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2011-05-11
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 22, Main entry term, English
- programming language 1
1, record 22, English, programming%20language%201
correct
Record 22, Abbreviations, English
- PL/1 1, record 22, English, PL%2F1
correct
Record 22, Synonyms, English
- Programming Language I 2, record 22, English, Programming%20Language%20I
correct
- PL/I 2, record 22, English, PL%2FI
correct
- PL/I 2, record 22, English, PL%2FI
- Programming Language/I 2, record 22, English, Programming%20Language%2FI
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A programming language developed by IBM for both business and scientific applications with reference to model 360 and 370 computer systems. 3, record 22, English, - programming%20language%201
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 22, Main entry term, French
- PL/1
1, record 22, French, PL%2F1
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Langage de programmation évolué, mis au point par IBM, qui vise à réunir en une seule structure les possibilités des langages adaptés aux calculs numériques(FORTRAN IV ou ALGOL 60) et celles des langages adaptés aux problèmes de gestion COBOL). 1, record 22, French, - PL%2F1
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Record 22, Main entry term, Spanish
- Lenguaje de Programación/I
1, record 22, Spanish, Lenguaje%20de%20Programaci%C3%B3n%2FI
masculine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
- PL/I 1, record 22, Spanish, PL%2FI
correct, masculine noun
- lenguaje de programación/I 2, record 22, Spanish, lenguaje%20de%20programaci%C3%B3n%2FI
masculine noun
Record 22, Textual support, Spanish
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Lenguaje de programación de alto nivel diseñado para facilitar la preparación de programas de computadoras (ordenadores) para ejecutar aplicaciones, tanto comerciales y de gestión como científicas. 1, record 22, Spanish, - Lenguaje%20de%20Programaci%C3%B3n%2FI
Record 23 - internal organization data 2009-08-12
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 23, Main entry term, English
- numbering
1, record 23, English, numbering
correct, standardized
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Presentation markup is markup language that encodes information about the desired presentation or layout of the content. For example, Cascading Style Sheets can be used to control fonts, colors, aural rendering, and graphical positioning. Presentation markup should not be used in place of structural markup to convey structure. For example, authors should mark up lists in HTML with proper list markup and style them with CSS (e.g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). Authors should not use other CSS or HTML incorrectly to lay out content graphically so that it resembles a list. 1, record 23, English, - numbering
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 23, English, - numbering
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 23, Main entry term, French
- numérotage
1, record 23, French, num%C3%A9rotage
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le balisage de présentation est un langage de balisage qui encode l'information de présentation désirée ou de mise en forme du contenu. Par exemple, les feuilles de style imbriquées peuvent être utilisées pour contrôler les polices, les couleurs, le traitement sonore, et le positionnement graphique. Le balisage de présentation ne devrait pas être utilisé à la place du balisage structurel pour transmettre la structure. Par exemple, les auteurs devraient baliser les listes en HTML avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS(ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc.) 1, record 23, French, - num%C3%A9rotage
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 23, French, - num%C3%A9rotage
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
- Programas y programación (Informática)
- Lenguaje de programación
Record 23, Main entry term, Spanish
- numeración
1, record 23, Spanish, numeraci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2009-03-23
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 24, Main entry term, English
- control structure
1, record 24, English, control%20structure
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Control structures are required for managing the simulation process: real-time intervals alternate with the propagation of causal relation whereby components reevaluate their states in cycles until the simulation stabilizes in one global state. 2, record 24, English, - control%20structure
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Control (of expert systems): any procedure, explicit or implicit, that determines the overall order of problem-solving activities; the temporal organisation of subprocesses. 3, record 24, English, - control%20structure
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 24, Main entry term, French
- structure de contrôle
1, record 24, French, structure%20de%20contr%C3%B4le
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de primitives [...] utilisées pour programmer avec instructions séquentielles, étiquettes et branchements. 2, record 24, French, - structure%20de%20contr%C3%B4le
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La programmation logique suggère de réduire la progmatique d’un langage de représentation de connaissances à un métalangage de contrôle; l'interpréteur du métalangage joue alors le rôle d’une structure de contrôle par rapport au moteur d’inférence du système expert. 3, record 24, French, - structure%20de%20contr%C3%B4le
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Record 24, Main entry term, Spanish
- estructura de control
1, record 24, Spanish, estructura%20de%20control
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Cualquier enunciado que determina el orden en el cual se ejecutarán las instrucciones. 1, record 24, Spanish, - estructura%20de%20control
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Las estructuras de control incluyen instrucciones de PARA (FOR) (para repeticiones o ciclos), SI-ENTONCES-SINO (para tomar decisiones de dos vías), e instrucciones de CASO (CASE) (para decisiones de vías múltiples). 1, record 24, Spanish, - estructura%20de%20control
Record 25 - external organization data 2006-02-01
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 25
Record 25, Main entry term, English
- discriminant
1, record 25, English, discriminant
correct, noun, standardized
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
parameter-like language construct that indicates the data structure to be used within a given variant record 1, record 25, English, - discriminant
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
discriminant: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, record 25, English, - discriminant
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 25
Record 25, Main entry term, French
- discriminant
1, record 25, French, discriminant
correct, masculine noun, standardized
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- code enregistrement 1, record 25, French, code%20enregistrement
correct, masculine noun, standardized
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
élément de langage, similaire à un paramètre, qui indique la structure de données à utiliser dans un enregistrement variable déterminé 1, record 25, French, - discriminant
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
discriminant; code enregistrement : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, record 25, French, - discriminant
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - external organization data 2006-01-30
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 26
Record 26, Main entry term, English
- parse
1, record 26, English, parse
correct, verb, standardized
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
determine the syntactic structure of a language construct by decomposing it into lexical tokens and establishing the relationships among them 1, record 26, English, - parse
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Examples: To parse blocks into statements, statements into expressions, expressions into operators and operands. 1, record 26, English, - parse
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
parse: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, record 26, English, - parse
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 26
Record 26, Main entry term, French
- analyser
1, record 26, French, analyser
correct, verb, standardized
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
déterminer la structure syntaxique d’un élément de langage en le décomposant en ses unités lexicales et en établissant les relations entre elles 1, record 26, French, - analyser
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Décomposer les blocs en instructions, les instructions en expressions, les expressions en opérateurs et opérandes. 1, record 26, French, - analyser
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
analyser : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, record 26, French, - analyser
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - external organization data 2006-01-30
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 27
Record 27, Main entry term, English
- markup language
1, record 27, English, markup%20language
correct, standardized
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[computer programming] text-formatting language designed to transform raw text into structured documents, by inserting procedural and descriptive markup into the raw text 1, record 27, English, - markup%20language
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
markup language: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, record 27, English, - markup%20language
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 27
Record 27, Main entry term, French
- langage de balisage
1, record 27, French, langage%20de%20balisage
correct, masculine noun, standardized
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[programmation des ordinateurs] langage de formatage de texte destiné à transformer un texte brut en document structuré, en insérant, dans le texte brut, des marques procédurales et descriptives 1, record 27, French, - langage%20de%20balisage
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
langage de balisage : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, record 27, French, - langage%20de%20balisage
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - external organization data 2006-01-30
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 28
Record 28, Main entry term, English
- block-structured language
1, record 28, English, block%2Dstructured%20language
correct, standardized
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
programming language that supports the use of block statements 1, record 28, English, - block%2Dstructured%20language
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Examples: Ada, ALGOL, C, Pascal, PL/I. 1, record 28, English, - block%2Dstructured%20language
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
block-structured language: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, record 28, English, - block%2Dstructured%20language
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 28
Record 28, Main entry term, French
- langage à structure de blocs
1, record 28, French, langage%20%C3%A0%20structure%20de%20blocs
correct, masculine noun, standardized
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
langage de programmation qui permet l’utilisation d’instructions blocs 1, record 28, French, - langage%20%C3%A0%20structure%20de%20blocs
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Ada, ALGOL, C, Pascal, PL/I. 1, record 28, French, - langage%20%C3%A0%20structure%20de%20blocs
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
langage à structure de blocs : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7 : 2000]. 2, record 28, French, - langage%20%C3%A0%20structure%20de%20blocs
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - external organization data 2006-01-30
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 29
Record 29, Main entry term, English
- machine-oriented language
1, record 29, English, machine%2Doriented%20language
correct, standardized
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- computer-oriented language 1, record 29, English, computer%2Doriented%20language
correct, standardized
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
programming language, the simple statements of which have the same or similar structure as the machine instructions of a specific computer or class of computers 1, record 29, English, - machine%2Doriented%20language
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
machine-oriented language; computer-oriented language: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, record 29, English, - machine%2Doriented%20language
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 29
Record 29, Main entry term, French
- langage orienté machine
1, record 29, French, langage%20orient%C3%A9%20machine
correct, masculine noun, standardized
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
langage de programmation dont les instructions simples ont une structure identique ou semblable à celle des instructions machine d’un ordinateur particulier ou d’une classe d’ordinateurs 1, record 29, French, - langage%20orient%C3%A9%20machine
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
langage orienté machine : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, record 29, French, - langage%20orient%C3%A9%20machine
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - external organization data 2006-01-30
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 30
Record 30, Main entry term, English
- high-level language
1, record 30, English, high%2Dlevel%20language
correct, standardized
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- high-order language 1, record 30, English, high%2Dorder%20language
correct, standardized
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
programming language that is primarily designed for, and syntactically oriented to, particular classes of problems and that is essentially independent of the structure of a specific computer or class of computers 1, record 30, English, - high%2Dlevel%20language
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Examples: Ada, COBOL, Fortran, Pascal. 1, record 30, English, - high%2Dlevel%20language
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
high-level language; high-order language: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, record 30, English, - high%2Dlevel%20language
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 30
Record 30, Main entry term, French
- langage évolué
1, record 30, French, langage%20%C3%A9volu%C3%A9
correct, masculine noun, standardized
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- langage de haut niveau 1, record 30, French, langage%20de%20haut%20niveau
correct, masculine noun, standardized
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
langage de programmation qui est notamment conçu pour une classe particulière de problèmes et est syntaxiquement adapté à cette classe, et qui est essentiellement indépendant de la structure d’un ordinateur particulier ou d’une classe d’ordinateurs 1, record 30, French, - langage%20%C3%A9volu%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Ada, COBOL, Fortran, Pascal. 1, record 30, French, - langage%20%C3%A9volu%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
langage évolué; langage de haut niveau : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, record 30, French, - langage%20%C3%A9volu%C3%A9
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - external organization data 2006-01-27
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 31
Record 31, Main entry term, English
- storage structure language
1, record 31, English, storage%20structure%20language
correct, standardized
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
database language for defining storage organizations independently of any particular storage device or operating system 1, record 31, English, - storage%20structure%20language
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
storage structure language: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, record 31, English, - storage%20structure%20language
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 31
Record 31, Main entry term, French
- langage de description de stockage de données
1, record 31, French, langage%20de%20description%20de%20stockage%20de%20donn%C3%A9es
correct, masculine noun, standardized
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- langage de structure de stockage 1, record 31, French, langage%20de%20structure%20de%20stockage
correct, masculine noun, standardized
- langage de définition de stockage de données 1, record 31, French, langage%20de%20d%C3%A9finition%20de%20stockage%20de%20donn%C3%A9es
correct, masculine noun, standardized
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
langage de base de données permettant de définir des organisations de mémoire indépendamment de la mémoire ou du système d’exploitation utilisé 1, record 31, French, - langage%20de%20description%20de%20stockage%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
langage de description de stockage de données; langage de structure de stockage; langage de définition de stockage de données : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17 : 1999]. 2, record 31, French, - langage%20de%20description%20de%20stockage%20de%20donn%C3%A9es
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2004-06-25
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Electric Power Distribution
Record 32, Main entry term, English
- antenna tower
1, record 32, English, antenna%20tower
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- aerial tower 2, record 32, English, aerial%20tower
Great Britain
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A tower built for the sole purpose of being an antenna. 3, record 32, English, - antenna%20tower
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
An operator working on an antenna tower. 4, record 32, English, - antenna%20tower
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Distribution électrique
Record 32, Main entry term, French
- pylône d'antenne
1, record 32, French, pyl%C3%B4ne%20d%27antenne
masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Dans le langage courant, on dit souvent «tour d’antenne» pour désigner ce type de structure érigée à la seule fin de servir d’antenne. 2, record 32, French, - pyl%C3%B4ne%20d%27antenne
Record 32, Key term(s)
- tour d'antenne
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2004-04-15
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 33, Main entry term, English
- Mathematical Markup Language (MathML) Version 2.0
1, record 33, English, Mathematical%20Markup%20Language%20%28MathML%29%20Version%202%2E0
correct, international
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- MathML Version 2.0 1, record 33, English, MathML%20Version%202%2E0
correct, international
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2003. Second edition. "The English version of this specification is the only normative version". 2, record 33, English, - Mathematical%20Markup%20Language%20%28MathML%29%20Version%202%2E0
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
This specification defines the Mathematical Markup Language, or MathML. MathML is an XML application for describing mathematical notation and capturing both its structure and content. The goal of MathML is to enable mathematics to be served, received, and processed on the World Wide Web, just as HTML has enabled this functionality for text. This specification of the markup language MathML is intended primarily for a readership consisting of those who will be developing or implementing renderers or editors using it, or software that will communicate using MathML as a protocol for input or output. It is not a User's Guide but rather a reference document. 1, record 33, English, - Mathematical%20Markup%20Language%20%28MathML%29%20Version%202%2E0
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 33, Main entry term, French
- Le langage de balisage mathématique (MathML) version 2.0
1, record 33, French, Le%20langage%20de%20balisage%20math%C3%A9matique%20%28MathML%29%20version%202%2E0
masculine noun, international
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- MathML version 2.0 1, record 33, French, MathML%20version%202%2E0
masculine noun, international
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2001. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, record 33, French, - Le%20langage%20de%20balisage%20math%C3%A9matique%20%28MathML%29%20version%202%2E0
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Cette spécification définit le langage de balisage mathématique, ou MathML. MathML est une application XML pour décrire une écriture mathématique et pour en capturer à la fois la structure et le contenu. L'objectif de MathML est de permettre de servir des mathématiques, de les recevoir et les traiter sur le Web, tout comme HTML a permis cette fonctionnalité pour le texte. Cette spécification du langage de balisage MathML est destinée principalement à un lectorat formé de ceux qui développeront ou implémenteront des moteurs de rendu ou des éditeurs à partir de celle-ci, ou des logiciels qui communiqueront en utilisant MathML comme protocole en entrée ou en sortie. Ce n’ est pas un mode d’emploi, mais plutôt un document de référence. 1, record 33, French, - Le%20langage%20de%20balisage%20math%C3%A9matique%20%28MathML%29%20version%202%2E0
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2004-04-15
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 34, Main entry term, English
- Document Object Model (DOM) Level 2 HTML Specification
1, record 34, English, Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20HTML%20Specification
correct, international
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). "The English version of this specification is the only normative version". 2, record 34, English, - Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20HTML%20Specification
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
This specification defines the Document Object Model Level 2 HTML, a platform- and language-neutral interface that allows programs and scripts to dynamically access and update the content and structure of [HTML 4.01] and [XHTML 1.0] documents. The Document Object Model Level 2 HTML builds on the Document Object Model Level 2 Core [DOM Level 2 Core] and is not backward compatible with DOM Level 1 HTML [DOM Level 1]. 1, record 34, English, - Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20HTML%20Specification
Record 34, Key term(s)
- DOM Level 2 HTML Specification
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 34, Main entry term, French
- La spécification du Modèle Objet de Document (DOM) niveau 2 - HTML
1, record 34, French, La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%20%28DOM%29%20niveau%202%20%2D%20HTML
feminine noun, international
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, record 34, French, - La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%20%28DOM%29%20niveau%202%20%2D%20HTML
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Cette spécification définit le Modèle Objet de Document niveau 2-HTML, une interface indépendante de la plate-forme et du langage qui permet aux programmes et aux scripts l'accès et la mise à jour dynamiques du contenu et de la structure des documents [HTML 4. 01] et [XHTML 1. 0]. Le Modèle Objet de Document niveau 2-HTML s’appuie sur le Modèle Objet de Document niveau 2-Noyau [DOM niveau 2 Core] et n’ est pas compatible avec DOM niveau 1-HTML [DOM Level 1]. 1, record 34, French, - La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%20%28DOM%29%20niveau%202%20%2D%20HTML
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2004-04-14
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 35, Main entry term, English
- Document Object Model (DOM) Level 2 Traversal and Range Specification
1, record 35, English, Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20Traversal%20and%20Range%20Specification
correct, international
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). "The English version of this specification is the only normative version". 2, record 35, English, - Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20Traversal%20and%20Range%20Specification
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
This specification defines the Document Object Model Level 2 Traversal and Range, platform- and language-neutral interfaces that allow programs and scripts to dynamically traverse and identify a range of content in a document. The Document Object Model Level 2 Traversal and Range build on the Document Object Model Level 2 Core [DOM Level 2 Core].The DOM Level 2 Traversal and Range specification is composed of two modules. The two modules contain specialized interfaces dedicated to traversing the document structure and identifying and manipulating a range in a document. 1, record 35, English, - Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20Traversal%20and%20Range%20Specification
Record 35, Key term(s)
- DOM Level 2 Traversal and Range Specification
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 35, Main entry term, French
- La spécification du Modèle Objet de Document (DOM) niveau 2 - Traversée et étendue
1, record 35, French, La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%20%28DOM%29%20niveau%202%20%2D%20Travers%C3%A9e%20et%20%C3%A9tendue
international
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, record 35, French, - La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%20%28DOM%29%20niveau%202%20%2D%20Travers%C3%A9e%20et%20%C3%A9tendue
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Cette spécification définit le Modèle Objet de Document niveau 2-Traversée et étendue, des interfaces indépendantes de la plateforme et du langage qui permettent aux programmes et aux scripts de traverser et d’identifier un champs de contenu dans un document. Le Modèle Objet de Document niveau 2-Traversée et étendue repose sur le Modèle Objet de Document niveau 2-Noyau [DOM Level 2 Core]. Le DOM niveau 2-Traversée et étendue comporte deux modules. Ceux-ci contiennent des interfaces spécialisées dédiées à la traversée de la structure du document et à l'identification et la manipulation d’une sélection dans un document. 1, record 35, French, - La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%20%28DOM%29%20niveau%202%20%2D%20Travers%C3%A9e%20et%20%C3%A9tendue
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2004-04-14
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 36, Main entry term, English
- Document Object Model (DOM) Level 1 Specification
1, record 36, English, Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%201%20Specification
correct, international
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 1998. "The English version of this specification is the only normative version". 2, record 36, English, - Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%201%20Specification
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
This specification defines the Document Object Model Level 1, a platform- and language-neutral interface that allows programs and scripts to dynamically access and update the content, structure and style of documents. The Document Object Model provides a standard set of objects for representing HTML and XML documents, a standard model of how these objects can be combined, and a standard interface for accessing and manipulating them. Vendors can support the DOM as an interface to their proprietary data structures and APIs, and content authors can write to the standard DOM interfaces rather than product-specific APIs, thus increasing interoperability on the Web. 1, record 36, English, - Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%201%20Specification
Record 36, Key term(s)
- DOM Level 1 Specification
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 36, Main entry term, French
- Modèle Objet de Documents (DOM) Spécification niveau 1
1, record 36, French, Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Documents%20%28DOM%29%20Sp%C3%A9cification%20niveau%201
masculine noun, international
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, record 36, French, - Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Documents%20%28DOM%29%20Sp%C3%A9cification%20niveau%201
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Cette spécification définit le Niveau 1 du Modèle Objet de Documents, une interface indépendante de toute plateforme et de tout langage, permettant à des programmes et des scripts d’accéder et de mettre à jour dynamiquement le contenu, la structure et le style des documents. Le Modèle Objet de Documents fournit un ensemble standard d’objets pour représenter des documents HTML et XML, un modèle standard décrivant comment ces objets peuvent être combinés et une interface standard pour y accéder et les manipuler. Les éditeurs peuvent supporter l'interface DOM pour leur propres structures de données et fonctions de programmation d’interfaces(API), et les auteurs de contenu peuvent écrire directement dans des interfaces standard DOM plutôt que par le biais d’interfaces propriétaires, accroissant ainsi l'interopérabilité sur le Web. 1, record 36, French, - Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Documents%20%28DOM%29%20Sp%C3%A9cification%20niveau%201
Record 36, Key term(s)
- DOM Spécification niveau 1
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2004-04-14
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 37, Main entry term, English
- Document Object Model (DOM) Level 2 Core Specification
1, record 37, English, Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20Core%20Specification
correct, international
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). "The English version of this specification is the only normative version". 2, record 37, English, - Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20Core%20Specification
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
This specification defines the Document Object Model Level 2 Core, a platform-and language-neutral interface that allows programs and scripts to dynamically access and update the content and structure of documents. The Document Object Model Level 2 Core builds on the Document Object Model Level 1 Core. The DOM Level 2 Core is made of a set of core interfaces to create and manipulate the structure and contents of a document. The Core also contains specialized interfaces dedicated to XML. 1, record 37, English, - Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20Core%20Specification
Record 37, Key term(s)
- DOM Level 2 Core Specification
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 37, Main entry term, French
- La spécification du Modèle Objet de Document (DOM) niveau 2 - Noyau
1, record 37, French, La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%20%28DOM%29%20niveau%202%20%2D%20Noyau
see observation, feminine noun, international
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, record 37, French, - La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%20%28DOM%29%20niveau%202%20%2D%20Noyau
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Cette spécification définit le Modèle Objet de Document niveau 2-Noyau, une interface indépendante de la plateforme et du langage qui permet aux programmes et aux scripts l'accès et la mise à jour dynamique du contenu et de la structure des documents. Le Modèle Objet de Document niveau 2 repose sur le Modèle Objet de Document niveau 1-Noyau. Le noyau du DOM niveau 2 est constitué d’un jeu d’interfaces de base pour créer et manipuler la structure et le contenu d’un document. Le noyau contient également des interfaces spécialisées dédiées à XML. 1, record 37, French, - La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%20%28DOM%29%20niveau%202%20%2D%20Noyau
Record 37, Key term(s)
- DOM niveau 2 - Noyau
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2003-06-23
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Record 38, Main entry term, English
- turbulence
1, record 38, English, turbulence
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
- turbulent flow 2, record 38, English, turbulent%20flow
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Motion of fluids in which local velocities and pressures fluctuate irregularly, in a random manner. 2, record 38, English, - turbulence
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Record 38, Main entry term, French
- turbulence
1, record 38, French, turbulence
correct, feminine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Écoulement des couches d’eau dans lequel les vitesses instantanées présentent des fluctuations apparemment désordonnées, de telle sorte que seules les propriétés statistiques de cet écoulement peuvent être reconnues. 2, record 38, French, - turbulence
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
La modélisation dynamique de la turbulence a des applications importantes dans la prévision météorologique ou la propulsion des navires et des avions. Suivant L.D. Landeau (1944) la turbulence naît du très grand nombre de perturbations indépendantes (degrés de liberté) se développant en différents points d’un fluide. Depuis les travaux de D. Ruelle et F. Takens en 1971, on a démontré expérimentalement et mathématiquement qu’il suffit de trois degrés de liberté pour provoquer la turbulence d’un système car la moindre erreur initiale a des conséquences croissantes imprévisibles sur l’évolution de celui-ci. 3, record 38, French, - turbulence
Record number: 38, Textual support number: 1 PHR
La turbulence amplifie un changement, apparaît, se développe, échappe à l’analyse, engendre des rouleaux, s’établit, fait perdre la mémoire des conditions initiales, s’instaure, met en défaut le déterminisme, naît, perturbe, se propage, se révèle, subsiste, survient. 3, record 38, French, - turbulence
Record number: 38, Textual support number: 2 PHR
bidimensionnaliser, déclencher, décrire, engendrer, entraîner, itérer sous la turbulence, lier la turbulence à l’absence de corrélation, mener à la turbulence, modéliser, provoquer, simuler, visualiser la turbulence. 3, record 38, French, - turbulence
Record number: 38, Textual support number: 3 PHR
turbulence brutale, convective, développée, dure, faible, fluide, forte, homogène hydrodynamique, inattendue, inhomogène, intermittente, intrinsèque, isotrope, liée au chaos, pleinement développée, quadridimensionnelle, résiduelle, stationnaire, topologique, totale, tridimensionnelle. 3, record 38, French, - turbulence
Record number: 38, Textual support number: 4 PHR
turbulence de Burger, de Kolmogorov, de phase, des grandes boîtes, des petites boîtes, de système dynamique. 3, record 38, French, - turbulence
Record number: 38, Textual support number: 5 PHR
bouffées intermittentes de turbulence, cascade vers la turbulence, coefficient de diffusivité de la turbulence, couche limite de la turbulence, degré, diffusivité de la turbulence, distribution spatiale de la turbulence, dynamique, ensemble fractal de turbulence, flottabilité de la turbulence, imprédicibilité, instantané, intermittence, langage de la turbulence, modèle classique de la turbulence, modélisation, phase, physique, régime de turbulence, seuil critique de la turbulence, sillage de turbulence, simulation numérique de la turbulence, structure dissipative de la turbulence, théorie de la turbulence, transition vers la turbulence, viscosité, vorticité de la turbulence. 3, record 38, French, - turbulence
Record 38, Spanish
Record 38, Campo(s) temático(s)
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
Record 38, Main entry term, Spanish
- turbulencia
1, record 38, Spanish, turbulencia
correct, feminine noun
Record 38, Abbreviations, Spanish
Record 38, Synonyms, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Carácter de un fluido cuyos hilillos, en vez de discurrir paralelamente a la dirección de la corriente, se incurvan, ondulan y forman remolinos. 2, record 38, Spanish, - turbulencia
Record 39 - internal organization data 2003-03-31
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 39, Main entry term, English
- list markup
1, record 39, English, list%20markup
correct, standardized
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Presentation markup is markup language that encodes information about the desired presentation or layout of the content. For example, Cascading Style Sheets can be used to control fonts, colors, aural rendering, and graphical positioning. Presentation markup should not be used in place of structural markup to convey structure. For example, authors should mark up lists in HTML with proper list markup and style them with CSS (e.g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). Authors should not use other CSS or HTML incorrectly to lay out content graphically so that it resembles a list. 1, record 39, English, - list%20markup
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 39, English, - list%20markup
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 39, Main entry term, French
- balisage de liste
1, record 39, French, balisage%20de%20liste
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Le balisage de présentation est un langage de balisage qui encode l'information de présentation désirée ou de mise en forme du contenu. Par exemple, les feuilles de style imbriquées peuvent être utilisées pour contrôler les polices, les couleurs, le traitement sonore, et le positionnement graphique. Le balisage de présentation ne devrait pas être utilisé à la place du balisage structurel pour transmettre la structure. Par exemple, les auteurs devraient baliser les listes en HTML avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS(ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc. 1, record 39, French, - balisage%20de%20liste
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 39, French, - balisage%20de%20liste
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2003-03-31
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 40, Main entry term, English
- presentation markup
1, record 40, English, presentation%20markup
correct, standardized
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Presentation markup is markup language that encodes information about the desired presentation or layout of the content. For example, Cascading Style Sheets can be used to control fonts, colors, aural rendering, and graphical positioning. Presentation markup should not be used in place of structural markup to convey structure. For example, authors should mark up lists in HTML with proper list markup and style them with CSS (e.g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). Authors should not use other CSS or HTML incorrectly to lay out content graphically so that it resembles a list. 1, record 40, English, - presentation%20markup
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 40, English, - presentation%20markup
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 40, Main entry term, French
- balisage de présentation
1, record 40, French, balisage%20de%20pr%C3%A9sentation
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Le balisage de présentation est un langage de balisage qui encode l'information de présentation désirée ou de mise en forme du contenu. Par exemple, les feuilles de style imbriquées peuvent être utilisées pour contrôler les polices, les couleurs, le traitement sonore, et le positionnement graphique. Le balisage de présentation ne devrait pas être utilisé à la place du balisage structurel pour transmettre la structure. Par exemple, les auteurs devraient baliser les listes en HTML avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS(ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc. 1, record 40, French, - balisage%20de%20pr%C3%A9sentation
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 40, French, - balisage%20de%20pr%C3%A9sentation
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2003-03-31
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 41, Main entry term, English
- layout of the content
1, record 41, English, layout%20of%20the%20content
correct, standardized
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Presentation markup is markup language that encodes information about the desired presentation or layout of the content. For example, Cascading Style Sheets can be used to control fonts, colors, aural rendering, and graphical positioning. Presentation markup should not be used in place of structural markup to convey structure. For example, authors should mark up lists in HTML with proper list markup and style them with CSS (e.g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). Authors should not use other CSS or HTML incorrectly to lay out content graphically so that it resembles a list. 1, record 41, English, - layout%20of%20the%20content
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 41, English, - layout%20of%20the%20content
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 41, Main entry term, French
- mise en forme du contenu
1, record 41, French, mise%20en%20forme%20du%20contenu
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Le balisage de présentation est un langage de balisage qui encode l'information de présentation désirée ou de mise en forme du contenu. Par exemple, les feuilles de style imbriquées peuvent être utilisées pour contrôler les polices, les couleurs, le traitement sonore, et le positionnement graphique. Le balisage de présentation ne devrait pas être utilisé à la place du balisage structurel pour transmettre la structure. Par exemple, les auteurs devraient baliser les listes en HTML avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS(ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc. 1, record 41, French, - mise%20en%20forme%20du%20contenu
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 41, French, - mise%20en%20forme%20du%20contenu
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2003-03-31
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 42, Main entry term, English
- graphical positioning
1, record 42, English, graphical%20positioning
correct, standardized
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Presentation markup is markup language that encodes information about the desired presentation or layout of the content. For example, Cascading Style Sheets can be used to control fonts, colors, aural rendering, and graphical positioning. Presentation markup should not be used in place of structural markup to convey structure. For example, authors should mark up lists in HTML with proper list markup and style them with CSS (e.g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). Authors should not use other CSS or HTML incorrectly to lay out content graphically so that it resembles a list. 1, record 42, English, - graphical%20positioning
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 42, English, - graphical%20positioning
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 42, Main entry term, French
- positionnement graphique
1, record 42, French, positionnement%20graphique
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Le balisage de présentation est un langage de balisage qui encode l'information de présentation désirée ou de mise en forme du contenu. Par exemple, les feuilles de style imbriquées peuvent être utilisées pour contrôler les polices, les couleurs, le traitement sonore, et le positionnement graphique. Le balisage de présentation ne devrait pas être utilisé à la place du balisage structurel pour transmettre la structure. Par exemple, les auteurs devraient baliser les listes en HTML avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS(ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc. 1, record 42, French, - positionnement%20graphique
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 42, French, - positionnement%20graphique
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2003-03-31
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 43, Main entry term, English
- aural rendering
1, record 43, English, aural%20rendering
correct, standardized
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Presentation markup is markup language that encodes information about the desired presentation or layout of the content. For example, Cascading Style Sheets can be used to control fonts, colors, aural rendering, and graphical positioning. Presentation markup should not be used in place of structural markup to convey structure. For example, authors should mark up lists in HTML with proper list markup and style them with CSS (e.g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). Authors should not use other CSS or HTML incorrectly to lay out content graphically so that it resembles a list. 1, record 43, English, - aural%20rendering
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 43, English, - aural%20rendering
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 43, Main entry term, French
- traitement sonore
1, record 43, French, traitement%20sonore
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Le balisage de présentation est un langage de balisage qui encode l'information de présentation désirée ou de mise en forme du contenu. Par exemple, les feuilles de style imbriquées peuvent être utilisées pour contrôler les polices, les couleurs, le traitement sonore, et le positionnement graphique. Le balisage de présentation ne devrait pas être utilisé à la place du balisage structurel pour transmettre la structure. Par exemple, les auteurs devraient baliser les listes en HTML avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS(ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc. 1, record 43, French, - traitement%20sonore
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 43, French, - traitement%20sonore
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2003-03-17
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 44, Main entry term, English
- document authored
1, record 44, English, document%20authored
correct, standardized
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Documents authored in language profiles that include the SMIL Structure module can be associated with the application/smil mime type. 1, record 44, English, - document%20authored
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 44, English, - document%20authored
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 44, Main entry term, French
- document conçu
1, record 44, French, document%20con%C3%A7u
correct, masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Les documents conçus dans des profils de langage qui incluent le module Structure de SMIL peuvent être associés avec le type MIME application/smil. 1, record 44, French, - document%20con%C3%A7u
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 44, French, - document%20con%C3%A7u
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2003-03-17
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 45, Main entry term, English
- structure module
1, record 45, English, structure%20module
correct, standardized
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
A special module in a language profile is the so-called Structure Module, in that it contains the root element of the language profile, smil or html. 1, record 45, English, - structure%20module
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 45, English, - structure%20module
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 45, Main entry term, French
- module structure
1, record 45, French, module%20structure
correct, masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Un module spécial dans le profil de langage est celui appelé module Structure, dans lequel est contenu l'élément racine du profil de langage, smil ou html. 1, record 45, French, - module%20structure
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 45, French, - module%20structure
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2003-03-17
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 46, Main entry term, English
- SMIL Structure module
1, record 46, English, SMIL%20Structure%20module
correct, standardized
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
- Synchronized Multimedia Integration Language Structure module 1, record 46, English, Synchronized%20Multimedia%20Integration%20Language%20Structure%20module
correct, standardized
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Documents authored in language profiles that include the SMIL Structure module can be associated with the application/smil mime type. 1, record 46, English, - SMIL%20Structure%20module
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 46, English, - SMIL%20Structure%20module
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 46, Main entry term, French
- module structure de Langage d'Intégration Multimédia Synchronisé
1, record 46, French, module%20structure%20de%20Langage%20d%27Int%C3%A9gration%20Multim%C3%A9dia%20Synchronis%C3%A9
correct, masculine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
- module structure de SMIL 1, record 46, French, module%20structure%20de%20SMIL
correct, masculine noun
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Les documents conçus dans des profils de langage qui incluent le module Structure de SMIL peuvent être associés avec le type MIME application/smil. 1, record 46, French, - module%20structure%20de%20Langage%20d%27Int%C3%A9gration%20Multim%C3%A9dia%20Synchronis%C3%A9
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 46, French, - module%20structure%20de%20Langage%20d%27Int%C3%A9gration%20Multim%C3%A9dia%20Synchronis%C3%A9
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2003-03-17
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 47, Main entry term, English
- root element
1, record 47, English, root%20element
correct, standardized
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
A special module in a language profile is the so-called Structure Module, in that it contains the root element of the language profile, smil or html. 1, record 47, English, - root%20element
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 47, English, - root%20element
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 47, Main entry term, French
- élément racine
1, record 47, French, %C3%A9l%C3%A9ment%20racine
correct, masculine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Un module spécial dans le profil de langage est celui appelé module Structure, dans lequel est contenu l'élément racine du profil de langage, smil ou html. 1, record 47, French, - %C3%A9l%C3%A9ment%20racine
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 47, French, - %C3%A9l%C3%A9ment%20racine
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2003-03-17
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 48, Main entry term, English
- application/smil MIME type
1, record 48, English, application%2Fsmil%20MIME%20type
correct, standardized
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
- application/smil Multipurpose Internet Mail Extensions type 1, record 48, English, application%2Fsmil%20Multipurpose%20Internet%20Mail%20Extensions%20type
correct, standardized
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Documents authored in language profiles that include the SMIL Structure module can be associated with the application/smil mime type. 1, record 48, English, - application%2Fsmil%20MIME%20type
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 48, English, - application%2Fsmil%20MIME%20type
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 48, Main entry term, French
- type MIME application/smil
1, record 48, French, type%20MIME%20application%2Fsmil
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
- type protocole MIME application/smil 1, record 48, French, type%20protocole%20MIME%20application%2Fsmil
correct, masculine noun
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Les documents conçus dans des profils de langage qui incluent le module Structure de SMIL peuvent être associés avec le type MIME application/smil. 1, record 48, French, - type%20MIME%20application%2Fsmil
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 48, French, - type%20MIME%20application%2Fsmil
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2003-03-17
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 49, Main entry term, English
- special module
1, record 49, English, special%20module
correct, standardized
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
A special module in a language profile is the so-called Structure Module, in that it contains the root element of the language profile, smil or html. 1, record 49, English, - special%20module
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 49, English, - special%20module
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 49, Main entry term, French
- module spécial
1, record 49, French, module%20sp%C3%A9cial
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Un module spécial dans le profil de langage est celui appelé module Structure, dans lequel est contenu l'élément racine du profil de langage, smil ou html. 1, record 49, French, - module%20sp%C3%A9cial
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 49, French, - module%20sp%C3%A9cial
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2003-02-19
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Record 50, Main entry term, English
- site analysis
1, record 50, English, site%20analysis
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Production techniques for a Web site, including storyboard development, server and firewall developments, directory structure design, document analysis and site analysis (to maintain logical site organization), programming (including hyper text mark-up language (HTML) codes), Web server site maintenance and other technical requirements. 1, record 50, English, - site%20analysis
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Record 50, Main entry term, French
- analyse de site
1, record 50, French, analyse%20de%20site
correct, feminine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Connaissance des techniques de production pour un site Web, y compris l'élaboration de scénarios-maquettes et la technologie des serveurs et des coupe-feu. Connaissance de la conception de la structure des répertoires, de l'analyse de documents et de l'analyse de sites(pour conserver une organisation logique du site), de la programmation(y compris les codes du langage de balisage hypertexte(HTML], de la maintenance du serveur Web et d’autres exigences techniques. 1, record 50, French, - analyse%20de%20site
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada. 2, record 50, French, - analyse%20de%20site
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2003-02-19
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Record 51, Main entry term, English
- site organization
1, record 51, English, site%20organization
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Production techniques for a Web site, including storyboard development, server and firewall developments, directory structure design, document analysis and site analysis (to maintain logical site organization), programming (including hyper text mark-up language (HTML) codes), Web server site maintenance and other technical requirements. 1, record 51, English, - site%20organization
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Record 51, Main entry term, French
- organisation du site
1, record 51, French, organisation%20du%20site
correct, feminine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Connaissance des techniques de production pour un site Web, y compris l'élaboration de scénarios-maquettes et la technologie des serveurs et des coupe-feu. Connaissance de la conception de la structure des répertoires, de l'analyse de documents et de l'analyse de sites(pour conserver une organisation logique du site), de la programmation(y compris les codes du langage de balisage hypertexte(HTML], de la maintenance du serveur Web et d’autres exigences techniques. 1, record 51, French, - organisation%20du%20site
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada. 2, record 51, French, - organisation%20du%20site
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2003-02-19
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Record 52, Main entry term, English
- directory structure design
1, record 52, English, directory%20structure%20design
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Production techniques for a Web site, including storyboard development, server and firewall developments, directory structure design, document analysis and site analysis (to maintain logical site organization), programming (including hyper text mark-up language (HTML) codes), Web server site maintenance and other technical requirements. 1, record 52, English, - directory%20structure%20design
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Record 52, Main entry term, French
- structure de répertoire
1, record 52, French, structure%20de%20r%C3%A9pertoire
correct, feminine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Connaissance des techniques de production pour un site Web, y compris l'élaboration de scénarios-maquettes et la technologie des serveurs et des coupe-feu. Connaissance de la conception de la structure des répertoires, de l'analyse de documents et de l'analyse de sites(pour conserver une organisation logique du site), de la programmation(y compris les codes du langage de balisage hypertexte(HTML], de la maintenance du serveur Web et d’autres exigences techniques. 1, record 52, French, - structure%20de%20r%C3%A9pertoire
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada. 2, record 52, French, - structure%20de%20r%C3%A9pertoire
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2002-12-11
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 53, Main entry term, English
- syntax rule
1, record 53, English, syntax%20rule
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Any SQL language that violates Format or Syntax Rules, except privilege enforcement rules, is an extension and must be flagged. 1, record 53, English, - syntax%20rule
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 53, Main entry term, French
- règle de syntaxe
1, record 53, French, r%C3%A8gle%20de%20syntaxe
correct, feminine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Tout langage SQL non conforme aux règles de structure ou de syntaxe, sauf pour ce qui concerne les règles d’application de privilège, est une extension et doit faire l'objet d’une signalisation. 1, record 53, French, - r%C3%A8gle%20de%20syntaxe
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du document Internet intitulé : « Database Language SQL Appendix D - SQL Extensions/ Langage de bases de données SQL Annexe D - Extensions SQL » publié par le Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 53, French, - r%C3%A8gle%20de%20syntaxe
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2002-12-11
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 54, Main entry term, English
- privilege enforcement rule
1, record 54, English, privilege%20enforcement%20rule
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Any SQL language that violates Format or Syntax Rules, except privilege enforcement rules, is an extension and must be flagged. 1, record 54, English, - privilege%20enforcement%20rule
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 54, Main entry term, French
- règle d'application de privilège
1, record 54, French, r%C3%A8gle%20d%27application%20de%20privil%C3%A8ge
correct, feminine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Tout langage SQL non conforme aux règles de structure ou de syntaxe, sauf pour ce qui concerne les règles d’application de privilège, est une extension et doit faire l'objet d’une signalisation. 1, record 54, French, - r%C3%A8gle%20d%27application%20de%20privil%C3%A8ge
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du document Internet intitulé : « Database Language SQL Appendix D - SQL Extensions/ Langage de bases de données SQL Annexe D - Extensions SQL » publié par le Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 54, French, - r%C3%A8gle%20d%27application%20de%20privil%C3%A8ge
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2001-05-01
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Programming Languages
Record 55, Main entry term, English
- dynamic structure
1, record 55, English, dynamic%20structure
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Langages de programmation
Record 55, Main entry term, French
- structure dynamique
1, record 55, French, structure%20dynamique
correct, feminine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
En langage Ada, structure telle qu'une liste. 1, record 55, French, - structure%20dynamique
Record 55, Spanish
Record 55, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Lenguaje de programación
Record 55, Main entry term, Spanish
- estructura dinámica
1, record 55, Spanish, estructura%20din%C3%A1mica
correct, feminine noun
Record 55, Abbreviations, Spanish
Record 55, Synonyms, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 1999-04-20
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Record 56, Main entry term, English
- storage structure language
1, record 56, English, storage%20structure%20language
correct, standardized
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A database language for defining storage organizations independently of any particular storage device or operating system. 2, record 56, English, - storage%20structure%20language
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
storage structure language: term standardized by ISO and CSA. 3, record 56, English, - storage%20structure%20language
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Record 56, Main entry term, French
- langage de description de stockage de données
1, record 56, French, langage%20de%20description%20de%20stockage%20de%20donn%C3%A9es
correct, masculine noun, standardized
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
- langage de structure de stockage 1, record 56, French, langage%20de%20structure%20de%20stockage
correct, masculine noun, standardized
- langage de définition de stockage de données 1, record 56, French, langage%20de%20d%C3%A9finition%20de%20stockage%20de%20donn%C3%A9es
correct, masculine noun, standardized
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Langage de base de données permettant de définir des organisations de mémoire indépendamment de la mémoire ou du système d’exploitation utilisé. 2, record 56, French, - langage%20de%20description%20de%20stockage%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
langage de description de stockage de données; langage de structure de stockage; langage de définition de stockage de données : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 3, record 56, French, - langage%20de%20description%20de%20stockage%20de%20donn%C3%A9es
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 1997-08-08
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
Record 57, Main entry term, English
- software analysis
1, record 57, English, software%20analysis
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
Record 57, Main entry term, French
- programmatique
1, record 57, French, programmatique
correct, feminine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
- analyse organique 2, record 57, French, analyse%20organique
correct, feminine noun
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Processus d’analyse consistant à définir la structure des programmes correspondant aux résultats de l'analyse fonctionnelle, en fonction du langage de programmation et du matériel utilisés. 3, record 57, French, - programmatique
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 1989-12-07
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 58, Main entry term, English
- syntax
1, record 58, English, syntax
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 58, Main entry term, French
- syntaxe
1, record 58, French, syntaxe
correct, feminine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de règles régissant la structure des énoncés dans un langage et les relations entre les éléments constitutifs de ces énoncés répertoriés dans un vocabulaire. 1, record 58, French, - syntaxe
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
syntaxe graphique, syntaxe lispienne, syntaxe prédicative, syntaxe proligienne, syntaxe restreinte 1, record 58, French, - syntaxe
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A l’image d’un langage, un système informatique est décrit par une syntaxe abstraite, par les conditions du contexte, par une syntaxe concrète et par une sémantique (fonctions d’interprétation). 1, record 58, French, - syntaxe
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 1989-12-05
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 59, Main entry term, English
- notation
1, record 59, English, notation
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 59, Main entry term, French
- notation
1, record 59, French, notation
correct, feminine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de symboles d’un langage formalisé, et structure de ces symboles. 1, record 59, French, - notation
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
notation infixe, notation pointée, notation polonaise, notation préfixe, notation suffixe 1, record 59, French, - notation
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Plus particulièrement, symbolisme approprié à l’expression logique des énoncés et des opérations du calcul au moyen de préfixes comme le négateur, d’infixes comme les connecteurs binaires et de suffixes comme le symbole "prime". 1, record 59, French, - notation
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 1985-09-18
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Programming Languages
Record 60, Main entry term, English
- decomposition meta-language
1, record 60, English, decomposition%20meta%2Dlanguage
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A graphical meta-language to describe the structure of the information entities associated with an man-machine language function. 1, record 60, English, - decomposition%20meta%2Dlanguage
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Langages de programmation
Record 60, Main entry term, French
- métalangage de subdivision
1, record 60, French, m%C3%A9talangage%20de%20subdivision
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Métalangage graphique destiné à décrire la structure des entités d’information associées à une fonction langage homme-machine. 1, record 60, French, - m%C3%A9talangage%20de%20subdivision
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 1985-05-01
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 61, Main entry term, English
- traffic analyser-simulator 1, record 61, English, traffic%20analyser%2Dsimulator
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Tekelec announces the production of a new software for its TE 92 traffic analyser-simulator: SITREX 25, a simulation language with the same structure as BASIC but using the mnemonics of the X.25 protocol, can be readily assimilated by any teleprocessing engineer. 1, record 61, English, - traffic%20analyser%2Dsimulator
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
traffic analysis: The obtaining of information from a study of communications traffic. Includes statistical study of message headings, receipts, acknowledgements, routing, and so on, plus a tabulation of volumes and types of messages with respect to time. 2, record 61, English, - traffic%20analyser%2Dsimulator
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 61, Main entry term, French
- analyseur-simulateur de trafic
1, record 61, French, analyseur%2Dsimulateur%20de%20trafic
masculine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Tekelec annonce la disponibilité d’un nouveau logiciel pour son analyseur-simulateur de trafic TE 92, le SITREX 25 qui est un langage de simulation ayant la structure du BASIC, mais utilisant la mnémonique du protocole X. 25. Il est donc immédiatement assimilable par tout technicien de la téléinformatique. 1, record 61, French, - analyseur%2Dsimulateur%20de%20trafic
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: