TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TAS DEBLAIS [3 records]
Record 1 - internal organization data 2016-03-07
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Mining of Organic Materials
- Mining Wastes
Record 1, Main entry term, English
- dump
1, record 1, English, dump
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- spoil heap 2, record 1, English, spoil%20heap
correct
- spoil bank 3, record 1, English, spoil%20bank
correct
- spoil pile 2, record 1, English, spoil%20pile
correct
- tip 2, record 1, English, tip
correct, noun
- mine dump 4, record 1, English, mine%20dump
- waste heap 5, record 1, English, waste%20heap
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A spoil heap at the surface of a mine ... 2, record 1, English, - dump
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Refers to the systematic depositing of overburden, usually in worked out opencast mines. 6, record 1, English, - dump
Record 1, Key term(s)
- spoilbank
- waste dump
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Exploitation de matières organiques (Mines)
- Déchets miniers
Record 1, Main entry term, French
- terril
1, record 1, French, terril
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- terri 2, record 1, French, terri
correct, masculine noun
- terril de déchets 3, record 1, French, terril%20de%20d%C3%A9chets
masculine noun
- terril minier 4, record 1, French, terril%20minier
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Grand tas de déblais au voisinage d’une mine. 2, record 1, French, - terril
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Entassement des stériles au jour. 5, record 1, French, - terril
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Comparer avec «halde» et «crassier». 6, record 1, French, - terril
Record 1, Key term(s)
- terri de déchets
- terri minier
- tas de déchets
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Explotación de materias orgánicas (Minas)
- Escombros mineros
Record 1, Main entry term, Spanish
- escorial
1, record 1, Spanish, escorial
masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Era de [...] una mina en la cual se echan las escorias o los escombros. 1, record 1, Spanish, - escorial
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
era: Superficie plana y solada donde se trata el mineral al exterior de la mina. 1, record 1, Spanish, - escorial
Record 2 - internal organization data 2011-05-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Earthmoving
- Excavation (Construction)
- Waste Management
Record 2, Main entry term, English
- cut
1, record 2, English, cut
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- excavated material 2, record 2, English, excavated%20material
correct
- spoil 3, record 2, English, spoil
correct, see observation, noun
- muck 4, record 2, English, muck
noun, United States
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
cut: The material that has been excavated. 5, record 2, English, - cut
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
spoil: Dirt or rock that has been removed from its original location. 6, record 2, English, - cut
Record number: 2, Textual support number: 3 DEF
muck: Rock or earth removed during excavation. 7, record 2, English, - cut
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A common method of classifying excavation is to associate it with the type of excavated material: topsoil, earth, rock, muck, and unclassified. 8, record 2, English, - cut
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The disposal of excavated materials may be classed as fill, as backfill, or as embankment construction, depending upon the ultimate function it is intended to perform. 9, record 2, English, - cut
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
spoil: term usually used in the plural (spoils). 10, record 2, English, - cut
Record 2, Key term(s)
- spoils
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Terrassement
- Fouilles (Construction)
- Gestion des déchets
Record 2, Main entry term, French
- déblais
1, record 2, French, d%C3%A9blais
correct, see observation, masculine noun, plural, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- matériaux de déblai 2, record 2, French, mat%C3%A9riaux%20de%20d%C3%A9blai
correct, masculine noun, plural
- matériaux extraits 2, record 2, French, mat%C3%A9riaux%20extraits
correct, masculine noun, plural
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Matériau provenant du creusement ou du nivellement du sol, que l’on éloigne ou que l’on transporte aux décharges. 3, record 2, French, - d%C3%A9blais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les déblais sont extraits à l’aide d’engins de terrassements et sont ensuite transportés dans un lieu de dépôt pour être stockés (décharge) ou réutilisés en remblais. 4, record 2, French, - d%C3%A9blais
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Le pied des tas de déblais rejetés hors des fouilles doit être à 1 m de distance au moins du boisage ou de l'arête supérieure du talus. 5, record 2, French, - d%C3%A9blais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
déblais : terme inusité au singulier (déblai). 6, record 2, French, - d%C3%A9blais
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
déblais : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 7, record 2, French, - d%C3%A9blais
Record 2, Key term(s)
- déblai
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
- Excavación (Construcción)
- Gestión de los desechos
Record 2, Main entry term, Spanish
- desmonte
1, record 2, Spanish, desmonte
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Acumulación de tierra extraída al desmontar un terreno. 2, record 2, Spanish, - desmonte
Record 3 - internal organization data 2006-01-11
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Construction Sites
- Mining Operations
Record 3, Main entry term, English
- dump hoist 1, record 3, English, dump%20hoist
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Chantiers de construction
- Exploitation minière
Record 3, Main entry term, French
- monte-charge de terril
1, record 3, French, monte%2Dcharge%20de%20terril
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
terril : Grand tas de déblais au voisinage d’une mine. 2, record 3, French, - monte%2Dcharge%20de%20terril
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des monte-charges. 3, record 3, French, - monte%2Dcharge%20de%20terril
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, record 3, French, - monte%2Dcharge%20de%20terril
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: